Beurer HTE 50 – страница 6

Инструкция к Косметическому Прибору Beurer HTE 50

background image

101 

Pos  Benaming 

Groot krulijzer voor volumineuze 

lokken 

Kleine krultang voor zachte lokken 

Platte krultangen voor gekrulde 

lokken 

Spiraalopzetstuk voor 

kurkentrekkerlokken 

Pos  Benaming 

Borstelopzetstuk voor soepele 

golven 

Krulijzer voor gekrulde golven 

Gladijzer voor glad haar 

13 Opstelbeugel 

  A                                    B                                        C 

D                                        E                         F                           G 

13                               13                                      13 

background image

102 

6 Bedienen 

Attentie 

•  Ontwar de netkabel [9] als hij verdraaid is. 

•  Netkabel [9] niet verdraaien en knikken, er 

niet aan trekken en niet over/op scherpe, 

puntige voorwerpen of hete oppervlakken 

leggen.  

•  Klem het netsnoer [9] niet in bijv. laden, 

deuren of tussen de verwarmingsplaten 

[1, 2]. 

Waarschuwing 

•  Ga op een droge, elektrisch niet 

geleidende ondergrond staan. 

•  Zorg ervoor dat uw handen droog zijn! 

•  Uw haar moet droog zijn! 

•  Het toestel kan afhankelijk van de 

temperatuurinstelling en gebruiksduur erg 

heet worden. Neem het in hete toestand 

alleen aan de greep [6] vast – 

verbrandings- en brandgevaar! 

•  Raak de verwarmingsplaten [1, 2] niet aan! 

•  Raak de opzetstukken niet aan zolang ze 

heet zijn! 

•  Klem geen voorwerpen tussen de 

verwarmingsplaten [1, 2] en de 

verwarmingsbuis en de krultang. 

•  Schakel het apparaat onmiddellijk uit als 

het defect is of als het bedrijfsstoringen 

vertoont. 

Opzetstukken wisselen 

Waarschuwing 

•  Laat het opgestoken opzetstuk voor het 

afnemen altijd afkoelen – verbrandingsgevaar! 

•  Kies nu het voor het te stileren kapsel 

passende opzetstuk [12, A, B, C]. 

•  Draai de vergrendelingsring [10] tot aan de 

aanslag met de klok mee. Het opgestoken 

opzetstuk wordt ontgrendeld. 

•  Trek het opzetstuk van de greep [6]. 

•  Richt het gekozen opzetstuk, zoals getoond 

op de afbeelding. 

•  Schuif het gekozen opzetstuk, zonder de 

beide metalen pinnen om te buigen, 

voorzichtig in de greep [6]. 

•  Draai de vergrendelingsring [10] tot aan de 

aanslag tegen de klok in. Het opzetstuk 

wordt vergrendeld. 

•  Controleer of het opzetstuk vast met de 

greep verbonden is. 

background image

103 

•  Leg de multifunctionele styler met de 

uitgeklapte opstelbeugel [13] op een 

stabiele, horizontale en niet brandbare 

ondergrond of houd de multifunctionele 

styler in de hand. 

Temperatuur instellen 

De temperatuur kan met de schuifschakelaar 

[5] in twee standen ingesteld worden. We 

raden de volgende temperatuurinstelling aan: 

Stand 

Haartype 

1: laag 

Fijn, broos, gekleurd of 

geblondeerd haar 

2: hoog 

Normaal en sterk haar 

 Aanwijzing 

•  Hoe hoger de gekozen temperatuur is, hoe 

sneller u het gewenste resultaat bereikt. 

•  Kies met de schuifschakelaar [5] de 

gewenste temperatuurstand. 

•  De multifunctionele styler is na enkele 

minuten gebruiksklaar. 

Haar vormen 

Haar voorbereiden 

•  Droog uw haar volledig voor u de 

multifunctionele styler gebruikt. 

•  Het haar moet schoon zijn en vrij van 

stylingproducten. 

•  Kam uw haar met een grof getande kam om 

het te ontwarren. 

Lokken/golven vormen 

U kunt het haar met de krultangen [A, B, C] 

vormen: 

•  Deel het haar in verschillende haarslierten 

met een breedte van circa 2 centimeter in. 

Houd de slierten strak. 

•  Druk op de hendel van de krultang om de 

haartang te openen. 

•  Leg de haarslierten met de haarpunt tussen 

de verwarmingsbuis en de krultang. 

•  Sluit de krultang om de haarslierten te 

fixeren. 

•  Wikkel de slierten in de richting van het 

hoofd op de krultang. 

•  Laat de krultang circa 8 tot 10 seconden in 

het haar. Zo krijgt u uitstekende resultaten 

zonder het haar teveel op de proef te stellen 

of te beschadigen. 

•  Open de krultang en trek de 

verwarmingsbuis voorzichtig uit de lok. 

Haarpunten vormen 

•  Leg de haarslierten met de haarpunt tussen 

de verwarmingsbuis en de krultang. 

•  Sluit de krultang om de haarslierten te 

fixeren. 

•  U kunt de haarpunten vormen door de 

krultang naar buiten of binnen te draaien 

voor u hem over de haarpunten naar buiten 

trekt. 

background image

104 

Borstelopzetstuk gebruiken 

U kunt het borstelopzetstuk [E] met de 

krultang [B] gebruiken: 

•  Controleer of de krultang [B] afgekoeld is. 

•  Schuif het borstelopzetstuk [E] met de 

inkerving naar boven voorzichtig tot aan de 

aanslag op de koude krultang [B]. 

•  Verdeel het haar in slierten. Houd de 

slierten strak. 

•  Wikkel de haarslierten op de borstel. 

•  Wacht circa 10 seconden voor u de 

haarslierten opnieuw afwikkelt. 

Spiraalopzetstuk gebruiken 

U kunt het spiraalopzetstuk [D] met de 

krultang [A] gebruiken: 

•  Controleer of de krultang [A] afgekoeld is. 

•  Schuif het spiraalopzetstuk [D] met de 

groeven van het opzetstuk naar boven 

gericht tot aan het midden over de gesloten, 

afgekoelde krultang [A]. 

•  Druk op de hendel van de krultang om de 

haartang te openen. 

•  Schuif het spiraalopzetstuk [D] voorzichtig 

tot aan de aanslag op de koude krultang [A]. 

•  Sluit de haartang. 

•  Verdeel het haar in slierten. Houd de 

slierten strak. 

background image

105 

•  Druk op de hendel van de krultang [A] om 

de haartang te openen. 

•  Leg de haarslierten met de haarpunt tussen 

de verwarmingsbuis en de krultang [A]. 

•  Sluit de krultang om de haarslierten te 

fixeren. 

•  Wikkel de slierten in de richting van het 

hoofd rond het spiraalopzetstuk [D]. Zorg 

ervoor dat de haarslierten, zoals op de 

afbeelding getoond, opgewikkeld wordt. 

•  Wacht circa 10 seconden voor u de 

haarslierten opnieuw afwikkelt. 

•  Open de krultang en trek de haarslierten uit 

de haartang. 

Gladijzer gebruiken 

•  Steek het glad/krul-opzetstuk [12] op de 

multifunctionele styler. 

•  Schuif de keuzeschakelaar [11] in de positie 

"Glad maken" [a]. Het gladijzer [G] kan nu 

gebruikt worden. 

•  Deel het haar in verschillende haarslierten 

met een breedte van circa 3 centimeter in. 

Houd de slierten strak en leg ze aan de 

haarwortel tussen de gladijzers [G]. 

•  Beweeg de haartang langzaam en 

gelijkmatig van de haarwortel tot aan de 

haarpunten. Blijf met de haartang niet 

langer dan 8-10 seconden op een plaats. 

Zo krijgt u uitstekende resultaten zonder het 

haar teveel op de proef te stellen of te 

beschadigen. 

•  U kunt de haarpunten vormen door de 

haartang naar buiten of binnen te draaien 

voor u hem over de haarpunten naar buiten 

trekt. 

Glad maken

Toe 

Krullen 

background image

106 

Krulijzer gebruiken 

•  Steek het glad/krul-opzetstuk [12] op de 

multifunctionele styler. 

•  Schuif de keuzeschakelaar [11] in de positie 

"Krullen" [a]. Het krulijzer [G] kan nu 

gebruikt worden. 

•  Verdeel het haar in slierten. Houd de 

slierten strak en leg ze aan de haarwortel 

tussen de krulijzers [G]. 

•  Sluit het krulijzer [F] circa 10 seconden. 

Zo krijgt u uitstekende resultaten zonder het 

haar teveel op de proef te stellen of te 

beschadigen.  

•  Open het krulijzer [F] opnieuw en neem de 

haarslierten eruit. 

•  Herhaal de bewerking tot u aan de haarpunt 

gekomen bent. 

Na het gebruik 

•  Schakel het toestel aan de schuifschakelaar 

[5] op de stand 0. 

•  Leg de multifunctionele styler om af te 

koelen met de opstelbeugel op een stabiele, 

horizontale en niet brandbare ondergrond of 

houd de multifunctionele styler in de hand. 

•  Trek na elk gebruik de stekker uit het 

stopcontact. 

•  De netkabel [9] niet rond het toestel 

wikkelen! 

•  Bewaar het toestel op een droge en voor 

kinderen ontoegankelijke plaats. 

•  Het toestel kan aan het ophangoog [8] aan 

een haak opgehangen worden. 

Toestel reinigen en onderhouden

Aanwijzingen 

•  Uw toestel is onderhoudsvrij. 

•  Bescherm het toestel tegen stof, vuil en 

vochtigheid. 

Reinigen 

Attentie 

•  Trek voor het reinigen altijd de stekker uit 

het stopcontact. 

•  Zorg ervoor dat er geen water in het toestel 

terechtkomt! 

•  Toestel niet in de vaatwasmachine 

reinigen! 

•  Gebruik geen scherpe, puntige, schurende, 

bijtende reinigingsmiddelen of harde 

borstels! 

•  Reinig het toestel niet met licht 

ontvlambare vloeistoffen! 

•  Het toestel en de opzetstukken kunnen met 

een zachte, met warm water bevochtigde 

doek gereinigd worden. 

•  Droog het toestel en de opzetstukken na het 

reinigen zorgvuldig! 

background image

107 

Glad-/krulijzer [F/G] reinigen 

•  Schuif de keuzeschakelaar [11] in de positie 

"Glad maken" [a]. 

•  Druk op de hendel [3] om het glad/krul-

opzetstuk [12] te openen. 

•  Schuif met de vingers van de andere hand 

de keuzeschakelaar [11] in de positie 

"krullen" [c]. Het glad/krulijzer [F, G] wordt 

ontgrendeld. 

•  Neem het glad/krulijzer [F, G] uit het 

glad/krul-opzetstuk [12]. 

•  Het glad/krulijzer [F, G] kan nu eveneens, 

zoals de andere opzetstukken, gereinigd 

worden. 

•  Bouw het glad/krulijzer [F, G] na het 

reinigen opnieuw in. Het inbouwen gebeurt 

op dezelfde manier, maar in omgekeerde 

volgorde van het demonteren. 

8 Technische  gegevens 

Gewicht 

circa 330 g 

Spanningsvoeding 

220 tot 240 V ~, 50 Hz 

Opgenomen vermogen 

25 W 

Temperatuurbereik 

125 tot 160 °C 

Beschermklasse 

II 

Omgevingsvoorwaarden 

Alleen voor binnenruimtes bestemd 

Toegestaan temperatuurbereik 

-10 tot +40 °C 

Technische wijzigingen voorbehouden. 

9 Verwijdering 

In het belang van het milieu mag het toestel 

op het einde van zijn levensduur niet met het 

gewone huisvuil meegegeven worden.  

Het verwijderen kan via gespecialiseerde 

verzamelpunten in uw land gebeuren. 

Gelieve de plaatselijke voorschriften bij 

het verwijderen van de materialen in 

acht te nemen. 

Verwijder het toestel conform de EG-

richtlijn voor elektrische en elektronische 

apparaten 2002/96 /EC – WEEE (Waste 

Electrical and Electronic Equipment). 

background image

108 

Voor nadere informatie kunt u zich richten tot 

de bevoegde instanties voor afvalverwijdering. 

Terugnameadressen voor uw oude toestellen 

krijgt u bijv. bij het plaatselijke 

gemeentebestuur, de plaatselijke 

afvalverwerkingsondernemingen of bij uw 

handelaar. 

background image

109 

P Português 

Conteúdo 

1

Conhecer o equipamento ..................... 109

2

Explicação dos símbolos ...................... 110

3

Utilização prevista ................................ 110

4

Indicações de segurança para a sua 

saúde .................................................... 110

5

Descrição do dispositivo ....................... 112

6

Utilizar ................................................... 114

7

Limpar e conservar o aparelho ............. 118

8

Dados técnicos ..................................... 119

9

Eliminação ............................................ 119

Material fornecido 

•  Modelador de cabelos multifuncional 

• Placa alisadora 

• Placa frisadora 

• ondulador grande 

• ondulador pequeno 

• ondulador plano 

•  Acessório para fazer caracóis 

• Escova modeladora 

•  Estas instruções de utilização 

1 Conhecer  equipamento 

O modelador de cabelos multifuncional 

permite modelar os seus cabelos das mais 

diversas formas e criar sempre um estilo novo 

para um evento específico. 

A articulação de 360° no cabo de ligação à 

rede torna o manuseamento do modelador de 

cabelos multifuncional muito flexível. 

O sistema "Easy Lock" permite trocar 

rapidamente de acessório. 

O revestimento cerâmico do frisador e 

alisador de cabelos assegura uma distribuição 

homogénea do calor e uma textura lisa dos 

cabelos. Assim, fica garantida uma 

modelagem suave dos seus cabelos. 

O aparelho só deve ser usado para os fins 

previstos descritos nestas instruções de 

utilização. 

O fabricante não poderá ser responsabilizado 

por danos decorrentes de uma utilização 

incorrecta ou irresponsável. 

background image

110 

Explicação dos símbolos 

Nestas instruções de utilização e no próprio aparelho é usada a simbologia a seguir indicada. 

Perigo 

O aparelho não pode ser usado perto de água ou dentro de água 

(por ex. lavatório, duche, banheira) – Perigo de choque eléctrico!

Aviso 

Advertência para o risco de lesões ou perigos para a sua saúde. 

Atenção 

Indicação de segurança alertando para o risco de danos no(s) 

aparelho/acessórios. 

Nota 

Chamada de atenção para informações importantes. 

3 Utilização  prevista 

O modelador de cabelos multifuncional só 

pode ser usado para modelar e estilizar os 

cabelos por auto-aplicação e no âmbito 

particular! 

 Aviso 

Use este aparelho exclusivamente nas 

seguintes condições: 

•  para aplicação externa 

•  para os fins para os quais foi desenvolvido 

e da forma descrita nas presentes 

instruções de utilização. 

Qualquer utilização incorrecta pode ser 

perigosa! 

Ao aparelho foi aposta a marcação CE e ele 

cumpre os requisitos das seguintes directivas 

da UE: 

•  2006/95/CE Directiva de baixa tensão 

•  2004/108/CE Directiva de CEM 

Indicações de segurança para a sua saúde 

 Aviso 

Para evitar quaisquer consequências para a 

saúde, recomenda-se vivamente que o 

aparelho não seja utilizado nos seguintes 

casos: 

•  Se o aparelho, o cabo e/ou a ficha de 

ligação à rede ou os acessórios 

apresentarem danos visíveis. Em caso de 

dúvida, não o utilize e dirija-se ao seu 

revendedor ou ao serviço de assistência 

técnica indicado. 

Para evitar consequências para a saúde, 

observar os seguintes pontos: 

•  Quaisquer pessoas (inclusive crianças), 

que, devido às suas capacidades físicas, 

sensoriais ou mentais ou à sua 

inexperiência ou ao seu desconhecimento, 

não estejam aptas a utilizar o aparelho de 

forma segura, não podem utilizá-lo sem 

supervisão ou instrução por uma pessoa 

responsável. 

•  As crianças só podem usar o aparelho sob 

vigilância de um adulto. 

background image

111 

•  Ao tirar o cabo de ligação à rede da tomada, 

puxar sempre pela ficha e nunca pelo cabo. 

•  A título de protecção adicional, recomenda-

se a instalação de um disjuntor diferencial 

(RCD) com uma corrente presumida de 

disparo não superior a 30 mA no circuito de 

corrente da casa-de-banho. Para obter mais 

informações, consulte o seu electricista. 

•  Não use peças complementares que não 

tenham sido recomendadas pelo fabricante 

ou que não sejam comercializados como 

acessórios. 

•  Assegure-se de que não se encontram 

líquidos facilmente inflamáveis nas 

imediações do aparelho. 

•  Pouse o aparelho sempre sobre uma 

superfície não inflamável. 

•  Não utilize o aparelho em cabelos artificiais 

– Perigo de incêndio! 

•  O aparelho não pode ser coberto – Perigo 

de incêndio! 

•  Não é permitido abrir ou reparar o aparelho, 

caso contrário deixa de estar assegurado o 

funcionamento correcto. Se o fizer, a 

garantia perderá a sua validade. 

•  Se o aparelho estiver avariado ou 

danificado, mande-o reparar num centro de 

assistência técnica qualificado do ramo dos 

electrodomésticos. 

•  Se o aparelho cair ou sofrer danos por 

qualquer outra via deve deixar de ser 

utilizado.  

•  Na casa-de-banho, não use cabos de 

extensão, para que, num caso de 

emergência, possa alcançar rapidamente a 

ficha de ligação à rede. 

•  Enquanto estiver a usá-lo, nunca perca o 

aparelho de vista. 

•  Não use o aparelho ao ar livre. 

•  Se der ou emprestar o aparelho a terceiros, 

tem de lhes entregar sempre também as 

instruções de utilização. 

 Perigo 

•  Nunca use o aparelho nas imediações de 

banheiras, lavatórios, duches ou outros 

recipientes que contenham água ou outros 

líquidos – Perigo de choque eléctrico! 

•  Se, apesar de todas as medidas de 

segurança tomadas, o aparelho alguma vez 

cair na água, puxe imediatamente a ficha de 

ligação à rede da tomada! Não meta a mão 

na água! 

•  Antes de o voltar a usar, mande verificar o 

seu funcionamento correcto num centro de 

assistência técnica qualificado do ramo dos 

electrodomésticos! Perigo de morte por 

electrocussão! 

•  Nunca mergulhe o aparelho em água ou 

noutro líquido! 

Antes da primeira utilização 

 Aviso 

•  Mantenha as crianças afastadas do material 

de embalagem – Perigo de asfixia! 

•  Antes de usar o aparelho, todo o material da 

embalagem tem de ser retirado. 

•  Ligue o aparelho unicamente a uma tomada 

que tenha o valor de tensão indicado na 

etiqueta de características. 

•  Se não souber qual é a tensão utilizada no 

local onde se encontra, informe-se a esse 

respeito. 

background image

112 

Descrição do dispositivo 

Item  Designação 

Placa aquecedora com revestimento 

cerâmico 

2 Tampa 

articulada 

Alavanca para abrir a tampa 

articulada 

Luz de controlo de funcionamento 

Botão selector para os níveis de 

aquecimento: 

0 Desligar 

1 Nível 

baixo 

2 Nível 

alto 

  

Item  Designação 

6 Punho 

Articulação rotativa de 360° 

Protecção anti-vinco com olhal de 

suspensão 

Cabo de ligação à rede 

10 

Anel de bloqueio 

11 

Interruptor selector para a função 

Alisar/Frisar [F, G] 

12 

Acessório para alisar/frisar 

12   11           10 

2                                           3  

 4          5        6 

background image

113 

Item  Designação 

Ondulador grande para caracóis 

volumosos 

Ondulador pequeno para caracóis 

ligeiros 

Ondulador plano para caracóis 

frisados 

Acessório para caracóis espessos e 

elásticos 

  

Item  Designação 

Escova modeladora para ondulação 

suave 

Placa frisadora para ondulação 

frisada 

Placa alisadora para cabelos lisos 

13 Base 

desdobrável 

  A                                    B                                        C 

D                                        E                         F                           G 

13                               13                                      13 

background image

114 

6 Utilizar 

 Atenção 

•  Se o cabo de ligação à rede [9] estiver 

torcido, destorça-o. 

•  Não puxe, não torça nem dobre o cabo de 

ligação à rede [9] e não o passe nem o 

coloque por/em cima de objectos com 

quinas vivas ou objectos pontiagudos nem 

superfícies quentes.  

•  Não entale o cabo de ligação à rede [9], 

por ex., em gavetas, portas ou entre as 

placas aquecedoras [1, 2]. 

 Aviso 

•  Posicione-se sobre piso seco e que 

garanta ausência de condutividade 

eléctrica. 

•  Assegure-se de que as suas mãos estão 

secas! 

•  Os seus cabelos têm de estar secos! 

•  Dependendo da temperatura regulada e do 

tempo de utilização, o aparelho pode estar 

muito quente. Quando estiver quente, 

pegue nele sempre pelo punho [6] – Perigo 

de queimadura e incêndio! 

•  Nunca toque nas placas aquecedoras [1, 

2]! 

•  Não toque nos acessórios enquanto ainda 

estiverem quentes! 

•  Não entale objectos entre as placas 

aquecedoras [1, 2] e o tubo aquecedor e a 

pinça para caracóis. 

•  Se o aparelho estiver avariado ou se 

ocorrer qualquer falha de funcionamento, 

desligue-o imediatamente. 

Trocar de acessório 

 Aviso 

•  Antes de o tirar, deixe primeiro arrefecer o 

acessório que está aplicado – Perigo de 

queimadura! 

•  Escolha o acessório adequado para o 

penteado que pretende modelar [12, A, B, 

C]. 

•  Rode o anel de bloqueio [10] para a direita 

até ao fim. O acessório aplicado é 

desbloqueado. 

•  Saque o acessório do punho [6]. 

•  Posicione o acessório conforme ilustrado na 

figura. 

•  Empurre o acessório seleccionado, com 

cuidado, para dentro do punho [6], enfiando 

os dois pinos metálicos a direito. 

•  Rode o anel de bloqueio [10] para a 

esquerda até ao fim. O acessório fica 

bloqueado. 

•  Verifique se o acessório está bem preso no 

punho. 

background image

115 

•  Coloque o modelador de cabelos 

multifuncional sobre uma superfície firme, 

horizontal e não inflamável, deitado ou 

sobre a base desdobrável [13] ou segure-o 

na mão. 

Regular a temperatura 

A temperatura pode ser regulada com o botão 

selector [5] escolhendo um dos dois níveis 

disponíveis. Recomendamos a seguinte forma 

de regulação da temperatura: 

Nível 

Tipo de cabelos 

1: baixo 

Cabelos finos, frágeis, 

coloridos ou alourados 

2: elevado 

Cabelos normais e fortes 

 Nota 

•  Quanto maior for a temperatura regulada, 

mais depressa se obtém o resultado 

desejado. 

•  Escolha o nível de temperatura desejado 

usando o botão selector [5]. 

•  O modelador de cabelos multifuncional fica 

operacional passados poucos minutos. 

Modelar os cabelos 

Preparar os cabelos 

•  Antes de usar o modelador de cabelos 

multifuncional, seque os seus cabelos 

completamente. 

•  Os cabelos devem estar limpos e sem 

qualquer produto de modelagem dos 

cabelos. 

•  Penteie os cabelos com um pente de 

dentes grossos para os desembaraçar. 

Modelar caracóis/ondulações 

Pode modelar os cabelos com os onduladores 

[A, B, C]: 

•  Divida os cabelos em madeixas com uma 

largura de aprox. 2 cm cada. Mantenha a 

madeixa esticada. 

•  Carregue na alavanca do ondulador para 

abrir a pinça de ondulação. 

•  Coloque a madeixa com as pontas dos 

cabelos entre o tubo aquecedor e a pinça 

de ondulação do ondulador. 

•  Feche a pinça de ondulação para fixar a 

madeixa. 

•  Enrole a madeixa em direcção à cabeça no 

ondulador. 

•  Deixe o ondulador durante aprox. 8 a 10 

segundos no cabelo. Procedendo desta 

maneira, os resultados serão óptimos e os 

cabelos não serão castigados nem 

danificados. 

•  Abra a pinça de ondulação e puxe o tubo 

aquecedor com cuidado para fora do 

caracol. 

Modelar as pontas dos cabelos 

•  Coloque a madeixa com as pontas dos 

cabelos entre o tubo aquecedor e a pinça 

de ondulação do ondulador. 

•  Feche a pinça de ondulação para fixar a 

madeixa. 

•  Pode modelar as pontas dos cabelos 

rodando o ondulador de cabelos para fora 

ou para dentro, conforme preferir, antes de 

acabar a madeixa, fazendo sair o alisador 

pelas pontas dos cabelos. 

background image

116 

Utilizar a escova modeladora 

Pode usar a escova modeladora [E] 

juntamente com o ondulador [B]: 

•  Verifique primeiro se o ondulador [B] já 

arrefeceu. 

•  Mantendo a ranhura virada para cima, enfie 

a escova modeladora [E] com cuidado no 

ondulador frio [B] até ao fim. 

•  Divida os cabelos em madeixas. Mantenha 

a madeixa esticada. 

•  Enrole a madeixa na escova. 

•  Espere aprox. 10 segundos antes de 

desenrolar a madeixa. 

Utilizar o acessório para fazer caracóis 

Pode usar o acessório para fazer caracóis [D] 

juntamente com o ondulador [A]: 

•  Verifique primeiro se o ondulador [A] já 

arrefeceu. 

•  Mantendo as estrias viradas para cima, 

enfie o acessório para fazer caracóis [D] até 

a meio no ondulador fechado e arrefecido 

[A]. 

•  Carregue na alavanca do ondulador para 

abrir a pinça de ondulação. 

•  Enfie o acessório para fazer caracóis [D] 

com cuidado até ao fim no ondulador 

arrefecido [A]. 

•  Feche a pinça de ondulação. 

•  Divida os cabelos em madeixas. Mantenha 

a madeixa esticada. 

background image

117 

•  Carregue na alavanca do ondulador [A] 

para abrir a pinça de ondulação. 

•  Coloque a madeixa com as pontas dos 

cabelos entre o tubo aquecedor e a pinça 

de ondulação do ondulador [A]. 

•  Feche a pinça de ondulação para fixar a 

madeixa. 

•  Enrole a madeixa em direcção à cabeça no 

acessório para fazer caracóis [D]. 

Assegure-se de que a madeixa é enrolada 

conforme ilustrado na figura. 

•  Espere aprox. 10 segundos antes de 

desenrolar a madeixa. 

•  Abra a pinça de ondulação e puxe a 

madeixa para fora. 

Utilizar a placa alisadora 

•  Enfie o acessório de alisar/frisar [12] no 

modelador de cabelos multifuncional. 

•  Desloque o botão selector [11] para a 

posição "Alisar" [a]. Agora, o alisador [G] 

está pronto a ser usado. 

•  Divida os cabelos em madeixas com uma 

largura de aprox. 3 cm cada. Estique a 

madeixa e coloque a zona junto à raiz entre as 

placas alisadoras [G]. 

•  Desloque o alisador de cabelos de uma 

forma lenta e uniforme da raiz dos cabelos 

até às pontas. Não permaneça com o 

alisador de cabelos mais do que 8 a 10 

segundos no mesmo ponto da madeixa. 

Procedendo desta maneira, os resultados 

serão óptimos e os cabelos não serão 

castigados nem danificados. 

• Pode modelar as pontas dos cabelos rodando o 

alisador de cabelos para fora ou para dentro, 

conforme preferir, antes de acabar a madeixa, 

fazendo sair o alisador pelas pontas dos cabelos. 

Alisar para Frisar 

background image

118 

Utilizar a placa frisadora 

•  Monte o acessório de alisar/frisar [12] no 

modelador de cabelos multifuncional. 

•  Desloque o botão selector [11] para a 

posição "Frisar" [c]. Agora, o frisador [F] 

está pronto a ser usado. 

•  Divida os cabelos em madeixas. Estique a 

madeixa e coloque a zona junto à raiz entre 

as placas frisadoras [F]. 

•  Feche a placa frisadora [F] durante cerca 

de 10 segundos. Procedendo desta 

maneira, os resultados serão óptimos e os 

cabelos não serão castigados nem 

danificados.  

•  Volte a abrir a placa frisadora [F] e tire a 

madeixa. 

•  Repita o processo até ter chegado às 

pontas dos cabelos. 

Depois da utilização 

•  Desligue o aparelho colocando o botão 

selector [5] na posição 0. 

•  Para o deixar arrefecer, coloque o 

modelador de cabelos multifuncional na 

base desdobrável sobre uma superfície 

firme, horizontal e não inflamável ou 

segure-o na mão. 

•  Depois de cada utilização, tire a ficha de 

ligação à rede da tomada. 

•  Não enrole o cabo de ligação à rede [9] à 

volta do aparelho! 

•  Guarde o aparelho num local seco e fora do 

alcance das crianças. 

•  O aparelho pode ser suspenso num gancho 

pelo respectivo olhal [8]. 

Limpar e conservar o aparelho

Nota 

•  O seu aparelho não requer manutenção. 

•  Proteja o seu aparelho contra poeiras, 

sujidade e humidade. 

Limpar 

 Atenção 

•  Antes de limpar o aparelho, tire sempre a 

ficha de ligação à rede da tomada. 

•  Assegure-se de que não entra água no 

interior do aparelho! 

•  Não lave o aparelho na máquina de lavar 

louça! 

•  Não use produtos de limpeza agressivos, 

abrasivos, cáusticos nem escovas 

pontiagudas ou rijas! 

•  Não limpe o aparelho com líquidos 

facilmente inflamáveis! 

•  O aparelho e os respectivos acessórios 

podem ser limpos com um pano macio 

humedecido com água morna. 

•  Depois de os limpar, seque bem o aparelho 

e os acessórios! 

Limpar o acessório alisador/frisador [F/G] 

•  Desloque o botão selector [11] para a 

posição "Alisar" [a]. 

•  Carregue na alavanca [3] para abrir o 

acessório alisador/frisador [12]. 

•  Com os dedos da outra mão, desloque o 

botão selector [11] para a posição "Frisar" 

[c]. O acessório alisador/frisador [F, G] é 

desbloqueado. 

background image

119 

•  Retire o alisador/frisador [F, G] do 

respectivo acessório [12]. 

•  Agora, pode proceder à limpeza do 

alisador/frisador [F, G] como no caso dos 

outros acessórios. 

•  Depois de o limpar, volte a montar o 

alisador/frisador [F, G]. A montagem é 

realizada na sequência inversa à da 

desmontagem. 

8 Dados  técnicos 

Peso 

aprox. 330 g 

Alimentação de tensão 

220 a 240 V ~, 50 Hz 

Consumo de potência 

25 W 

Gama de temperatura 

125 a 160 °C 

Classe de protecção 

II 

Condições ambientais 

Homologado exclusivamente para recintos 

fechados 

Amplitudes térmicas admissíveis 

-10 a +40 °C 

Reservado o direito a alterações técnicas. 

9 Eliminação 

Por motivos ecológicos, quando estiver 

inutilizado, o aparelho não pode ser eliminado 

juntamente com o lixo doméstico.  

A eliminação deverá ser feita através dos 

respectivos pontos de recolha existentes no 

seu país de residência. 

Respeite as regulamentações locais 

referentes à eliminação deste tipo de 

material. 

Elimine o dispositivo de acordo com a 

directiva 2002/96/CE (directiva REEE), 

relativa a resíduos de equipamentos 

eléctricos e electrónicos. 

Se tiver qualquer dúvida a este respeito, 

informe-se junto do serviço municipal 

responsável pela eliminação de resíduos. 

As informações sobre pontos de recolha de 

electrodomésticos antigos podem ser obtidas, 

por ex., junto do serviço municipal, da 

empresa de recolha de resíduos local ou do 

seu revendedor.

background image

120 

K Ελληνικά 

Περιεχόμενα 

1

Εξοικείωση με τη συσκευή .................... 120

2

Επεξήγηση σημάτων ............................ 121

3

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό ..... 121

4

Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας121

5

Περιγραφή συσκευής ............................ 123

6

Χειρισμός .............................................. 125

7

Καθαρισμός και περιποίηση  

της συσκευής ........................................ 129

8

Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................ 130

9

∆ιάθεση ................................................. 130

Παραδοτέος εξοπλισμός 

• Styler πολλαπλών λειτουργιών 

•  Σίδερο για ίσιωμα 

•  Σίδερο για κρεπάρισμα 

•  μεγάλο σίδερο για μπούκλες 

•  μικρό σίδερο για μπούκλες 

•  επίπεδο σίδερο για μπούκλες 

•  Εξάρτημα σπιράλ 

•  Εξάρτημα βούρτσας 

•  Αυτές οι οδηγίες χρήσεως 

Εξοικείωση με τη συσκευή 

Με το styler πολλαπλών λειτουργιών μπορείτε 

να δώσετε στα μαλλιά σας τις πιο διαφορετικές 

μορφές και να δημιουργήσετε το ατομικό σας 

look για κάθε περίσταση. 

Η περιστροφική άρθρωση 360° στο καλώδιο 

ρεύματος επιτρέπει τον εύκαμπτο χειρισμό του 

styler πολλαπλών λειτουργιών. 

Το σύστημα Easy Lock επιτρέπει τη γρήγορη 

αντικατάσταση των εξαρτημάτων. 

Η κεραμική επίστρωση του σίδερου 

κρεπαρίσματος και του σίδερου για ίσιωμα 

εξασφαλίζει την ομοιόμορφη κατανομή της 

θερμότητας και την ομαλή δομή της 

επιφάνειας. Αυτό εξασφαλίζει απαλό 

στυλιζάρισμα των μαλλιών σας. 

Η συσκευή σας είναι κατάλληλη μόνο για το 

σκοπό που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες 

χρήσεως. 

Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές 

που προκλήθηκαν από μη ενδεδειγμένη ή 

ανεύθυνη χρήση.