Beurer TL 60 – страница 3
Инструкция к Beurer TL 60
Оглавление
- 1. Для ознакомления 2. Пояснения к символам
- 3. Указание Указания по технике безопасности Общие указания Ремонт
- 4. Описание прибора Обзор 5. Подготовка к работе Установка Подключение к сети 6. Управление 1 2
- 3 На что следует обратить внимание 4 Применение света в течение длительного времени 5 Выключение лампы 7. Чистка прибора и уход за ним 8. Замена ламп/стартёра
- 1 2 3 4 5 6
- Замена стартёра: 9. Хранение 10. Утилизация 11. Что делать при возникновении неполадок?
- 12. Технические данные 13. Гарантия

РУССКИЙ
1. Для ознакомления
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель!
Мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно проте-
стированные, высококачественные изделия для измерения массы, артериального давления, температуры
тела, пульса, мягкой терапии, массажа и очистки воздуха.
С наилучшими пожеланиями,
компания Beurer
Зачем нужен дневной свет?
Осенью количество получаемого солнечного света значительно сокращается, в зимние месяцы люди
проводят большую часть времени в помещениях – все это может привести к различным недомоганиям,
вызванным недостатком солнечного света. Это явление получило название «зимней депрессии». Ее симп-
томы могут быть различны:
• Неуравновешенность • Повышенная сонливость
• Подавленное настроение • Потеря аппетита
• Вялость и апатия • Нарушение концентрации внимания
• Общее недомогание
Причиной этих симптомов является тот факт, что свет и в особенности солнечный свет жизненно необхо-
дим человеку и оказывает прямое воздействие на его организм. Его отсутствие косвенно влияет на выра-
ботку мелатонина, который в тёмное время суток поступает в кровь. Этот гормон сигнализирует организ-
му, что настало время сна. В месяцы, когда световой день становится коротким, выработка мелатонина
увеличивается. Поэтому нам тяжелее вставать утром, так как организм перестраивается на пониженную
нагрузку. Если лампу дневного света включать сразу после пробуждения, т. е. по возможности как можно
раньше, то выработку мелатонина можно остановить, что приведёт к улучшению настроения. Кроме того,
недостаток света препятствует выработке «гормона счастья» серотонина, который существенно влияет
на наше «хорошее самочувствие». Итак, речь идёт о количественных изменениях гормонов и медиаторов,
которые влияют на наш уровень активности, на наши чувства и хорошее самочувствие. Свет помогает
нормализовать этот гормональный дисбаланс. В борьбе с гормональным дисбалансом лампы дневного
света являются подходящей заменой природного солнечного света.
Такие лампы имитируют излучение дневного света силой свыше 10 000 лк (на расстоянии 15-20 см). Свет
благотворно воздействует на человеческий организм и может применяться как в профилактических, так и
лечебных целях. Обычного электрического света не хватает, чтобы выровнять гормональный дисбаланс.
Так, даже в хорошо освещенном офисе сила света составляет всего лишь 500 лк.
2. Пояснения к символам
В инструкции по применению или на приборе используются следующие символы.
Прочтите инструкцию по при-
Отмечает важную информа-
менению
цию.
Указание
Предупреждает об опасности
Изготовитель
травмирования или ущерба для
здоровья.
Предостережение
Указывает на возможные повреж-
дения прибора/принадлежностей.
Внимание
41

3. Указание
Внимательно прочитайте данную инструкцию и следуйте указаниям, приведенным в ней. Сохраните ин-
струкцию на случай возможной передачи другому пользователю.
Указания по технике безопасности
Предостережение
• Прибор дневного света предусмотрен только для освещения человеческого тела.
• Перед применением убедитесь в том, что прибор и принадлежности не имеют видимых поврежде-
ний и что весь упаковочный материал удалён. Не используйте прибор в случае сомнений и обрати-
тесь к Вашему продавцу или по указанному адресу сервисной службы.
• Проверьте также надёжность установки лампы дневного света.
• Корпус прибора разогревается во время работы ламп. При прикосновении возникает опасность
ожога! Перед прикосновением необходимо дать прибору остыть.
• Расстояние от горючих предметов до ламп дневного света должно составлять минимум 1,0 м
• Прибор может подсоединяться только к сети с указанным на заводской табличке напряжением.
• Не погружайте прибор в воду и не используйте его в помещениях с высокой влажностью.
• Прибором нельзя пользоваться беспомощным людям, детям до 3 лет или невосприимчивым к теплу
лицам (лица с обусловленными болезнью изменениями кожи), после употребления болеутоляющих
медикаментов, алкогольных напитков или наркотиков.
• Не давайте детям упаковочные материалы (опасность удушья!).
• Прибор нельзя накрывать или закрывать в нагретом состоянии или хранить в упакованном виде.
• Всегда вынимайте вилку из розетки и дайте прибору остыть, прежде чем прикоснуться к нему.
• К подключённому прибору нельзя прикасаться влажными руками; на прибор не должна попадать
вода. Прибором можно пользоваться только в том случае, если он абсолютно сухой.
• Держите сетевой провод вдали от источников тепла и открытого огня.
• Защищайте прибор от сильных ударов.
• Не вытаскивайте вилку из розетки за сетевой кабель.
• При повреждениях сетевого кабеля и корпуса обратитесь в сервисную службу, так как для ремонта
требуются специальные инструменты.
• Отключение от сети гарантируется только в том случае, если вилка вынута из штепсельной розетки.
Общие указания
Внимание
• Во время приёма таких медикаментов, как болеутоляющие средства, препараты, снижающие кро-
вяное давление, и антидепрессанты, необходимо заранее проконсультироваться с врачом о воз-
можности процедур с лампой дневного света.
• Людям с заболеваниями сетчатки глаз, а также диабетикам необходимо пройти обследование у
окулиста до начала применения лампы дневного света.
• Нельзя применять прибор при таких заболеваниях глаз, как катаракта, глаукома, заболевания зри-
тельного нерва и воспаление стекловидного тела глаза.
• Если у Вас есть сомнения относительно здоровья, проконсультируйтесь с врачом!
• Перед использованием прибора нужно удалить весь упаковочный материал.
• На лампы действие гарантии не распространяется.
Ремонт
Внимание
• Прибор можно открывать только для замены люминесцентных ламп и стартёров. Пожалуйста, не
пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. Следствием этого могут стать серьёзные по-
вреждения. При несоблюдении этих условий гарантия теряет свою силу.
• Для проведения ремонтных работ обратитесь в сервисную службу.
42

4. Описание прибора
1 4
Обзор
1Люминесцентные лампы, 2 x 36 Вт (внутри)
2Прозрачная крышка
3Сетевой кабель
4Выключатель
5Откидная подставка
2
5. Подготовка к работе
Выньте прибор из упаковки. Убедитесь, что прибор не
3
имеет повреждений идефектов. При наличии повреж-
дений или дефектов не используйте прибор. Свяжитесь
5
ссервисной службой или поставщиком.
Установка
Установите его с помощью откидной подставки на
ровной поверхности. Прибор следует расположить так,
чтобы расстояние между ним ипользователем составляло 20–50см. Вэтом диапазоне лампа работает
соптимальной эффективностью.
Подключение к сети
Прибор может подсоединяться только к сети с указанным на заводской табличке напряжением. Для под-
соединения к сети вставьте вилку в розетку.
Указание:
• Обратите внимание на то, что штепсельная розетка должна находиться поблизости от места уста-
новки прибора.
• Сетевой кабель должен пролегать таким образом, что нельзя было о него споткнуться.
6. Управление
1
Включение лампы
Нажмите кнопку выключателя в верхней части лампы.
Люминесцентные лампы включаются.
ВНИМАНИЕ!
При включении может быть заметна разница в яркости люминесцентных ламп. В полную силу
лампы загорятся через несколько минут.
2
Применение лампы
Сядьте как можно ближе к лампе, расстояние до неё должно быть 20–50 см. Во время облучения
Вы можете заниматься своими обычными делами. Вы можете читать, писать, разговаривать по
телефону и т. п.
• Лампу дневного света можно применять так часто, как это потребуется. Однако лечение будет
иметь наибольшую эффективность, если сеансы светотерапии будут проводиться в соответ-
ствии с указанными интервалами в течение не менее 7 дней.
• Самое эффективное время для лечения – между 06.00 утра и 20.00 вечера
, рекомендуемая продолжительность лечения – 2 часа ежедневно.
• Как можно чаще старайтесь бросить взгляд непосредственно на источник света, так как полез-
ный эффект возникает при воздействии света на сетчатку глаза.
• Тем не менее, нельзя смотреть на источник света прямо на протяжении всего времени проце-
дуры, поскольку это может привести к раздражению сетчатки.
• Начните с непродолжительного облучения, время которого можно увеличить в течение недели.
Указание:
после первых сеансов облучения могут возникнуть боли в глазах и головные боли, которые ис-
чезнут во время следующих сеансов, так как к этому времени нервная система привыкнет к
новому раздражителю.
43

3 На что следует обратить внимание
Рекомендованное расстояние между лицом и лампой составляет 20–40 см.
Продолжительность применения зависит также от расстояния, на котором находится лампа:
Расстояние Продолжительность
До 20 см 1 час в день
До 40 см 2 часа в день
Главное правило:
чем ближе к лицу расположена лампа, тем меньше должно быть время облучения.
4 Применение света
4 Применение света в течение длительного времени
Повторяйте облучение в тёмные месяцы года по меньшей мере 7 дней подряд, возможно даже
дольше, в зависимости от индивидуальной потребности. Облучение лучше проводить в утренние
часы.
5 Выключение лампы
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
Люминесцентные лампы выключаются. Выньте вилку из розетки.
ВНИМАНИЕ!
Лампа во время работы нагревается. Нужно дать ей остыть (прибор остывает достаточно долго),
прежде чем убрать или упаковать её!
7. Чистка прибора и уход за ним
Периодически следует чистить прибор.
Внимание
• Перед каждой чисткой прибор нужно выключить, отсоединить от сети и дать ему остыть.
• Следите за тем, чтобы внутрь прибора не попала вода!
• Запрещается чистить прибор в стиральной или посудомоечной машине!
Для чистки используйте влажную тряпочку, на которую нанесите при необходимости моющее сред-
ство.
• К подключённому прибору нельзя прикасаться влажными руками; на прибор не должна попадать
вода. Прибором можно пользоваться только в том случае, если он абсолютно сухой.
Не используйте абразивные моющие средства, не погружайте прибор в воду.
8. Замена ламп/стартёра
Если Вы обнаружили, что одна из ламп в Вашем приборе неисправна, Вы можете заменить её
сами. Действуйте следующим образом:
Внимание:
• сначала выключите прибор и отсоедините его от сети.
• Дайте прибору остыть.
• Не удаляйте из соображений безопасности никакие другие конструктивные элементы или
винты кроме тех, которые будут перечислены ниже.
• Иначе Вы рискуете получить электрический удар! Кроме того, при несоблюдении этих
правил гарантия теряет свою силу!
44

1
Положите прибор на ровное основание. Отвинтите
отвёрткой с крестообразным шлицем 4 винта на об-
ратной стороне прибора.
2
Переверните прибор, крепко удерживая при этом про-
зрачную крышку.
3
Осторожно снимите крышку для замены лампы.
4
Откройте оба прозрачных зажима лампы, потянув их
вверх.
5
Осторожно выньте лампы через край корпуса вверх (1)
и затем в сторону из патрона (2).
6
Вставлять новую лампу нужно в обратной последова-
тельности.
45

Замена стартёра:
7
Выполните действия, как описано в пунктах 1–3.
8
Разблокируйте стартёр, повернув его влево (1)
(< ¼ оборота), и выньте его движением вверх (2).
9
Вставлять новый стартёр нужно в обратной последо-
вательности.
10
Перед завинчиванием прибора удостоверьтесь в том,
что зажимы хорошо фиксируют лампу и что Вы не
оставили в приборе никаких предметов (например упа-
ковочный материал, фольгу и т. п.).
Используйте только указанные в технических характери-
стиках лампы и стартёры!
9. Хранение
Если вы длительное время не используете прибор, храните его в выключенном состоянии в сухом месте,
которое недоступно для детей.
Соблюдайте условия хранения, указанные в главе «Технические характеристики».
10. Утилизация
В целях охраны окружающей среды прибор нельзя утилизировать вместе с домашним мусором.
Утилизация должна производиться в соответствии с местными законодательными нормами.
Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) для отработавших электрических и электронных приборов.
При возникновении вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за
утилизацию отходов.
11. Что делать при возникновении неполадок?
Неполадка Возможные причины Меры по устранению
Прибор не светит Кнопка «Вкл./выкл.» отключена Нажмите кнопку «Вкл./выкл.».
Отсутствует ток Правильно подключите сетевой
штекер.
Отсутствует ток Сетевой провод неисправен. Об-
ратитесь всервисную службу или
кпродавцу
Неправильная установка люминесцент-
Установите люминесцентную лампу
ной лампы.
правильно (глава 8).
Истек срок службы люминесцентной
Замените люминесцентную лампу
лампы. Неисправная люминесцентная
(глава 8).
лампа.
46

12. Технические данные
Размеры (ВxШxГ) 340 x 480 x 80 мм
Вес 2,625 кг
Источники света 2 трубчатые люминесцентные лампы (2G 11) 36 Вт
Технические характеристики запасных ламп Philips 2G 11, 36 Вт,
Osram/Dulux 2G 11, 36 Вт
Технические данные стартера AC 220 – 240 В, 4 … 65 Вт
Мощность 72 Вт
Освещённость 10.000 люкс
Излучение Сила излучения вне видимой области (инфракрас-
ный и ультрафиолетовый спектры) настолько не-
значительна, что она не оказывает неблагоприятного
воздействия на глаза и кожу.
Подключение к сети 230 В~, 50 Гц
КПД пускорегулирующего аппарата: ~ 80%
КПД лампы (лм/Вт): 67 лм/Вт
Цветовая температура люминесцентных трубок: 6500 К
Возможны технические изменения.
13. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок
12 месяцев со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части (лампы)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: светильник переносной –ООО ”ПродМашТест” ,Москва,
№РОСС DE.АГ75.В08786 срок действия с 29.10.2012 по 28.10.2015гг
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет.
AГ 75
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва,
62, корп. 2, офис 3
Сервисный центр: 109451г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
bts-service@ctdz.ru
Дата продажи____________________ Подпись продавца_______________________
Штамп магазина__________________________
Подпись покупателя_______________________
47

POLSKI
1. Informacje o urządzeniu
Szanowni Klienci,
Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane
produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do
łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania.
Z poważaniem
Zespół firmy Beurer
Dlaczego zastosowano światło dzienne?
Jesienią dni są coraz krótsze i ilość światła słonecznego, która do nas dociera, zmniejsza się. Ponadto zimą,
kiedy dni są jeszcze krótsze,
ludzie spędzają więcej czasu w zamkniętych pomieszczeniach. Mogą wówczas wystąpić niekorzystne objawy
niedoboru światła. Często ten stan jest określany jako „zimowa depresja”. Możliwe symptomy to:
• Zmienność nastrojów • Zwiększona potrzeba snu
• Pogorszony nastrój • Brak apetytu
• Brak energii i ochoty do życia • Trudności w koncentracji
• Ogólne złe samopoczucie
Przyczyną tych objawów jest brak dostatecznej ilości światła, w tym światła słonecznego, które ma bardzo duży
wpływ na ciało człowieka. Światło słoneczne odpowiada pośrednio za produkcję melatoniny, która jest wydziela-
na do krwi tylko w ciemności. Hormon ten sygnalizuje organizmowi, że nadeszła pora na sen. Dlatego w miesią-
cach charakteryzujących się słabym nasłonecznieniem mamy do czynienia ze zwiększoną produkcją melatoniny.
Pojawiają się wtedy trudności ze wstawaniem, ponieważ spowolnione są czynności fizjologiczne. Jeśli lampa o
świetle dziennym zostanie zastosowana bezpośrednio po porannym przebudzeniu, a więc możliwie wcześnie,
produkcja melatoniny może zostać wstrzymana, co prowadzi do pozytywnej zmiany nastroju. Niedobór światła
zakłóca poza tym produkcję hormonu szczęścia, serotoniny, która ma istotny wpływ na nasze dobre samopo-
czucie. Zastosowanie światła ma na celu zmianę ilości hormonów i neuroprzekaźników oddziałujących na mózg,
które mogą wpływać na poziom naszej aktywności, nasze odczucia i samopoczucie. Światło może zniwelować
skutki takiego zaburzenia równowagi hormonalnej. Aby przeciwdziałać nierównowadze hormonalnej wywołanej
przez wyżej wymienione przyczyny, można zastosować lampę światła dziennego, która znakomicie zastępuje
naturalne światło słoneczne.
Lampy światła dziennego symulują światło dzienne o natężeniu ponad 10 000 luksów (przy odstępie 15–20 cm).
Takie światło może oddziaływać na ciało człowieka łagodząco lub być stosowane zapobiegawczo. Normal-
ne światło elektryczne jest niewystarczające, aby wpływać na gospodarkę hormonalną. Na przykład w dobrze
oświetlonym biurze natężenie światła to około 500 luksów.
Zakres dostawy: • Lampa o świetle dziennym
• Instrukcja obsługi
2. Objaśnienia do rysunków
W instrukcji obsługi lub na urządzeniu użyto następujących symboli
Należy zapoznać się z instrukcją
Ważne informacje.
obsługi
Wskazówka
Ostrzeżenie przed
Producent
niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub
utraty zdrowia.
Ostrzeżenie
Ostrzeżenie przed
niebezpieczeństwem uszkodzenia
urządzenia lub akcesoriów.
Uwaga
48

3. Wskazówki
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Instrukcję należy dać
do przeczytania innym użytkownikom urządzenia oraz zachować do wglądu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
• Lampa o świetle dziennym jest przeznaczona tylko do naświetlania ludzkiego ciała.
• Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie mają żadnych widocznych uszkodzeń,
oraz że całkowicie usunięto opakowanie. W razie wątpliwości należy zaniechać eksploatacji urządzenia i
skontaktować się z przedstawicielem handlowym lub z biurem obsługi Klienta pod podanym adresem.
• Należy również zadbać o stabilne ustawienie lampy o świetle dziennym.
• Podczas eksploatacji obudowa lamy nagrzewa się. Istnieje ryzyko poparzenia przy dotknięciu! Przed do-
tknięciem należy poczekać, aż lampa ostygnie.
• Minimalny odstęp między łatwopalnymi przedmiotami a lampą o świetle dziennym powinien wynosić 1,0
m.
• Urządzenie może być podłączone tylko do napięcia sieciowego podanego na tabliczce znamionowej.
• Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie ani używać w wilgotnych pomieszczeniach.
• Nie stosować do terapii osób niepełnosprawnych, dzieci poniżej 3 lat lub osób niewrażliwych na ciepło
(osób z chorobowymi zmianami skórnymi), a także znajdujących się pod wpływem leków przeciwbólo-
wych, alkoholu lub narkotyków.
• Opakowanie przechowywać poza zasięgiem dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia się!).
• Rozgrzanego urządzenia nie należy przykrywać ani wkładać do opakowania.
• Przed dotknięciem urządzenia należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazda i poczekać, aż urządzenie
ostygnie.
• Kabel zasilania należy umieścić z dala od ciepłych przedmiotów oraz otwartego płomienia.
• Podłączonego urządzenia nie wolno dotykać wilgotnymi dłońmi; krople wody nie mogą rozpryskiwać się
na urządzeniu. Można użytkować wyłącznie całkowicie suche urządzenie.
• Urządzenie należy chronić przed silniejszymi wstrząsami.
• Nie wyciągać wtyczki z gniazda ciągnąc za przewód zasilający.
• W przypadku uszkodzeń przewodu zasilającego i obudowy należy skontaktować się z serwisem lub
przedstawicielem handlowym, ponieważ do naprawy konieczne są specjalne narzędzia.
• Tylko wyciągnięcie wtyczki z gniazda gwarantuje odłączenie urządzenia od sieci zasilającej.
Wskazówki ogólne
Uwaga
• W przypadku przyjmowania leków takich jak środki przeciwbólowe, obniżające ciśnienie krwi i antydepre-
syjne należy przed zastosowaniem lampy o świetle dziennym skonsultować się z lekarzem.
• Osoby cierpiące na retinopatię oraz cukrzycę powinny przed rozpoczęciem terapii światłem dziennym
poddać się badaniom okulistycznym.
• Nie należy stosować lampy w przypadku takich chorób oczu jak katarakta, jaskra, schorzenia nerwu wzro-
kowego oraz przy zapaleniach ciała szklistego.
• W razie jakichkolwiek obaw o zdrowie należy zasięgnąć porady lekarza pierwszego kontaktu!
• Przed użyciem urządzenia należy całkowicie usunąć opakowanie.
• Gwarancja nie obejmuje świetlówek i zapłonników.
Naprawa
Uwaga
• Urządzenie można otwierać tylko w celu wymiany świetlówek i zapłonników. Nie należy samodzielnie
naprawiać urządzenia. Wiąże się to z ryzykiem poważnych obrażeń ciała. Nieprzestrzeganie powyższych
zasad powoduje wygaśnięcie gwarancji.
• Konieczność dokonania jakichkolwiek napraw należy zgłosić w serwisie lub autoryzowanemu przedstawi-
cielowi handlowemu.
49

4. Opis urządzenia
1 4
Budowa
1Świetlówki, 2 x 36 W (wewnątrz)
2Przezroczysta pokrywa
3Przewód zasilający
4Włącznik/wyłącznik
5Rozkładana podstawka
2
5. Uruchomienie
Wyjąć urządzenie z opakowania. Sprawdź urządzenie pod
3
kątem uszkodzeń. Po stwierdzeniu uszkodzenia nie należy
korzystać zurządzenia. Wtakim wypadku należy skontak-
5
tować się zdziałem obsługi klienta lub zdostawcą.
Ustawianie
Przy pomocy rozkładanej podstawki ustawić je na równej
powierzchni. Miejsce ustawienia należy wybrać tak, aby odstęp między urządzeniem aużytkownikiem wynosił od
20 cm do 50 cm. Dzięki temu lampa będzie działać optymalnie.
Podłączenie do sieci
Urządzenie podłączać tylko do napięcia sieciowego odpowiadającego parametrom podanym na tabliczce zna-
mionowej. W celu podłączenia urządzenia do sieci włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego.
Wskazówka:
• Należy dopilnować, aby gniazdo sieciowe znajdowało się w pobliżu miejsca ustawienia lampy.
• Przewód zasilający należy położyć w taki sposób, aby nikt nie mógł się o niego potknąć
6. Obsługa
1
Włączanie lampy
Nacisnąć włącznik/wyłącznik w górnej części lampy.
Świetlówki włączają się.
UWAGA!
W momencie włączenia jasność świetlówek może być optycznie zróżnicowana. Po kilku minutach świe-
tlówki osiągają pełną moc.
2
Korzystanie ze światłoterapii
Należy usiąść jak najbliżej lampy, w odległości między 20 a 50 cm. Podczas terapii można wykonywać
większość zwyczajnych czynności. Można czytać, pisać, rozmawiać przez telefon itp.
• W krótkich odstępach czasu należy spoglądać bezpośrednio w światło, ponieważ jego absorpcja, a
tym samym działanie odbywa się poprzez oczy/siatkówkę.
• Lampę światła dziennego można stosować bez ograniczeń. Jednak terapia świetlna jest najbardziej
skuteczna, jeśli zabiegi odbywają się w określonych przedziałach czasowych co najmniej 7 dni pod
rząd.
• Między 6:00 rano i 20:00 wieczorem zabiegi mają największą skuteczność, a zalecana długość trwa-
nia dziennego zabiegu to 2 godziny.
• Nie należy jednak patrzeć bezpośrednio w światło przez cały czas stosowania lampy, mogłoby wtedy
dojść do podrażnienia siatkówki.
• Na początku terapii zaleca się krótszy czas naświetlania, który w ciągu tygodnia ulega stopniowemu
wydłużeniu.
Wskazówka:
Po pierwszych naświetlaniach mogą wystąpić bóle oczu i głowy, które mijają podczas kolejnych se-
ansów, co oznacza, że system nerwowy przyzwyczaił się do nowych bodźców.
50

3
Na co należy uważać
Podczas stosowania urządzenia zalecany odstęp między twarzą a lampą powinien wynosić
20 - 50 cm.
Czas trwania zabiegu zależy od odległości twarzy od urządzenia:
Odstęp Czas trwania zabiegu
Do 20 cm 1 godzina/dzień
Do 50 cm 2 godziny/dzień
Ogólnie obowiązuje zasada:
im bliżej znajduje się źródło światła, tym krótszy powinien być czas korzystania z terapii.
4
Korzystanie ze światłoterapii przez dłuższy okres czasu
Wraz z nadejściem pór roku o małym nasłonecznieniu należy powtarzać terapię co najmniej przez 7
kolejnych dni lub dłużej, w zależności od indywidualnych potrzeb. Zaleca się stosowanie lampy w godzi-
nach porannych.
5
Wyłączanie lampy
Naciśnij przycisk włączania/wyłączania. Świetlówki wyłączają się. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda
sieciowego.
UWAGA!
Bezpośrednio po użyciu lampa jest gorąca. Przed jej sprzątnięciem i/lub spakowaniem należy odczekać,
aż ostygnie!
7. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
Od czasu do czasu należy czyścić urządzenie.
Uwaga
• Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie, odłączyć od sieci i poczekać, aż ostygnie.
• Uważać, aby woda nie dostała się do środka urządzenia!
• Nie czyścić urządzenia w zmywarce!
Do czyszczenia używać wilgotnej ściereczki, ewentualnie z niewielką ilością płynu do mycia naczyń.
• Podłączonego urządzenia nie wolno dotykać wilgotnymi dłońmi; krople wody nie mogą rozpryskiwać się
na urządzeniu. Można użytkować wyłącznie całkowicie suche urządzenie.
Nie używać żrących środków czyszczących i nigdy nie myć urządzenia pod bieżącą wodą. Wymiana świe-
tlówek/zapłonników
8. Wymiana świetlówek/zapłonników
W przypadku stwierdzenia, że świetlówka urządzenia jest wadliwa, można ją samodzielnie wymienić.
Należy wtedy postępować w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE:
• Najpierw wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci
• Poczekać, aż urządzenie ostygnie
•
Ze względów bezpieczeństwa nie usuwać żadnych elementów lub śrub, poza tymi, które wymi-
eniono poniżej.
•
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Dodatkową
konsekwencją nieprzestrzegania powyższych zasad jest wygaśnięcie gwarancji.
51

1
Położyć urządzenie na równej powierzchni.
Wykręcić śrubokrętem krzyżowym 4 śruby z tyłu
urządzenia.
2
Obrócić urządzenie, przytrzymując jednocześnie
przezroczystą pokrywę.
3
Ostrożnie zdjąć pokrywę w celu wymiany świetlówki.
4
Zdjąć obie przezroczyste klamry mocujące świetlówkę,
pociągając je do góry.
5
Ostrożnie wyjąć świetlówkę z obudowy, wysuwając ją do
góry (1) ponad krawędź obudowy, a następnie wyciągnąć
ją z boku z oprawy (2).
6
Montaż nowych świetlówek polega na wykonaniu tych
samych czynności w odwrotnej kolejności.
Wymiana zapłonników:
7
Należy przeprowadzić kroki 1 – 3 według wskazówek
powyżej.
8
Odblokować zapłonnik, obracając go w lewą (1) stronę (<
¼ obrotu), a następnie wyciągnąć go do góry (2).
9
Montaż nowego zapłonnika polega na wykonaniu tych
samych czynności w odwrotnej kolejności.
52

10
Przed skręceniem urządzenia należy upewnić się, że
klamry mocujące dobrze przylegają do świetlówki oraz że
w urządzeniu nie pozostały żadne przedmioty (np.resztki
opakowania, folia itp.).
Należy stosować wyłącznie świetlówki i zapłonniki wymieni-
one w rozdziale Dane techniczne!
9. Хранение
которое недоступно для детей.
Соблюдайте условия хранения, указанные в главе «Технические характеристики».
10. Utylizacja
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego urządzenia nie należy wyrzucać po zakończeniu
okresu eksploatacji wraz ze zwykłymi odpadami domowymi.
Urządzenie należy odnieść do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Urządze-
nie należy zutylizować zgodnie z wytyczną 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment) o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.
W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
11. Co robić wprzypadku problemów?
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie świeci
Wyłączony przycisk Wł./Wył. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania.
się
Brak prądu Podłącz prawidłowo wtyczkę.
Brak prądu Kabel zasilania jest uszkodzony. Skon-
taktuj się zdziałem obsługi klienta lub
sprzedawcą.
Świetlówki zostały nieprawidłowo zamon-
Zamontuj prawidłowo świetlówki (Roz-
towane wurządzeniu.
dział 8).
Przekroczono okres użytkowania świetló-
Wymień świetlówki (Rozdział 8).
wek. Świetlówki są uszkodzone.
53

12. Dane techniczne
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 340 x 480 x 80 mm
Ciężar 2,625 kg
Oprawa oświetleniowa Świetlówka 2 x 36 W (2G 11), światło dzienne
Dane znamionowe zamiennych opraw
Philips 2G 11, 36 W,
oświetleniowych
Osram/Dulux 2G 11, 36 W
Dane znamionowe zapłonnika AC 220 – 240 V, 4 … 65 W
Moc 72 wat
Natężenie oświetlenia 10.000 luksów
Promieniowanie Moc promieniowania spoza zakresu widzialnego (po-
czerwień i UV)
jest tak mała, że są one nieszkodliwe dla oczu i skóry.
Zasilanie sieciowe 230 V ~, 50 Hz
Sprawność urządzenia preselekcyjnego: ~ 80%
Sprawność (lm/W) lampy: 67 lm/W
Temperatura barwowa świetlówek: 6500 kelwinów
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.
54

55

753.209-1112 Irrtum und Änderungen vorbehalten
56

