Beurer MC 3800: 9. Datos técnicos
9. Datos técnicos: Beurer MC 3800

45
Problema
Causa
Solución
El respaldo y el reposapier-
nas no se pueden levantar
ni bajar.
El respaldo y el reposapiernas están sobre-
cargados o bloqueados.
Retire los objetos que bloqueen el
aparato.
La función de masaje se
detiene mientras está en
funcionamiento.
Se ha activado la protección contra sobre-
calentamiento.
Apague el sillón de masaje y déjelo
enfriar durante 30 minutos. A conti-
nuación, enciéndalo de nuevo.
Se ha alcanzado el máximo tiempo de funci-
onamiento.
El interruptor manual no
funciona
El interruptor manual no está configurado
con sillón de masaje
Para configurar el interruptor manual,
manténgalo en dirección a la mitad
inferior del respaldo, a una distancia
no superior a 40 cm.
Pulsar la tecla de encendido y apa-
gado del interruptor manual hasta
que se encienda el LED encima del
programa de masaje relax. Después
de aprox. 3-4 segundos, el LED
empieza a parpadear 4 veces y a
continuación se apaga. El interruptor
manual queda así configurado y listo
para el funcionamiento.
9. Datos técnicos
Nombre del producto
Sillón de masaje MC3800
Tensión de red/frecuencia
220-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo de energía
120 W
Dimensiones (en posición tumbada)
Longitud 162 cm, anchura 73 cm, altura 76 cm
Peso
50,5 kg (neto), 60,4 kg (con embalaje)
Capacidad de carga máxima
150 kg
10. Eliminación
Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche el aparato según la Directiva euro-
pea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de elimi-
nación de residuos
11. Garantía y asistencia
En casos cubiertos por la garantía o de asistencia técnica, diríjase al servicio de atención al cliente de su país.
Encontrará la dirección en la lista de direcciones adjunta.

46
Fornitura
• Poltrona per massaggi
• Cuscino da seduta
• Cuscino per la schiena
• Cuscino per il capo
• Interruttore manuale
• Set batterie
aVVISO • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industriale. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse por un cable especial que le facilitará el fabricante o el servicio técnico. • I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. • La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. • Se il cavo di alimentazione dell‘apparecchio viene danneggiato, richiedere la sostituzione al produt- tore, al Servizio clienti o a un tecnico ugualmente qualificato, per evitare qualsiasi rischio. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l‘uso e/o sulla targhetta.
Pericolo!
Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute.
attenzione!
Segnalazione di avviso di possibili danni all‘apparecchio/degli accessori.
Importante!
Nota che fornisce importanti informazioni.
Utilizzare solo in ambienti chiusi.
Non infilare oggetti appuntiti!
w
Riferimento incrociato a un altro paragrafo.
ITaLIanO Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di
elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori beauty, calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso,
massaggio e aria.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso e di attenersi alle indicazioni.
Cordiali saluti,
Il Beurer Team
1. Uso conforme ..................................................... 47
2. Norme di sicurezza ............................................ 47
3. Informazioni preliminari ...................................... 48
4. Descrizione dell‘apparecchio ............................. 49
5. Messa in funzione .............................................. 51
6. Funzionamento ................................................... 53
7. Cura e conservazione ........................................ 55
8. Che cosa fare in caso di problemi? ................... 55
9. Dati tecnici ......................................................... 56
10. Smaltimento ....................................................... 56
11. Garanzia e assistenza ........................................ 56
Оглавление
- 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 3. Zum Kennenlernen
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Inbetriebnahme
- 6. Bedienung
- 7. Pflege und aufbewahrung
- 9. Technische Daten
- EnGLISH
- 1. Intended use
- 3. Getting to know your device
- 4. unit description
- 5. Initial use
- 6. Operation
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems
- 10. Disposal
- 1. utilisation conforme aux recommandations
- 3. Présentation
- 4. Description de l‘appareil
- 5. Mise en service
- 6. utilisation
- 7. Entretien et rangement
- 9. Données techniques
- 1. uso correcto
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- 5. Puesta en funcionamiento
- 6. Manejo
- 7. Cuidado y conservación
- 9. Datos técnicos
- 1. uso conforme
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell‘apparecchio
- 5. Messa in funzione
- 6. Funzionamento
- 7. Cura e conservazione
- 9. Dati tecnici
- 1. amacına uygun kullanım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma
- 6. Kullanım
- 7. Bakım ve saklama
- 9. Teknik veriler
- 1. Использование по назначению
- 3. для ознакомления
- 4. описание прибора
- 5. Подготовка к работе
- 6. обслуживание
- 7. Уход и хранение
- 9. технические характеристики
- 10. Гарантия
- 1. użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- 5. uruchomienie
- 6. Obsługa
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 9. Dane techniczne