Festool TS 55 R: 9 Údržba a ošetřování
9 Údržba a ošetřování: Festool TS 55 R

TS 55
99
CZ
8.1
Řezání podle orýsování
Ukazatel řezu
[7-2]
ukazuje při 0° a 45° řezech (bez
vodicí lišty) průběh řezu.
8.2
Přiřezávání
Nářadí nasaďte přední částí stolu pily na obrobek,
zapněte ho, zatlačte dolů na nastavenou hloubku
řezu a posunujte ve směru řezu.
8.3
Řezání výřezů (řezy zanořením)
Abyste při řezech zanořením zamezili zpět-
ným nárazům, je bezpodmínečně nutné do-
držovat následující pokyny:
– Nářadí vždy přiložte zadní hranou stolu pily
k pevnému dorazu.
– Při práci s vodicí lištou přiložte nářadí k dorazu
proti zpětnému rázu FS-RSP (příslušenství)
[9-
4]
, který je upevněný na vodicí listě.
Postup
Nasaďte nářadí na obrobek a přiložte ho
k dorazu (dorazu proti zpětnému rázu).
Zapněte nářadí.
Zatlačte nářadí pomalu dolů na nastavenou
hloubku řezu a posouvejte ho ve směru řezu.
Značky
[7-1]
ukazují při maximální hloubce řezu
a při použití vodicí lišty mezní body zářezu pilového
kotouče (Ř 160 mm) vpředu a vzadu.
8.4
Sádrovláknité a cementovláknité desky
Vzhledem k vysoké prašnosti doporučujeme použí-
vat kryt ABSA-TS55 (příslušenství), který se montu-
je ze strany na ochranný kryt.
9 Údržba a ošetřování
Servis a opravy
smí provádět pouze
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší
adresu najdete na:
www.festool.com/Service
Používejte jen originální náhradní díly
Festool! Obj. č. na:
www.festool.com/Service
Nářadí je vybaveno speciálními samovypínacími
uhlíky. Jsou-li opotřebené, automaticky se přeruší
napájení a nářadí se zastaví.
Dodržujte následující pokyny:
Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být chladi-
cí otvory v krytu vždy volné a čisté.
Ze všech otvorů nářadí vysajte dřevěné úlomky,
třísky a piliny.
9.1
Znovu naostřené pilové kotouče
Pomocí nastavovacího šroubu
[8-1]
lze přesně na-
stavit hloubku řezu znovu naostřených pilových ko-
toučů.
Doraz hloubky řezu
[8-2]
nastavte na 0 mm (s
vodicí lištou).
Odjistěte pilu a zatlačte ji dolů až na doraz.
Zašroubujte nastavovací šroub
[8-1]
natolik, aby
se pilový kotouč dotýkal obrobku.
10 Příslušenství
Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte,
prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu
na „www.festool.com“.
Kromě popsaného příslušenství nabízí Festool další
bohaté systémové příslušenství, které vám umožní
mnohostranné a efektivní používání vašeho nářadí,
např.:
• Paralelní doraz, rozšíření stolu PA-TS 55
• Postranní kryt, drážky ABSA-TS 55
• Doraz proti zpětnému rázu FS-RSP
• Paralelní doraz FS-PA a prodloužení FS-PA-VL
• Multifunkční stůl MFT/3
• Kompaktní modulový systém CMS-GE s CMS-
TS-55-R
10.1
Pilové kotouče, ostatní příslušenství
Abyste mohli rychle a čistě řezat různé materiály,
nabízí vám Festool pro všechny druhy použití pilové
kotouče přizpůsobené speciálně pro vaši ruční
okružní pilu.
10.2
Vodicí systém
Vodicí systém umožňuje přesné, čisté řezy
a současně chrání povrch obrobku před poškoze-
ním.
Ve spojení s bohatým příslušenstvím umožňuje vo-
dicí systém provádět přesné úhlové řezy, pokosové
řezy a vyřezávání. Možnost upevnění pomocí svěrek
[9-5]
zajišťuje stabilní upevnění a bezpečnou práci.
Pomocí obou stavěcích čelistí
[9-1]
nastavte vůli
vedení stolu pily na vodicí liště.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Před jakýmikoli pracemi údržby a opravami vy-
táhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky!
Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují
otevření krytu motoru, smí provádět pouze auto-
rizovaný zákaznický servis.
EKAT
1
2
3
5
4
Оглавление
- 6 3-6 6 3-54-51-34-6
- 1-1 1-12 1-21-4 1-51-6 1-131-14 1-15 1-16 1-17 1-7 1-41-81-91-3 1-101-11 1-3
- 3-1
- Originalbetriebsanleitung
- 4 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 6 Inbetriebnahme
- VORSICHT
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- Original operating manual
- 4 Intended use
- CAUTION
- 6 Operation
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine
- 4 Utilisation en conformité avec les instructions
- 6 Mise en service
- ATTENTION
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 12 Déclaration de conformité CE
- Manual de instrucciones original
- 4 Uso conforme a lo previsto
- 6 Puesta en servicio
- ATENCIÓN
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Medio ambiente
- Istruzioni per l'uso originali
- 4 Utilizzo conforme
- ATTENZIONE
- 6 Messa in funzione
- ATTENZIONE
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing
- 4 Gebruik volgens de voorschriften
- VOORZICHTIG
- 6 Inwerkingstelling
- 8 Het werken met de machine
- 9 Onderhoud en verzorging
- 10 Accessoires
- Originalbruksanvisning
- 4 Avsedd användning
- OBSERVER
- 6 Driftstart
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 12 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- 4 Määräystenmukainen käyttö
- HUOMIO
- 6 Käyttöönotto
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Ympäristö
- Original brugsanvisning
- 4 Bestemmelsesmæssig brug
- FORSIGTIG
- 6 Ibrugtagning
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Miljø
- Originalbruksanvisning
- 4 Riktig bruk
- FORSIKTIG
- 6 Igangsetting
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Miljø
- Manual de instruções original
- 4 Utilização conforme as disposi-ções
- 6 Colocação em funcionamento
- CUIDADO
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 12 Declaração de conformidade CE
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- 4 Применение по назначению
- 6 Начало работы
- 7 Настройки
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Опасность для окружающей среды
- Originální návod k použití
- 4 Účel použití
- POZOR
- 6 Uvedení do provozu
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 11 Životní prostředí
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- 4 Użycie zgodne z przeznaczeniem
- 6 Rozruch
- OSTROŻNIE
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Środowisko
- 5-1 5-2 5-3 5-4 5-7 5-6 5-5 5-9 6-1 6-26-3 6-4 5-8
- 7-17-2 8-18-2 9-2 9-1 9-49-59-3