Festool TS 55 R: 6 Driftstart
6 Driftstart: Festool TS 55 R

TS 55
53
S
– Vid sågning i skivor måste man smörja med
lämpligt medel, tunnväggiga profiler (upp till 3
mm) kan bearbetas utan smörjning.
6 Driftstart
Koppla alltid ifrån maskinen innan du sätter
i eller drar ur nätkabeln!
För anslutning och löstagning av nätanslutnings-
ledningen
[1-11]
se bild
[2]
.
Skjut tillkopplingsspärren
[1-6]
uppåt och tryck på
till-/frånkopplaren
[1-7]
(tryck = TILL / släpp =
FRÅN).
När man manövrerar tillkopplingsspärren
låses sänkanordningen upp. Sågen kan fö-
ras nedåt. Sågklingan sänks ner ur skydds-
kåpan.
7 Inställningar
7.1
Elektronik
Maskinen (TS 55 REBQ, TS 55 REQ) är utrustad med
fullvågselektronik som har följande egenskaper:
Mjukstart
Den elstyrda mjukstarten gör att maskinen startar
utan knyck.
Konstant varvtal
Motorvarvtalet hålls konstant med hjälp av elektro-
nik. Därigenom uppnås en oförändrad hastighet
även vid belastning.
Varvtalsreglering
Varvtalet kan justeras steglöst med inställningsrat-
ten
[1-10]
inom varvtalsområdet (se Tekniska data
). På så sätt kan man anpassa hastigheten för res-
pektive yta optimalt (se tabell I).
Temperaturskydd
Blir motortemperaturen för hög, så reduceras
strömtillförseln och varvtalet. Maskinen arbetar då
med reducerad effekt, för att medverka till en
snabb avkylning genom motorfläkten. Vid övertem-
peratur kopplas maskinen ifrån helt efter ca 40
sekunder. För att den ska kunna kopplas till igen
måste motorn först ha svalnat.
Strömbegränsning
Strömbegränsningen förhindrar otillåtet hög
strömupptagning i samband med extrem överbe-
lastning. Detta kan leda till en minskning av motor-
varvtalet. Efter avlastning kommer motorn genast
upp i varv igen.
Broms
TS 55 REBQ har en elektronisk broms. När sågen
kopplats från bromsas sågklingan elektroniskt i ca
2 sekunder tills den står stilla.
7.2
Ställ in sågdjupet.
Sågdjupet kan ställas in mellan 0 - 55 mm vid såg-
djupsanslaget
[3-1]
.
Sågen kan endast tryckas ner till det inställda såg-
djupet.
7.3
Ställa in skärvinkel
mellan 0° och 45°:
Lossa vreden
[4-1]
.
Sväng sågen till önskad skärvinkel
[4-2]
.
Stäng vreden
[4-1]
.
De båda lägena (0° och 45°) är fabriksinställda
och kan efterjusteras av serviceavdelningen.
Vid vinkelsnitt ska man skjuta siktfönstret/
splitterskyddet till det översta läget!
vid underskärning -1° och 47°:
Sväng sågen till ändläget (0°/45°) enligt be-
skrivningen ovan.
Dra ut upplåsningen
[4-3]
en aning.
Sågen ställs in i läget -1°/47°.
Stäng vreden
[4-1]
.
VARNING
Otillåten spänning eller frekvens!
Olycksrisk
Strömkällans nätspänning och frekvens måste
stämma överens med uppgifterna på märkplå-
ten.
I Nordamerika får bara Festool-maskiner med
märkspänning 120 V/60 Hz användas.
VARNING
Risk för personskada, elstöt
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla
arbeten på maskinen!
Sågdjup utan styrskena
max 55 mm
Sågdjup med styrskena FS
max 51 mm
+FS
Оглавление
- 6 3-6 6 3-54-51-34-6
- 1-1 1-12 1-21-4 1-51-6 1-131-14 1-15 1-16 1-17 1-7 1-41-81-91-3 1-101-11 1-3
- 3-1
- Originalbetriebsanleitung
- 4 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 6 Inbetriebnahme
- VORSICHT
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- Original operating manual
- 4 Intended use
- CAUTION
- 6 Operation
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine
- 4 Utilisation en conformité avec les instructions
- 6 Mise en service
- ATTENTION
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 12 Déclaration de conformité CE
- Manual de instrucciones original
- 4 Uso conforme a lo previsto
- 6 Puesta en servicio
- ATENCIÓN
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Medio ambiente
- Istruzioni per l'uso originali
- 4 Utilizzo conforme
- ATTENZIONE
- 6 Messa in funzione
- ATTENZIONE
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing
- 4 Gebruik volgens de voorschriften
- VOORZICHTIG
- 6 Inwerkingstelling
- 8 Het werken met de machine
- 9 Onderhoud en verzorging
- 10 Accessoires
- Originalbruksanvisning
- 4 Avsedd användning
- OBSERVER
- 6 Driftstart
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 12 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- 4 Määräystenmukainen käyttö
- HUOMIO
- 6 Käyttöönotto
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Ympäristö
- Original brugsanvisning
- 4 Bestemmelsesmæssig brug
- FORSIGTIG
- 6 Ibrugtagning
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Miljø
- Originalbruksanvisning
- 4 Riktig bruk
- FORSIKTIG
- 6 Igangsetting
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Miljø
- Manual de instruções original
- 4 Utilização conforme as disposi-ções
- 6 Colocação em funcionamento
- CUIDADO
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 12 Declaração de conformidade CE
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- 4 Применение по назначению
- 6 Начало работы
- 7 Настройки
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Опасность для окружающей среды
- Originální návod k použití
- 4 Účel použití
- POZOR
- 6 Uvedení do provozu
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 11 Životní prostředí
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- 4 Użycie zgodne z przeznaczeniem
- 6 Rozruch
- OSTROŻNIE
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Środowisko
- 5-1 5-2 5-3 5-4 5-7 5-6 5-5 5-9 6-1 6-26-3 6-4 5-8
- 7-17-2 8-18-2 9-2 9-1 9-49-59-3