Beurer HTE 50 – страница 6
Инструкция к Косметическому Прибору Beurer HTE 50
101
Pos Benaming
A
Groot krulijzer voor volumineuze
lokken
B
Kleine krultang voor zachte lokken
C
Platte krultangen voor gekrulde
lokken
D
Spiraalopzetstuk voor
kurkentrekkerlokken
Pos Benaming
E
Borstelopzetstuk voor soepele
golven
F
Krulijzer voor gekrulde golven
G
Gladijzer voor glad haar
13 Opstelbeugel
A B C
D E F G
13 13 13
102
6 Bedienen
Attentie
• Ontwar de netkabel [9] als hij verdraaid is.
• Netkabel [9] niet verdraaien en knikken, er
niet aan trekken en niet over/op scherpe,
puntige voorwerpen of hete oppervlakken
leggen.
• Klem het netsnoer [9] niet in bijv. laden,
deuren of tussen de verwarmingsplaten
[1, 2].
Waarschuwing
• Ga op een droge, elektrisch niet
geleidende ondergrond staan.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn!
• Uw haar moet droog zijn!
• Het toestel kan afhankelijk van de
temperatuurinstelling en gebruiksduur erg
heet worden. Neem het in hete toestand
alleen aan de greep [6] vast –
verbrandings- en brandgevaar!
• Raak de verwarmingsplaten [1, 2] niet aan!
• Raak de opzetstukken niet aan zolang ze
heet zijn!
• Klem geen voorwerpen tussen de
verwarmingsplaten [1, 2] en de
verwarmingsbuis en de krultang.
• Schakel het apparaat onmiddellijk uit als
het defect is of als het bedrijfsstoringen
vertoont.
Opzetstukken wisselen
Waarschuwing
• Laat het opgestoken opzetstuk voor het
afnemen altijd afkoelen – verbrandingsgevaar!
• Kies nu het voor het te stileren kapsel
passende opzetstuk [12, A, B, C].
• Draai de vergrendelingsring [10] tot aan de
aanslag met de klok mee. Het opgestoken
opzetstuk wordt ontgrendeld.
• Trek het opzetstuk van de greep [6].
• Richt het gekozen opzetstuk, zoals getoond
op de afbeelding.
• Schuif het gekozen opzetstuk, zonder de
beide metalen pinnen om te buigen,
voorzichtig in de greep [6].
• Draai de vergrendelingsring [10] tot aan de
aanslag tegen de klok in. Het opzetstuk
wordt vergrendeld.
• Controleer of het opzetstuk vast met de
greep verbonden is.
103
• Leg de multifunctionele styler met de
uitgeklapte opstelbeugel [13] op een
stabiele, horizontale en niet brandbare
ondergrond of houd de multifunctionele
styler in de hand.
Temperatuur instellen
De temperatuur kan met de schuifschakelaar
[5] in twee standen ingesteld worden. We
raden de volgende temperatuurinstelling aan:
Stand
Haartype
1: laag
Fijn, broos, gekleurd of
geblondeerd haar
2: hoog
Normaal en sterk haar
Aanwijzing
• Hoe hoger de gekozen temperatuur is, hoe
sneller u het gewenste resultaat bereikt.
• Kies met de schuifschakelaar [5] de
gewenste temperatuurstand.
• De multifunctionele styler is na enkele
minuten gebruiksklaar.
Haar vormen
Haar voorbereiden
• Droog uw haar volledig voor u de
multifunctionele styler gebruikt.
• Het haar moet schoon zijn en vrij van
stylingproducten.
• Kam uw haar met een grof getande kam om
het te ontwarren.
Lokken/golven vormen
U kunt het haar met de krultangen [A, B, C]
vormen:
• Deel het haar in verschillende haarslierten
met een breedte van circa 2 centimeter in.
Houd de slierten strak.
• Druk op de hendel van de krultang om de
haartang te openen.
• Leg de haarslierten met de haarpunt tussen
de verwarmingsbuis en de krultang.
• Sluit de krultang om de haarslierten te
fixeren.
• Wikkel de slierten in de richting van het
hoofd op de krultang.
• Laat de krultang circa 8 tot 10 seconden in
het haar. Zo krijgt u uitstekende resultaten
zonder het haar teveel op de proef te stellen
of te beschadigen.
• Open de krultang en trek de
verwarmingsbuis voorzichtig uit de lok.
Haarpunten vormen
• Leg de haarslierten met de haarpunt tussen
de verwarmingsbuis en de krultang.
• Sluit de krultang om de haarslierten te
fixeren.
• U kunt de haarpunten vormen door de
krultang naar buiten of binnen te draaien
voor u hem over de haarpunten naar buiten
trekt.
104
Borstelopzetstuk gebruiken
U kunt het borstelopzetstuk [E] met de
krultang [B] gebruiken:
• Controleer of de krultang [B] afgekoeld is.
• Schuif het borstelopzetstuk [E] met de
inkerving naar boven voorzichtig tot aan de
aanslag op de koude krultang [B].
• Verdeel het haar in slierten. Houd de
slierten strak.
• Wikkel de haarslierten op de borstel.
• Wacht circa 10 seconden voor u de
haarslierten opnieuw afwikkelt.
Spiraalopzetstuk gebruiken
U kunt het spiraalopzetstuk [D] met de
krultang [A] gebruiken:
• Controleer of de krultang [A] afgekoeld is.
• Schuif het spiraalopzetstuk [D] met de
groeven van het opzetstuk naar boven
gericht tot aan het midden over de gesloten,
afgekoelde krultang [A].
• Druk op de hendel van de krultang om de
haartang te openen.
• Schuif het spiraalopzetstuk [D] voorzichtig
tot aan de aanslag op de koude krultang [A].
• Sluit de haartang.
• Verdeel het haar in slierten. Houd de
slierten strak.
105
• Druk op de hendel van de krultang [A] om
de haartang te openen.
• Leg de haarslierten met de haarpunt tussen
de verwarmingsbuis en de krultang [A].
• Sluit de krultang om de haarslierten te
fixeren.
• Wikkel de slierten in de richting van het
hoofd rond het spiraalopzetstuk [D]. Zorg
ervoor dat de haarslierten, zoals op de
afbeelding getoond, opgewikkeld wordt.
• Wacht circa 10 seconden voor u de
haarslierten opnieuw afwikkelt.
• Open de krultang en trek de haarslierten uit
de haartang.
Gladijzer gebruiken
• Steek het glad/krul-opzetstuk [12] op de
multifunctionele styler.
• Schuif de keuzeschakelaar [11] in de positie
"Glad maken" [a]. Het gladijzer [G] kan nu
gebruikt worden.
• Deel het haar in verschillende haarslierten
met een breedte van circa 3 centimeter in.
Houd de slierten strak en leg ze aan de
haarwortel tussen de gladijzers [G].
• Beweeg de haartang langzaam en
gelijkmatig van de haarwortel tot aan de
haarpunten. Blijf met de haartang niet
langer dan 8-10 seconden op een plaats.
Zo krijgt u uitstekende resultaten zonder het
haar teveel op de proef te stellen of te
beschadigen.
• U kunt de haarpunten vormen door de
haartang naar buiten of binnen te draaien
voor u hem over de haarpunten naar buiten
trekt.
Glad maken
Toe
Krullen
106
Krulijzer gebruiken
• Steek het glad/krul-opzetstuk [12] op de
multifunctionele styler.
• Schuif de keuzeschakelaar [11] in de positie
"Krullen" [a]. Het krulijzer [G] kan nu
gebruikt worden.
• Verdeel het haar in slierten. Houd de
slierten strak en leg ze aan de haarwortel
tussen de krulijzers [G].
• Sluit het krulijzer [F] circa 10 seconden.
Zo krijgt u uitstekende resultaten zonder het
haar teveel op de proef te stellen of te
beschadigen.
• Open het krulijzer [F] opnieuw en neem de
haarslierten eruit.
• Herhaal de bewerking tot u aan de haarpunt
gekomen bent.
Na het gebruik
• Schakel het toestel aan de schuifschakelaar
[5] op de stand 0.
• Leg de multifunctionele styler om af te
koelen met de opstelbeugel op een stabiele,
horizontale en niet brandbare ondergrond of
houd de multifunctionele styler in de hand.
• Trek na elk gebruik de stekker uit het
stopcontact.
• De netkabel [9] niet rond het toestel
wikkelen!
• Bewaar het toestel op een droge en voor
kinderen ontoegankelijke plaats.
• Het toestel kan aan het ophangoog [8] aan
een haak opgehangen worden.
7 Toestel reinigen en onderhouden
Aanwijzingen
• Uw toestel is onderhoudsvrij.
• Bescherm het toestel tegen stof, vuil en
vochtigheid.
Reinigen
Attentie
• Trek voor het reinigen altijd de stekker uit
het stopcontact.
• Zorg ervoor dat er geen water in het toestel
terechtkomt!
• Toestel niet in de vaatwasmachine
reinigen!
• Gebruik geen scherpe, puntige, schurende,
bijtende reinigingsmiddelen of harde
borstels!
• Reinig het toestel niet met licht
ontvlambare vloeistoffen!
• Het toestel en de opzetstukken kunnen met
een zachte, met warm water bevochtigde
doek gereinigd worden.
• Droog het toestel en de opzetstukken na het
reinigen zorgvuldig!
107
Glad-/krulijzer [F/G] reinigen
• Schuif de keuzeschakelaar [11] in de positie
"Glad maken" [a].
• Druk op de hendel [3] om het glad/krul-
opzetstuk [12] te openen.
• Schuif met de vingers van de andere hand
de keuzeschakelaar [11] in de positie
"krullen" [c]. Het glad/krulijzer [F, G] wordt
ontgrendeld.
• Neem het glad/krulijzer [F, G] uit het
glad/krul-opzetstuk [12].
• Het glad/krulijzer [F, G] kan nu eveneens,
zoals de andere opzetstukken, gereinigd
worden.
• Bouw het glad/krulijzer [F, G] na het
reinigen opnieuw in. Het inbouwen gebeurt
op dezelfde manier, maar in omgekeerde
volgorde van het demonteren.
8 Technische gegevens
Gewicht
circa 330 g
Spanningsvoeding
220 tot 240 V ~, 50 Hz
Opgenomen vermogen
25 W
Temperatuurbereik
125 tot 160 °C
Beschermklasse
II
Omgevingsvoorwaarden
Alleen voor binnenruimtes bestemd
Toegestaan temperatuurbereik
-10 tot +40 °C
Technische wijzigingen voorbehouden.
9 Verwijdering
In het belang van het milieu mag het toestel
op het einde van zijn levensduur niet met het
gewone huisvuil meegegeven worden.
Het verwijderen kan via gespecialiseerde
verzamelpunten in uw land gebeuren.
Gelieve de plaatselijke voorschriften bij
het verwijderen van de materialen in
acht te nemen.
Verwijder het toestel conform de EG-
richtlijn voor elektrische en elektronische
apparaten 2002/96 /EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
108
Voor nadere informatie kunt u zich richten tot
de bevoegde instanties voor afvalverwijdering.
Terugnameadressen voor uw oude toestellen
krijgt u bijv. bij het plaatselijke
gemeentebestuur, de plaatselijke
afvalverwerkingsondernemingen of bij uw
handelaar.
109
P Português
Conteúdo
1
Conhecer o equipamento ..................... 109
2
Explicação dos símbolos ...................... 110
3
Utilização prevista ................................ 110
4
Indicações de segurança para a sua
saúde .................................................... 110
5
Descrição do dispositivo ....................... 112
6
Utilizar ................................................... 114
7
Limpar e conservar o aparelho ............. 118
8
Dados técnicos ..................................... 119
9
Eliminação ............................................ 119
Material fornecido
• Modelador de cabelos multifuncional
• Placa alisadora
• Placa frisadora
• ondulador grande
• ondulador pequeno
• ondulador plano
• Acessório para fazer caracóis
• Escova modeladora
• Estas instruções de utilização
1 Conhecer o equipamento
O modelador de cabelos multifuncional
permite modelar os seus cabelos das mais
diversas formas e criar sempre um estilo novo
para um evento específico.
A articulação de 360° no cabo de ligação à
rede torna o manuseamento do modelador de
cabelos multifuncional muito flexível.
O sistema "Easy Lock" permite trocar
rapidamente de acessório.
O revestimento cerâmico do frisador e
alisador de cabelos assegura uma distribuição
homogénea do calor e uma textura lisa dos
cabelos. Assim, fica garantida uma
modelagem suave dos seus cabelos.
O aparelho só deve ser usado para os fins
previstos descritos nestas instruções de
utilização.
O fabricante não poderá ser responsabilizado
por danos decorrentes de uma utilização
incorrecta ou irresponsável.
110
2 Explicação dos símbolos
Nestas instruções de utilização e no próprio aparelho é usada a simbologia a seguir indicada.
Perigo
O aparelho não pode ser usado perto de água ou dentro de água
(por ex. lavatório, duche, banheira) – Perigo de choque eléctrico!
Aviso
Advertência para o risco de lesões ou perigos para a sua saúde.
Atenção
Indicação de segurança alertando para o risco de danos no(s)
aparelho/acessórios.
Nota
Chamada de atenção para informações importantes.
3 Utilização prevista
O modelador de cabelos multifuncional só
pode ser usado para modelar e estilizar os
cabelos por auto-aplicação e no âmbito
particular!
Aviso
Use este aparelho exclusivamente nas
seguintes condições:
• para aplicação externa
• para os fins para os quais foi desenvolvido
e da forma descrita nas presentes
instruções de utilização.
Qualquer utilização incorrecta pode ser
perigosa!
Ao aparelho foi aposta a marcação CE e ele
cumpre os requisitos das seguintes directivas
da UE:
• 2006/95/CE Directiva de baixa tensão
• 2004/108/CE Directiva de CEM
4 Indicações de segurança para a sua saúde
Aviso
Para evitar quaisquer consequências para a
saúde, recomenda-se vivamente que o
aparelho não seja utilizado nos seguintes
casos:
• Se o aparelho, o cabo e/ou a ficha de
ligação à rede ou os acessórios
apresentarem danos visíveis. Em caso de
dúvida, não o utilize e dirija-se ao seu
revendedor ou ao serviço de assistência
técnica indicado.
Para evitar consequências para a saúde,
observar os seguintes pontos:
• Quaisquer pessoas (inclusive crianças),
que, devido às suas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou à sua
inexperiência ou ao seu desconhecimento,
não estejam aptas a utilizar o aparelho de
forma segura, não podem utilizá-lo sem
supervisão ou instrução por uma pessoa
responsável.
• As crianças só podem usar o aparelho sob
vigilância de um adulto.
111
• Ao tirar o cabo de ligação à rede da tomada,
puxar sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
• A título de protecção adicional, recomenda-
se a instalação de um disjuntor diferencial
(RCD) com uma corrente presumida de
disparo não superior a 30 mA no circuito de
corrente da casa-de-banho. Para obter mais
informações, consulte o seu electricista.
• Não use peças complementares que não
tenham sido recomendadas pelo fabricante
ou que não sejam comercializados como
acessórios.
• Assegure-se de que não se encontram
líquidos facilmente inflamáveis nas
imediações do aparelho.
• Pouse o aparelho sempre sobre uma
superfície não inflamável.
• Não utilize o aparelho em cabelos artificiais
– Perigo de incêndio!
• O aparelho não pode ser coberto – Perigo
de incêndio!
• Não é permitido abrir ou reparar o aparelho,
caso contrário deixa de estar assegurado o
funcionamento correcto. Se o fizer, a
garantia perderá a sua validade.
• Se o aparelho estiver avariado ou
danificado, mande-o reparar num centro de
assistência técnica qualificado do ramo dos
electrodomésticos.
• Se o aparelho cair ou sofrer danos por
qualquer outra via deve deixar de ser
utilizado.
• Na casa-de-banho, não use cabos de
extensão, para que, num caso de
emergência, possa alcançar rapidamente a
ficha de ligação à rede.
• Enquanto estiver a usá-lo, nunca perca o
aparelho de vista.
• Não use o aparelho ao ar livre.
• Se der ou emprestar o aparelho a terceiros,
tem de lhes entregar sempre também as
instruções de utilização.
Perigo
• Nunca use o aparelho nas imediações de
banheiras, lavatórios, duches ou outros
recipientes que contenham água ou outros
líquidos – Perigo de choque eléctrico!
• Se, apesar de todas as medidas de
segurança tomadas, o aparelho alguma vez
cair na água, puxe imediatamente a ficha de
ligação à rede da tomada! Não meta a mão
na água!
• Antes de o voltar a usar, mande verificar o
seu funcionamento correcto num centro de
assistência técnica qualificado do ramo dos
electrodomésticos! Perigo de morte por
electrocussão!
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou
noutro líquido!
Antes da primeira utilização
Aviso
• Mantenha as crianças afastadas do material
de embalagem – Perigo de asfixia!
• Antes de usar o aparelho, todo o material da
embalagem tem de ser retirado.
• Ligue o aparelho unicamente a uma tomada
que tenha o valor de tensão indicado na
etiqueta de características.
• Se não souber qual é a tensão utilizada no
local onde se encontra, informe-se a esse
respeito.
112
5 Descrição do dispositivo
Item Designação
1
Placa aquecedora com revestimento
cerâmico
2 Tampa
articulada
3
Alavanca para abrir a tampa
articulada
4
Luz de controlo de funcionamento
5
Botão selector para os níveis de
aquecimento:
0 Desligar
1 Nível
baixo
2 Nível
alto
Item Designação
6 Punho
7
Articulação rotativa de 360°
8
Protecção anti-vinco com olhal de
suspensão
9
Cabo de ligação à rede
10
Anel de bloqueio
11
Interruptor selector para a função
Alisar/Frisar [F, G]
12
Acessório para alisar/frisar
12 11 10
7
8
9
2 3
4 5 6
1
113
Item Designação
A
Ondulador grande para caracóis
volumosos
B
Ondulador pequeno para caracóis
ligeiros
C
Ondulador plano para caracóis
frisados
D
Acessório para caracóis espessos e
elásticos
Item Designação
E
Escova modeladora para ondulação
suave
F
Placa frisadora para ondulação
frisada
G
Placa alisadora para cabelos lisos
13 Base
desdobrável
A B C
D E F G
13 13 13
114
6 Utilizar
Atenção
• Se o cabo de ligação à rede [9] estiver
torcido, destorça-o.
• Não puxe, não torça nem dobre o cabo de
ligação à rede [9] e não o passe nem o
coloque por/em cima de objectos com
quinas vivas ou objectos pontiagudos nem
superfícies quentes.
• Não entale o cabo de ligação à rede [9],
por ex., em gavetas, portas ou entre as
placas aquecedoras [1, 2].
Aviso
• Posicione-se sobre piso seco e que
garanta ausência de condutividade
eléctrica.
• Assegure-se de que as suas mãos estão
secas!
• Os seus cabelos têm de estar secos!
• Dependendo da temperatura regulada e do
tempo de utilização, o aparelho pode estar
muito quente. Quando estiver quente,
pegue nele sempre pelo punho [6] – Perigo
de queimadura e incêndio!
• Nunca toque nas placas aquecedoras [1,
2]!
• Não toque nos acessórios enquanto ainda
estiverem quentes!
• Não entale objectos entre as placas
aquecedoras [1, 2] e o tubo aquecedor e a
pinça para caracóis.
• Se o aparelho estiver avariado ou se
ocorrer qualquer falha de funcionamento,
desligue-o imediatamente.
Trocar de acessório
Aviso
• Antes de o tirar, deixe primeiro arrefecer o
acessório que está aplicado – Perigo de
queimadura!
• Escolha o acessório adequado para o
penteado que pretende modelar [12, A, B,
C].
• Rode o anel de bloqueio [10] para a direita
até ao fim. O acessório aplicado é
desbloqueado.
• Saque o acessório do punho [6].
• Posicione o acessório conforme ilustrado na
figura.
• Empurre o acessório seleccionado, com
cuidado, para dentro do punho [6], enfiando
os dois pinos metálicos a direito.
• Rode o anel de bloqueio [10] para a
esquerda até ao fim. O acessório fica
bloqueado.
• Verifique se o acessório está bem preso no
punho.
115
• Coloque o modelador de cabelos
multifuncional sobre uma superfície firme,
horizontal e não inflamável, deitado ou
sobre a base desdobrável [13] ou segure-o
na mão.
Regular a temperatura
A temperatura pode ser regulada com o botão
selector [5] escolhendo um dos dois níveis
disponíveis. Recomendamos a seguinte forma
de regulação da temperatura:
Nível
Tipo de cabelos
1: baixo
Cabelos finos, frágeis,
coloridos ou alourados
2: elevado
Cabelos normais e fortes
Nota
• Quanto maior for a temperatura regulada,
mais depressa se obtém o resultado
desejado.
• Escolha o nível de temperatura desejado
usando o botão selector [5].
• O modelador de cabelos multifuncional fica
operacional passados poucos minutos.
Modelar os cabelos
Preparar os cabelos
• Antes de usar o modelador de cabelos
multifuncional, seque os seus cabelos
completamente.
• Os cabelos devem estar limpos e sem
qualquer produto de modelagem dos
cabelos.
• Penteie os cabelos com um pente de
dentes grossos para os desembaraçar.
Modelar caracóis/ondulações
Pode modelar os cabelos com os onduladores
[A, B, C]:
• Divida os cabelos em madeixas com uma
largura de aprox. 2 cm cada. Mantenha a
madeixa esticada.
• Carregue na alavanca do ondulador para
abrir a pinça de ondulação.
• Coloque a madeixa com as pontas dos
cabelos entre o tubo aquecedor e a pinça
de ondulação do ondulador.
• Feche a pinça de ondulação para fixar a
madeixa.
• Enrole a madeixa em direcção à cabeça no
ondulador.
• Deixe o ondulador durante aprox. 8 a 10
segundos no cabelo. Procedendo desta
maneira, os resultados serão óptimos e os
cabelos não serão castigados nem
danificados.
• Abra a pinça de ondulação e puxe o tubo
aquecedor com cuidado para fora do
caracol.
Modelar as pontas dos cabelos
• Coloque a madeixa com as pontas dos
cabelos entre o tubo aquecedor e a pinça
de ondulação do ondulador.
• Feche a pinça de ondulação para fixar a
madeixa.
• Pode modelar as pontas dos cabelos
rodando o ondulador de cabelos para fora
ou para dentro, conforme preferir, antes de
acabar a madeixa, fazendo sair o alisador
pelas pontas dos cabelos.
116
Utilizar a escova modeladora
Pode usar a escova modeladora [E]
juntamente com o ondulador [B]:
• Verifique primeiro se o ondulador [B] já
arrefeceu.
• Mantendo a ranhura virada para cima, enfie
a escova modeladora [E] com cuidado no
ondulador frio [B] até ao fim.
• Divida os cabelos em madeixas. Mantenha
a madeixa esticada.
• Enrole a madeixa na escova.
• Espere aprox. 10 segundos antes de
desenrolar a madeixa.
Utilizar o acessório para fazer caracóis
Pode usar o acessório para fazer caracóis [D]
juntamente com o ondulador [A]:
• Verifique primeiro se o ondulador [A] já
arrefeceu.
• Mantendo as estrias viradas para cima,
enfie o acessório para fazer caracóis [D] até
a meio no ondulador fechado e arrefecido
[A].
• Carregue na alavanca do ondulador para
abrir a pinça de ondulação.
• Enfie o acessório para fazer caracóis [D]
com cuidado até ao fim no ondulador
arrefecido [A].
• Feche a pinça de ondulação.
• Divida os cabelos em madeixas. Mantenha
a madeixa esticada.
117
• Carregue na alavanca do ondulador [A]
para abrir a pinça de ondulação.
• Coloque a madeixa com as pontas dos
cabelos entre o tubo aquecedor e a pinça
de ondulação do ondulador [A].
• Feche a pinça de ondulação para fixar a
madeixa.
• Enrole a madeixa em direcção à cabeça no
acessório para fazer caracóis [D].
Assegure-se de que a madeixa é enrolada
conforme ilustrado na figura.
• Espere aprox. 10 segundos antes de
desenrolar a madeixa.
• Abra a pinça de ondulação e puxe a
madeixa para fora.
Utilizar a placa alisadora
• Enfie o acessório de alisar/frisar [12] no
modelador de cabelos multifuncional.
• Desloque o botão selector [11] para a
posição "Alisar" [a]. Agora, o alisador [G]
está pronto a ser usado.
• Divida os cabelos em madeixas com uma
largura de aprox. 3 cm cada. Estique a
madeixa e coloque a zona junto à raiz entre as
placas alisadoras [G].
• Desloque o alisador de cabelos de uma
forma lenta e uniforme da raiz dos cabelos
até às pontas. Não permaneça com o
alisador de cabelos mais do que 8 a 10
segundos no mesmo ponto da madeixa.
Procedendo desta maneira, os resultados
serão óptimos e os cabelos não serão
castigados nem danificados.
• Pode modelar as pontas dos cabelos rodando o
alisador de cabelos para fora ou para dentro,
conforme preferir, antes de acabar a madeixa,
fazendo sair o alisador pelas pontas dos cabelos.
Alisar para Frisar
118
Utilizar a placa frisadora
• Monte o acessório de alisar/frisar [12] no
modelador de cabelos multifuncional.
• Desloque o botão selector [11] para a
posição "Frisar" [c]. Agora, o frisador [F]
está pronto a ser usado.
• Divida os cabelos em madeixas. Estique a
madeixa e coloque a zona junto à raiz entre
as placas frisadoras [F].
• Feche a placa frisadora [F] durante cerca
de 10 segundos. Procedendo desta
maneira, os resultados serão óptimos e os
cabelos não serão castigados nem
danificados.
• Volte a abrir a placa frisadora [F] e tire a
madeixa.
• Repita o processo até ter chegado às
pontas dos cabelos.
Depois da utilização
• Desligue o aparelho colocando o botão
selector [5] na posição 0.
• Para o deixar arrefecer, coloque o
modelador de cabelos multifuncional na
base desdobrável sobre uma superfície
firme, horizontal e não inflamável ou
segure-o na mão.
• Depois de cada utilização, tire a ficha de
ligação à rede da tomada.
• Não enrole o cabo de ligação à rede [9] à
volta do aparelho!
• Guarde o aparelho num local seco e fora do
alcance das crianças.
• O aparelho pode ser suspenso num gancho
pelo respectivo olhal [8].
7 Limpar e conservar o aparelho
Nota
• O seu aparelho não requer manutenção.
• Proteja o seu aparelho contra poeiras,
sujidade e humidade.
Limpar
Atenção
• Antes de limpar o aparelho, tire sempre a
ficha de ligação à rede da tomada.
• Assegure-se de que não entra água no
interior do aparelho!
• Não lave o aparelho na máquina de lavar
louça!
• Não use produtos de limpeza agressivos,
abrasivos, cáusticos nem escovas
pontiagudas ou rijas!
• Não limpe o aparelho com líquidos
facilmente inflamáveis!
• O aparelho e os respectivos acessórios
podem ser limpos com um pano macio
humedecido com água morna.
• Depois de os limpar, seque bem o aparelho
e os acessórios!
Limpar o acessório alisador/frisador [F/G]
• Desloque o botão selector [11] para a
posição "Alisar" [a].
• Carregue na alavanca [3] para abrir o
acessório alisador/frisador [12].
• Com os dedos da outra mão, desloque o
botão selector [11] para a posição "Frisar"
[c]. O acessório alisador/frisador [F, G] é
desbloqueado.
119
• Retire o alisador/frisador [F, G] do
respectivo acessório [12].
• Agora, pode proceder à limpeza do
alisador/frisador [F, G] como no caso dos
outros acessórios.
• Depois de o limpar, volte a montar o
alisador/frisador [F, G]. A montagem é
realizada na sequência inversa à da
desmontagem.
8 Dados técnicos
Peso
aprox. 330 g
Alimentação de tensão
220 a 240 V ~, 50 Hz
Consumo de potência
25 W
Gama de temperatura
125 a 160 °C
Classe de protecção
II
Condições ambientais
Homologado exclusivamente para recintos
fechados
Amplitudes térmicas admissíveis
-10 a +40 °C
Reservado o direito a alterações técnicas.
9 Eliminação
Por motivos ecológicos, quando estiver
inutilizado, o aparelho não pode ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico.
A eliminação deverá ser feita através dos
respectivos pontos de recolha existentes no
seu país de residência.
Respeite as regulamentações locais
referentes à eliminação deste tipo de
material.
Elimine o dispositivo de acordo com a
directiva 2002/96/CE (directiva REEE),
relativa a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos.
Se tiver qualquer dúvida a este respeito,
informe-se junto do serviço municipal
responsável pela eliminação de resíduos.
As informações sobre pontos de recolha de
electrodomésticos antigos podem ser obtidas,
por ex., junto do serviço municipal, da
empresa de recolha de resíduos local ou do
seu revendedor.
120
K Ελληνικά
Περιεχόμενα
1
Εξοικείωση με τη συσκευή .................... 120
2
Επεξήγηση σημάτων ............................ 121
3
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό ..... 121
4
Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας121
5
Περιγραφή συσκευής ............................ 123
6
Χειρισμός .............................................. 125
7
Καθαρισμός και περιποίηση
της συσκευής ........................................ 129
8
Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................ 130
9
∆ιάθεση ................................................. 130
Παραδοτέος εξοπλισμός
• Styler πολλαπλών λειτουργιών
• Σίδερο για ίσιωμα
• Σίδερο για κρεπάρισμα
• μεγάλο σίδερο για μπούκλες
• μικρό σίδερο για μπούκλες
• επίπεδο σίδερο για μπούκλες
• Εξάρτημα σπιράλ
• Εξάρτημα βούρτσας
• Αυτές οι οδηγίες χρήσεως
1 Εξοικείωση με τη συσκευή
Με το styler πολλαπλών λειτουργιών μπορείτε
να δώσετε στα μαλλιά σας τις πιο διαφορετικές
μορφές και να δημιουργήσετε το ατομικό σας
look για κάθε περίσταση.
Η περιστροφική άρθρωση 360° στο καλώδιο
ρεύματος επιτρέπει τον εύκαμπτο χειρισμό του
styler πολλαπλών λειτουργιών.
Το σύστημα Easy Lock επιτρέπει τη γρήγορη
αντικατάσταση των εξαρτημάτων.
Η κεραμική επίστρωση του σίδερου
κρεπαρίσματος και του σίδερου για ίσιωμα
εξασφαλίζει την ομοιόμορφη κατανομή της
θερμότητας και την ομαλή δομή της
επιφάνειας. Αυτό εξασφαλίζει απαλό
στυλιζάρισμα των μαλλιών σας.
Η συσκευή σας είναι κατάλληλη μόνο για το
σκοπό που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες
χρήσεως.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές
που προκλήθηκαν από μη ενδεδειγμένη ή
ανεύθυνη χρήση.