Beurer FB 50: 9. Гарантия

9. Гарантия: Beurer FB 50

9. Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца

со дня продажи через розничную сеть.

Гарантия не распространяется:

- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием

- на быстроизнашивающиеся части (в том числе насадки)

- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки

- на случаи собственной вины покупателя.

Товар сертифицирован: бытовые массажеры – ОС ”Межрегиональная

Сертификационная Компания“

№ РОСС DE.AB 52.B35744 срок действия с 18.03.2011 по 17.03.2014гг.

Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет

Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218

89077-УЛМ, Германия

Фирма-импортер: ООО Бойрер 109451 г. Москва , ул. Перерва, 62, корп.2,офис 3

Сервисный центр: 109451 г. Москва , ул. Перерва, 62, корп.2

Тел(факс) 495—658 54 90

bts-service@ctdz.ru

Дата продажи Подпись продавца

Штамп магазина

Подпись покупателя

37

AB 52

POLSKI

Szanowni Klienci,

bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości

wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy

ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.

Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego

użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji.

Z poważaniem,

Zespół firmy Beurer

Wyjaśnienie oznaczeń

W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli:

OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem

dla zdrowia.

UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie.

Wskazówki Wskazówka dot. ważnych informacji.

Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2. klasie ochrony.

Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach.

1. Najważniejsze informacje

Dobroczyńca Twoich stóp

Stopy odgrywają w naszym życiu doniosłą rolę – cały ciężar ciała opiera się właśnie na nich. Dlatego

chcemy, aby Twoje stopy były zadbane. Masz ku temu wiele możliwości:

Kąpiel dla stóp wg metody Kneippa: Ciepło-zimne kąpiele o zmiennym natężeniu są podstawą

filozofii zdrowia Sebastiana Kneippa.

Promieniujący masaż stóp: Promieniujący masaż stóp jest jedną z najpopularniejszych technik

masażu, który wpływa na całe ciało.

Kąpiel termalna stóp: Prosty i popularny sposób na domową pielęgnację stóp to właśnie kąpiel

termalna! Dzięki tej metodzie możesz samodzielnie – i tak często, jak tylko chcesz – ulżyć swoim

stopom!

Urządzenie do gorącego masażu stóp jest bogato wyposażone:

podłoże dla stóp wzmacniające efekt masażu,

3 wymienne końcówki do pielęgnacji stóp:

– końcówka do masażu,

– szczotka,

– końcówka do usuwania zrogowaciałego naskórka,

3 funkcje: masaż wibracyjny, masaż bąbelkowy i podtrzymywanie temperatury wody,

P

ole światła podczerwonego

Odpręż się oraz pozwól odpocząć swoim stopom używając tego urządzenia! Może ono przynieść

przyjemne wrażenia poprzez:

lepsze ukrwienie,

przyspieszenie regeneracji komórek,

aktywizację i ożywienie stóp,

rozluźnienie napięcia mięśniowego.

Wskazówki

Gorące kąpiele stóp z arniką, rozmarynem lub ekstraktami soli morskiej przyspieszają krążenie.

Cieple kąpiele z lawendą lub tymiankiem są dobrodziejstwem dla zmęczonych stóp.

2. Zastosowanie

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pielęgnacji stóp.

OSTRZEŻENIE

Nie należy używać aparatu do hydromasażu stóp

w przypadku zmian chorobowych lub urazów w okolicy stóp (np. otwarte rany, kurzajki,

grzybica stóp),

u dzieci,

u zwierząt,

nigdy dłużej niż przez 20 minut (niebezpieczeństwo przegrzania), a przed ponownym użyciem

pozwolić urządzeniu ostygnąć przez co najmniej 15 minut.

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) upośledzone

fizycznie, sensorycznie lub psychicznie, lub też osoby bez doświadczenia lub/i wiedzy, chyba

że są nadzorowane przez właściwego opiekuna lub otrzymały przeszkolenie, jak używać urzą-

dzenia.

Nie należy nigdy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.

38

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia do hydromasażu stóp należy skonsultować się z

lekarzem, przede wszystkim

jeżeli nie jesteś pewien, czy hydromasażer do stóp jest dla Ciebie wskazany,

jeżeli cierpisz na ciężką chorobę lub przeszedłeś operację w okolicach stopy,

w przypadku cukrzycy, zakrzepicy,

w przypadku schorzeń nóg lub stóp (np. żylaki, zapalenia żył),

w przypadku dolegliwości bólowych nieznanego pochodzenia.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji. Producent nie

ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego lub nieprzemyślanego użytkowania.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nie do celów komercyjnych lub za-

stosowania medycznego.

3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może

spowodować szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udo-

stępniać ją także innym użytkownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję

obsługi wraz z urządzeniem.

Wskazówki

Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się.

Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie lub dodatkowe wyposażenie nie posiadają

wi docznych uszkodzeń. W przypadku wątpliwości nie należy używać urządzenia; należy

zwrócić się do sprzedawcy lub pod wskazany adres obsługi klienta.

W razie awarii urządzenie należy natychmiast wyłączyć oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazda

sieciowego. Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie, lecz trzeba je przekazać do serwisu

firmy Beurer. Nieumiejętne naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika.

Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, skręcać lub zginać go. Nie wkłuwać igieł ani żadnych

ostrych przedmiotów.

Należy uważać, aby nie kłaść lub nie ciągnąć kabla zasilającego na ostrych przedmiotach.

Wtyczkę sieciową umieścić w gnieździe wtykowym zabezpieczonym przed wilgocią, płynami

i pryskającą wodą.

Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem.

Napełnienie urządzenia nie może odbywać się pod prysznicem, w wannie czy w umywalce.

Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.

Nie wolno używać urządzenia, które upadło lub zostało w inny sposób uszkodzone.

Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel.

Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla

użytkownika. W sprawie naprawy zwróć się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego

sprzedawcy.

• Jeżeli z urządzenia wycieka woda, nie należy go dłużej używać.

• Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby wrażliwe na działanie wysokich temperatur

powinny zachować ostrożność podczas używania urządzenia.

Porażenie prądem

OSTRZEŻENIE

Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, urządzenia do hydromasażu należy używać – jak każdego

innego urządzenia elektrycznego – z zachowaniem należytej ostrożności.

Z tego względu urządzenie należy używać

wyłącznie w sieci z napięciem odpowiadającym podanemu na aparacie,

nie należy używać, gdy urządzenie jest w widoczny sposób uszkodzone,

nie należy używać podczas burzy.

39

W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub awarii należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłą-

czyć od sieci. Aby wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, nigdy nie należy ciągnąć za kabel lub urzą-

dzenie. Nigdy nie trzymać ani nie przenosić urządzenia trzymając za kabel zasilający. Zachować

odstęp pomiędzy kablami a ciepłymi powierzchniami.

Nie wolno nigdy podłączać urządzenia sieci, jeśli stopy właśnie znajdują się w wodzie. Usz

kodzone urządzenie może spowodować niebezpieczne dla życia porażenie prądem.

Należy upewnić się, że wtyczka i kabel nie mają kontaktu z wodą lub inną cieczą.

Z tego względu eksploatacja urządzenia powinna odbywać się w następujących warunkach:

tylko w suchych pomieszczeniach (czyli np. nigdy w wannie, saunie),

tylko suchymi rękami.

Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. Nie należy sięgać po urządzenie, które wpadło do

wody. W takiej sytuacji należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.

Urządzenie musi być zaopatrzone w bezpiecznik ochronny różnicowoprądowy o znamionowym

prądzie różnicowym przekraczającym 30 mA.

Niebezpieczeństwo pożaru

OSTRZEŻENIE

Przy niewłaściwym użytkowaniu wzgl. niezgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi

informacjami powstaje niebezpieczeństwo pożaru!

Z tego względu urządzenie należy używać

nie używać bez nadzoru, w szczególności, gdy w pobliżu znajdują się dzieci,

nie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, ...

nie używać w pobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych.

Używanie

UWAGA

Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć

wtyczkę z kontaktu.

Urządzenie należy chronić przed działaniem wysokich temperatur.

Nie należy stawać w urządzeniu do kąpieli stóp.

Podczas napełniania urządzenie nie może być podłączone do sieci.

Przed zmianą miejsca ustawienia lub przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie

oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.

40

4. Opis urządzenia

2

1. Ochrona przeciwbryzgowa

1

2. Pokrętło

3. Oznaczenie poziomu napełnienia

4. Listwa napowietrzająca

3

5. Nakładka rolkowa

6. Wymienne końcówki do pedikiur

a Końcówka do usuwania

zrogowaciałego naskórka

b Szczotka

4

c Końcówka do masażu

7. Nóżki gumowe (spód urządzenia)

8. Podkładka wspomagający masaż

9. Zwijanie kabla (dół urządzenia)

5

8

6

a

9

7

b

c

5. Obsługa

Uruchomien

Usunąć opakowanie.

Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka i kabel nie są uszkodzone.

Przed włączeniem urządzenia do kontaktu należy napełnić ciepłą wodą maksymalnie do oznaczenia

poziomu wody (ok. 4-5 cm).

Należy zwrócić uwagę, aby pokrętło było ustawione na ” ”, kiedy urządzenie podłącza się do sieci

Ułożyć kabel tak, aby nie stanowił zagrożenia potknięcia się.

Po zajęciu wygodnej pozycji siedzącej stopy należy postawić na podłoże wzmagające efekt masażu,

lekko je naciskając. Nie wolno jednak nigdy stawać w zbiorniku. Gumowe nóżki na spodzie zapobiegają

przesuwaniu się urządzenia podczas pracy.

Ustaw na obrotowym przełączniku wybraną funkcję:

- Wył

- Masaż wibracyjny + podczerwień ,

- Ciepło + masaż bąbelkowy ,

- Ciepło + masaż bąbelkowy i wibracyjny + podczerwień , , ,

Rolka masująca

Wyjątkowy efekt masażu można osiągnąć, poruszając stopami w przód i w tył na 4 rolkach

masujących zintegrowanych z podparciem stóp. Rolki masujące można opcjonalnie również

wyjąć, ciągnąc je ku górze.

Podczas zakładania rolek zwrócić uwagę, aby mocowanie rolek było skierowane w dół, jak

na ilustracji.

41

Wymienne końcówki

Wybraną końcówkę należy umieścić na przeznaczonym w tym celu miejscu na środku.

Końcówkę ze szczotką można wykorzystać do stymulacji obszarów odruchowych podeszwy stóp.

Końcówka masująca służy do przyjemnego masażu stóp i poprawy ukrwienia.

Końcówka usuwająca zrogowaciały naskórek służy do usunięcia obumarłych komórek skóry i

zrogowaciałego naskórka.

Wskazówki

Masaż określonego punktu na podeszwie stopy może mieć wpływ na odpowiadający mu

narząd ciała. W celu osiągnięcia pożądanego efektu zaleca się jednak przed wykonaniem

masażu obszarów odruchowych zasięgnięcie informacji w literaturze specjalistycznej lub u

lekarza.

Urządzenia do hydromasażu stóp można używać również bez wody.

Po zakończeniu korzystania z urządzenia należy wylać wodę wąską stroną masażera. Należy unikać

kontaktu wody z wyświetlaczem.

6. Przechowywanie i konserwacja

Po użyciu należy umyć urządzenie bieżącą wodą.

Urządzenie do masażu termicznego stóp można też umyć delikatnym środkiem czyszczącym (nie

pieniącym się), np. neutralnym octem.

W celu wysuszenia kanałów powietrznych, po czyszczeniu należy włączyć na około 1 minutę urządzenie

bez wody.

Wskazówki

Należy zwrócić uwagę na to, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.

Urządzenie do hydromasażu stóp należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu w suchym

miejscu.

Urządzenia nie należy pozostawiać otwartego przez dłuższy czas.

7. Dane techniczne

Zasilanie sieciowe 220-240 V ~ 50 Hz 120 W

8.Utylizacja

Przestrzegaj miejscowych przepisów dot. utylizacji odpadów. Urządzenie utylizować zgodnie

z zaleceniem dot. urządzeń elektroniki użytkowej 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment). W razie pytań lub wątpliwości należy się zwrócić do właściwego działu

komunalnego, zajmującego się utylizacją.

42

43

753.827 - 0113 Irrtum und Änderungen vorbehalten

44