Sony GDM-F500R: Owner’s Record

Owner’s Record: Sony GDM-F500R

Table of contents

  • Owner’s Record

Owner’s Record

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them

LABELLED power supply cord meeting the following

whenever you call upon your dealer regarding this product.

specifications:

Model No.

Serial No.

SPECIFICATIONS

Plug Type Nema-Plug 5-15p

Cord Type SVT or SJT, minimum 3

×

18 AWG

WARNING

Length Maximum 15 feet

Rating Minimum 7 A, 125 V

To prevent fire or shock hazard, do not expose the

unit to rain or moisture.

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada

Dangerously high voltages are present inside the

uniquement.

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to

Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

qualified personnel only.

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

FCC Notice

SPECIFICATIONS

This equipment has been tested and found to comply with the limits

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3

×

18 AWG

These limits are designed to provide reasonable protection against

Longueur Maximum 15 pieds

harmful interference in a residential installation. This equipment

Tension Minimum 7 A, 125 V

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not

installed and used in accordance with the instructions, may cause

harmful interference to radio communications. However, there is no

guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be determined by turning the

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the

interference by one or more of the following measures:

As an

E

NERGY

S

TAR Partner, Sony

Reorient or relocate the receiving antenna.

Corporation has determined that this

Increase the separation between the equipment and receiver.

product meets the

E

NERGY

S

TAR

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

guidelines for energy efficiency.

that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly

approved in this manual could void your authority to operate this

equipment.

EN 55022 Compliance (Czech Republic Only)

This monitor complies with the

This device belongs to category B devices as described in EN

TCO’99 guidelines.

55022, unless it is specifically stated that it is a category A

device on the specification label. The following applies to

devices in category A of EN 55022 (radius of protection up to

30 meters). The user of the device is obliged to take all steps

necessary to remove sources of interference to

telecommunication or other devices.

Declaration of Conformity

Trade Name: Sony

Model No.: GDM-F500R

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA

Telephone No.: 201-930-6970

INFORMATION

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is

This product complies with Swedish National Council for Metrology

subject to the following two conditions: (1) This device may not

(MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low

cause harmful interference, and (2) this device must accept any

frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).

interference received, including interference that may cause

INFORMATION

undesired operation.

Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council

for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les

fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).

INFORMACIÓN

Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para

Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para

frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas (ELF).

2

Table of Contents

Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identifying parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Step 1:

Connect your monitor to your computer . . . . . . . . . . . . . . . 6

Step 2:

Connect the power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Step 3:

Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Connecting Universal Serial Bus (USB) compliant peripherals . . . . 8

Selecting the on-screen menu language (LANG). . . . . . . . . . . . . . . 8

Selecting the input signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Automatically sizing and centering the picture (AUTO) . . . . . . . . . . 9

Customizing Your Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Navigating the menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Adjusting the brightness and contrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Adjusting the size of the picture (SIZE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Adjusting the centering of the picture (CENTER) . . . . . . . . . . . . . . 12

GB

Enlarging or reducing the picture (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Adjusting the shape of the picture (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Adjusting the convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Adjusting the quality of the picture (SCREEN) . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Adjusting the color of the picture (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Additional settings (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Resetting the adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Technical Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Trinitron

is a registered trademark of

Sony Corporation.

Preset and user modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Macintosh is a trademark licensed to

Apple Computer, Inc., registered in the

Power saving function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

U.S.A. and other countries.

Windows

and MS-DOS are registered

trademarks of Microsoft Corporation in

Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

the United States and other countries.

IBM PC/AT and VGA are registered

If thin lines appear on your screen (damper wires). . . . . . . . . . . . . 17

trademarks of IBM Corporation of the

On-screen messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

U.S.A.

VESA and DDC

are trademarks of the

Trouble symptoms and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Video Electronics Standard

Self-diagnosis function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Association.

E

NERGY

S

TAR is a U.S. registered

mark.

Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

All other product names mentioned

herein may be the trademarks or

registered trademarks of their respective

Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

companies.

Furthermore, “

” and “

” are not

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

mentioned in each case in this manual.

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

3

Use of the tilt-swivel

Precautions

This monitor can be adjusted within the angles shown below. To

turn the monitor vertically or horizontally, hold it at the bottom

Warning on power connections

with both hands.

Use the supplied power cord. If you use a different power cord,

be sure that it is compatible with your local power supply.

For the customers in the UK

If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK

power cable.

Example of plug types

for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only

Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds

after turning off the power to allow the static electricity on the

screen’s surface to discharge.

After the power is turned on, the screen is demagnetized

(degaussed) for about 3 seconds. This generates a strong

magnetic field around the screen which may affect data stored

on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to

keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away

from the monitor.

The equipment should be installed near an easily accessible

outlet.

Installation

Do not install the monitor in the following places:

on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,

draperies, etc.) that may block the ventilation holes

near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place

subject to direct sunlight

in a place subject to severe temperature changes

in a place subject to mechanical vibration or shock

on an unstable surface

near equipment which generates magnetism, such as a

transformer or high voltage power lines

near or on an electrically charged metal surface

Maintenance

Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning

liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static

solution or similar additive as this may scratch the screen’s

coating.

Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or

abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type

of contact may result in a scratched picture tube.

Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly

moistened with a mild detergent solution. Do not use any type

of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or

benzene.

Transportation

When you transport this monitor for repair or shipment, use the

original carton and packing materials.

4

90°

15°

90°

Identifying parts and controls

See the pages in parentheses for further details.

Front

Rear

forward side

forward side

rear side

rear side

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

RESET ASC INPUT MENUHD15 BNC

1 RESET (reset) button (page 16)

9 Video input 1 connector (HD15) (page 6)

This button resets the adjustments to the factory settings.

This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p,

positive) and sync signals.

GB

2 ASC (auto sizing and centering) button (page 9)

This button automatically adjusts the size and centering of the

picture.

3 INPUT button and HD15 / BNC indicators (page 9)

This button selects the HD15 or BNC video input signal.

Each time you press this button, the input signal and

Pin No. Signal

corresponding indicator alternate.

1Red

4 Joystick (page 11)

2 Green

The joystick is used to display the menu and make

(Composite Sync on Green)

adjustments to the monitor, including brightness and contrast

3Blue

adjustments.

4 ID (Ground)

5 1 (power) switch and indicator (pages 7, 16, 20)

5 DDC Ground*

This button turns the monitor on and off. The power indicator

6 Red Ground

lights up in green when the monitor is turned on, and either

flashes in green and orange, or lights up in orange when the

7 Green Ground

monitor is in power saving mode.

8 Blue Ground

9 DDC + 5V*

6 AC IN connector (page 7)

This connector provides AC power to the monitor.

10 Ground

11 ID (Ground)

7 USB (universal serial bus) upstream connector

12 Bi-Directional Data (SDA)*

(page 8)

Use this connector to link the monitor to a USB compliant

13 H. Sync

computer.

14 V. Sync

8 USB (universal serial bus) downstream connectors

15 Data Clock (SCL)*

(page 8)

* DDC (Display Data Channel) is a standard of VESA.

Use these connectors to link USB peripheral devices to the

monitor.

q; Video input 2 connector (BNC) (page 6)

This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p,

positive) and sync signals.

5

5 4 3 2

1

678910

1112131415

x

Connecting to a Macintosh computer

Setup

Before using your monitor, check that the following accessories

are included in your carton:

Power cord (1)

HD15 video signal cable (1)

USB cable (1)

G3 adapter (for Macintosh blue and white system) (1)

Setup Disk (1)

Warranty card (1)

Notes on cleaning the screen’s surface (1)

This instruction manual (1)

Step 1:Connect your monitor to

your computer

Turn off the monitor and computer before connecting.

Notes

Do not touch the pins of the video signal cable connector as this might

bend the pins.

When connecting the video signal cable, check the alignment of the

HD15 connector. Do not force the connector in the wrong way or the

pins might bend.

x

Connecting to an IBM PC/AT or compatible

* Connect the supplied Macintosh adapter to the computer before

computer

connecting the cable. This adapter is compatible with the Power

Macintosh G3 computer that has three rows of pins. If you are

AC IN

connecting to the other version of Power Macintosh G3 series computer

with two rows of pins or other models, you will need a different adapter

(sold separately).

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

x

Connecting to the five BNC connectors

to HD15

to video output

HD15 video signal

IBM PC/AT or compatible

cable (supplied)

computer

* Connect the cables from left to right in the following order: Red-Green-

Blue-HD-VD.

Note

Plug & Play (DDC) does not apply to the five BNC connectors. If you

want to use Plug & Play, connect your computer to the HD15 connector

using the supplied video signal cable.

6

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

Use the supplied G3 adapter (for blue and white system).

to HD15

G3 adapter (for blue

and white system)

(supplied)

*

HD15 video signal

to video

cable (supplied)

output

Power Macintosh G3

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

to VIDEO IN R/G/B

to SYNC IN

HD/VD

Refer to the preceding

examples to connect to your

computer. video signal cable

(SMF-400, not supplied)

*

If no picture appears on your screen

Step 2:Connect the power cord

Check that the monitor is correctly connected to the computer.

If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, try changing the

With the monitor and computer switched off, first connect the

input signal (page 9), and confirm that your computer’s graphic

power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.

board is completely seated in the correct bus slot.

If you are replacing an old monitor with this model and OUT

AC IN

OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old

monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the

RGBHDVD

horizontal frequency is between 30 – 121 kHz, and the vertical

1

2

(HD15)

(BNC)

frequency is between 48 – 160 Hz.

For more information about the on-screen messages, see “Trouble

symptoms and remedies” on page 18.

to AC IN

Setup on various OS (Operating System)

This monitor complies with the “DDC” Plug & Play standard and

automatically detects all the monitor’s information with the Windows

Plug & Play function. No specific driver needs to be installed to the

computer.

to a power outlet

If you connect the monitor to your PC, and then boot your PC for the first

power cord (supplied)

time, the setup Wizard may be displayed on the screen. Click on “Next”

several times according to the instructions from the Wizard until the Plug

& Play Monitor is automatically selected so that you can use this monitor.

If your PC/graphics board has difficulty communicating with this

Step 3:Turn on the monitor and

monitor, load the supplied Setup Disk. Refer to the “Read Me” file on the

computer

Disk about the procedure to install. You can also download the

information by accessing the web site of the graphics board’s

First turn on the monitor, then turn on the computer.

manufacturer.

GB

For customers using Windows NT4.0

Monitor setup in Windows NT4.0 does not use the display driver. Refer

to the Windows NT4.0 instruction manual for further details on adjusting

the resolution, refresh rate, and number of colors.

The installation of your monitor is complete.

If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.

7

Connecting Universal Serial Bus

Selecting the on-screen menu

(USB) compliant peripherals

language (LANG)

Your monitor has one upstream and four downstream USB

English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,

connectors. They provide a fast and easy way to connect USB

Russian and Japanese versions of the on-screen menus are

compliant peripheral devices (such as keyboards, mice, printers

available. The default setting is English.

and scanners) to your computer using a standardized USB cable.

To use your monitor as a hub for your peripheral devices, connect

1

Press the joystick.

the USBs as illustrated below.

See page 11 for more information on using the joystick.

MENU

OK

MENU

SCREEN

CENTER

CONV

GEOM

EXIT

COLOR

LANG

SIZE

OPTION

2

Move the joystick to highlight LANG and press

to a USB compliant

computer

the joystick again.

to USB compliant

to USB compliant

peripheral devices

peripheral devices

1

Turn on the monitor and computer.

2

Connect your computer to the square upstream

connector using the supplied USB cable.

For customers using Windows

If a message appears on your screen, follow the on-screen instructions

3

Move the joystick up or down to select a language

and select Generic USB Hub as the default setting.

and press the joystick again.

ENGLISH

3

Connect your USB compliant peripheral devices to

FRANÇAIS: French

the rectangular downstream USB connectors.

DEUTSCH: German

ESPAÑOL: Spanish

Notes

ITALIANO: Italian

Not all computers and /or operating systems support USB

NEDERLANDS: Dutch

configurations. Check your computer’s instruction manual to see if you

SVENSKA: Swedish

can connect USB devices.

In most cases, USB driver software needs to be installed on the host

: Russian

computer. Refer to the peripheral device’s instruction manual for

: Japanese

further details.

The monitor functions as a USB hub as long as the monitor is either

To close the menu

“on” or in power saving mode.

Press the joystick once to return to the main menu, and twice to return to

If you connect a keyboard or mouse to the USB connectors and then

normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes automatically

boot your computer for the first time, the peripheral devices may not

after about 30 seconds.

function. First connect the keyboard and mouse directly to the

computer and set up the USB compliant devices. Then connect them to

To reset to English

this monitor.

Press the RESET button while the LANGUAGE menu is displayed on the

Do not lean on the monitor when plugging in the USB cables. The

screen.

monitor may suddenly shift and cause injury.

8

b

LANGUAGE

ENGL I SH

FRANÇA IS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

bb

x

Using the on-screen menu

Selecting the input signal

1

Press the joystick to display the main MENU on the

You can connect two computers to this monitor using the HD15

screen.

and BNC connectors. To switch between the two computers, use

the

INPUT

button.

MENU

OK

MENU

Press the INPUT button.

SCREEN

CENTER

CONV

Each time you press this button, the input signal and

corresponding indicator alternate.

b

GEOM

EXIT

COLOR

When the button is pressed, BNC is selected, when the button is

unpressed, HD15 is selected.

LANG

SIZE

OPTION

HD15

2

Move the joystick to highlight CENTER or

SIZE and press the joystick again.

INPUT

BNC

The selected connector appears on the screen for a few seconds.

SIZE/CENTER

“HD15” or “BNC” appears on the screen.

bb

Note

26

If no signal is input to the selected connector, NO INPUT SIGNAL

appears on the screen. After a few seconds, the monitor enters the power

saving mode. If this happens, switch to the other connector.

3

Move the joystick up or down to select (AUTO).

Automatically sizing and centering

SIZE/CENTER

GB

the picture (AUTO)

AUTO

You can easily adjust the picture to fill the screen by pressing the

b

ASC (auto sizing and centering) button, or by using the on-screen

ON

menu.

x

Using ASC button

4

Move the joystick to the right ,.

The picture automatically fills the screen.

Press the ASC button.

The picture automatically fills the screen.

ASC

Notes

This function is intended for use with a computer running Windows or

similar graphic user interface software that provides a full-screen

picture. It may not work properly if the background color is dark or if

the input picture does not fill the screen to the edges (such as an MS-

DOS prompt).

Pictures with an aspect ratio of 5:4 (resolution: 1280 × 1024, 1800 ×

1440) are displayed at their actual resolution and do not fill the screen

to the edges.

The displayed image moves for a few seconds while this function is

performed. This is not a malfunction.

9

6 CONV (page 12)

CONVERGENCE

Customizing Your Monitor

Select the CONV menu to adjust the

picture’s horizontal and vertical

TOP

You can make numerous adjustments to your monitor using the

convergence.

BOT

26

on-screen menu.

7 LANG (page 8)

LANGUAGE

Navigating the menu

Select the LANG menu to choose

ENGL ISH

FRANÇA IS

the on-screen menu’s language.

Press the joystick to display the main MENU on your screen. See

DEUTSCH

ESPAÑOL

page 11 for more information on using the joystick.

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

MENU

OK

MENU

8 OPTION (page 15)

OPT ION

Select the OPTION menu to adjust

DEGAUSS

SCREEN

CENTER

CONV

the monitor’s options. The options

include:

ON

b

GEOM

EXIT

COLOR

degaussing the screen

changing the on-screen menu

LANG

SIZE

OPTION

position

locking the controls

9 EXIT

Select EXIT to close the menu.

Use the joystick to select one of the following menus.

x

Displaying the current input signal

1 CENTER (page 12)

SIZE/CENTER

The horizontal and vertical frequencies of the current input signal

Select the CENTER menu

are displayed in the main MENU. If the signal matches one of this

to adjust the picture’s

monitor’s factory preset modes, the resolution is also displayed.

centering, size or zoom.

26

2 SIZE (page 11)

SIZE/CENTER

Select the SIZE menu to

adjust the picture’s size,

centering or zoom.

26

3 GEOM (page 12)

GEOMETRY

Select the GEOM menu to adjust the

picture’s rotation and shape.

26

4 COLOR (page 13)

COLOR

Select the COLOR menu to

EASY EXPERT s BGR

adjust the picture’s color

5000K 6500K 930 K0

temperature. You can use

50 K00

this to match the monitor’s

IMAGE

colors to a printed picture’s

RESTORATION ON

colors.

5 SCREEN (page 13)

SCREEN

Select the SCREEN menu to adjust

LANDING

the picture’s quality. You can adjust

the landing and moire cancellation

26

effect.

10

MENU

OK

MENU

SCREEN

CENTER

CONV

GEOM

EXIT

COLOR

LANG

SIZE

OPTION

68.7kHz/ 85Hz

1024

768

the horizontal

the resolution

and vertical

of the current

frequencies of

input signal

the current

input signal

x

Using the joystick

Adjusting the brightness and

1

Display the main MENU and select the menu you

contrast

want to adjust.

Press the joystick once to display the main MENU. Then

Brightness and contrast adjustments are made using a separate

move the joystick up, down, left, or right to highlight the

BRIGHTNESS/CONTRAST menu.

desired menu. Press the joystick to select the menu item.

These settings are stored in memory for the signals from the

currently selected input connector.

1

Move the joystick in any direction.

The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the

bb

screen.

2

Adjust the menu.

Move the joystick up, down, left, or right to make the

adjustment.

2

Move the joystick up or down to adjust the

brightness ( ), and left or right to adjust the

contrast (6).

If you are using the sRGB mode

If you selected the sRGB mode in the COLOR menu, the

following BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the

screen.

GB

3

Close the menu.

Press the joystick once to return to the main menu, and twice

to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the

menu closes automatically after about 30 seconds.

For more information about using the sRGB mode, see

“Adjusting the color of the picture (COLOR)” on page 13.

The menu automatically disappears after about 3 seconds.

x

Resetting the adjustments

Adjusting the size of the picture

Press the RESET button. See page 16 for more information on

(SIZE)

resetting the adjustments.

This setting is stored in memory for the current input signal.

1

Press the joystick.

RESET

The main MENU appears on the screen.

2

Move the joystick to highlight SIZE and press the

joystick again.

The SIZE/CENTER menu appears on the screen.

3

First move the joystick up or down to select for

horizontal adjustment, or for vertical

adjustment. Then move the joystick left or right to

adjust the size.

11

BRIGHTNESS/CONTRAST

26 26

BRIGHTNESS/CONTRAST

56 76

sRGB : 56 76

3

First move the joystick up or down to select the

Adjusting the centering of the

desired adjustment item. Then move the joystick left

or right to make the adjustment.

picture (CENTER)

This setting is stored in memory for the current input signal.

Select To

rotate the picture

1

Press the joystick.

The main MENU appears on the screen.

expand or contract the picture sides

shift the picture sides to the left or right

2

Move the joystick to highlight CENTER and

press the joystick again.

adjust the picture width at the top of the screen

The SIZE/CENTER menu appears on the screen.

shift the picture to the left or right at the top of the

screen

3

First move the joystick up or down to select for

horizontal adjustment, or for vertical adjustment.

Then move the joystick left or right to adjust the

centering.

Adjusting the convergence (CONV)

The CONV settings allow you to adjust the quality of the picture

Enlarging or reducing the picture

by controlling the convergence. The convergence refers to the

(ZOOM)

alignment of the red, green, and blue color signals.

If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the

This setting is stored in memory for the current input signal.

convergence.

These settings are stored in memory for all input signals.

1

Press the joystick.

The main MENU appears on the screen.

1

Press the joystick.

The main MENU appears on the screen.

2

Move the joystick to highlight SIZE or

CENTER and press the joystick again.

2

Move the joystick to highlight CONV and press

The SIZE/CENTER menu appears on the screen.

the joystick again.

The CONVERGENCE menu appears on the screen.

3

Move the joystick up or down to select (zoom),

and move the joystick left or right to enlarge or

3

First move the joystick up or down to select the

reduce the picture.

desired adjustment item. Then move the joystick left

or right to make the adjustment.

Note

Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its

Select To

maximum or minimum value.

horizontally shift red or blue shadows

vertically shift red or blue shadows

Adjusting the shape of the picture

vertically shift red or blue shadows at

(GEOM)

TOP

V CONVER TOP

the top of the screen

The GEOM settings allow you to adjust the rotation and shape of

vertically shift red or blue shadows at

BOT

the picture.

V CONVER

the bottom of the screen

The (rotation) setting is stored in memory for all input signals.

BOTTOM

All other settings are stored in memory for the current input

signal.

1

Press the joystick.

The main MENU appears on the screen.

2

Move the joystick to highlight GEOM and press

the joystick again.

The GEOMETRY menu appears on the screen.

12

Adjusting the quality of the picture

Adjusting the color of the picture

(SCREEN)

(COLOR)

The SCREEN settings allow you to adjust the quality of the

The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color

picture by controlling the moire and landing.

temperature by changing the color level of the white color field.

If the color is irregular at the corners of the screen, adjust the

Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the

landing.

temperature is high. This adjustment is useful for matching the

If elliptical or wavy patterns appear on the screen, cancel the

monitor’s color to a printed picture’s colors.

moire.

The CANCEL MOIRE and MOIRE ADJUST settings are stored

1

Press the joystick.

in memory for the current input signal. All other settings are

The main MENU appears on the screen.

stored in memory for all input signals.

2

Move the joystick to highlight COLOR and press

1

Press the joystick.

the joystick again.

The main MENU appears on the screen.

The COLOR menu appears on the screen.

2

Move the joystick to highlight SCREEN and

3

Move the joystick left or right to select the

press the joystick again.

adjustment mode.

The SCREEN menu appears on the screen.

There are three types of adjustment modes, EASY, EXPERT

and sRGB.

3

First move the joystick up or down to select the

desired adjustment item. Then move the joystick left

4

First move the joystick up or down to select the

or right to make the adjustment.

desired adjustment item. Then move the joystick left

or right to make the adjustment.

Select To

Adjust the selected mode according to the following

instructions.

reduce any color irregularities in the

GB

LANDING

screen’s top left corner to a minimum.

EASY mode

reduce any color irregularities in the

COLOR

LANDING

screen’s top right corner to a

EASY EXPERT s BGR

minimum.

5000K 6500K 930 K0

reduce any color irregularities in the

50 K00

LANDING

screen’s bottom left corner to a

IMAGE

minimum.

RESTORATION ON

reduce any color irregularities in the

LANDING

screen’s bottom right corner to a

minimum.

1

Move the joystick up or down to select the color

turn the moire cancellation function

temperature row 1. Then move the joystick left or

CANCEL MOIRE

*

ON or OFF.

right to select a color temperature.

(MOIRE ADJUST) appears in

The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and 9300K.

the menu when you select ON.

Since the default setting is 9300K, the whites will change

from a bluish hue to a reddish hue as the temperature is

adjust the degree of moire

lowered to 6500K and 5000K.

MOIRE ADJUST

cancellation until the moire is at a

minimum.

2

If necessary, fine tune the color temperature.

* Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines

Move the joystick up or down to select the color

on your screen. It may appear due to interference between the pattern

temperature row 2. Then move the joystick left or

of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the

right to fine tune the color temperature.

monitor.

If you fine tune the color temperature, the new color settings

are stored in memory for each of the three color temperatures

Example of moire

and item 1 of the on-screen menu changes as follows.

[5000K]t[1]

[6500K]t[2]

[9300K]t[3]

Note

The picture may become fuzzy when CANCEL MOIRE is set to ON.

(continued)

13

EXPERT mode

Setting the color temperature for each of the

You can make additional adjustments to the color in greater detail

video input connectors

by selecting the EXPERT mode.

You can set the fine tuning of the color temperature in EASY or

EXPERT mode for each of the video input connectors (HD15 and

COLOR

BNC).

EASY EXPERT s BGR

5000K 6500K 930 K0

1

Select the same adjustment mode and color

R BIAS 05

G BIAS 05

temperature in the COLOR menu for both HD15 and

B BIAS 05

RGAIN 05

BNC.

GGAIN 05

BGAIN 05

2

Fine tune the color temperature in each menu for

HD15 and BNC.

1

Move the joystick up or down to select the color

The settings are stored in memory for each of the HD15 and

temperature row

1

. Then move the joystick left or

BNC connectors.

right to select a color temperature.

For information on how to select the connector, see page 9.

2

Move the joystick up or down to select the

adjustment item

2

. Then move joystick left or right

sRGB mode

to adjust the BIAS (black level).

The sRGB color setting is an industry standard color space

This adjusts the dark areas of an image.

protocol designed to correlate the displayed and printed colors of

sRGB compliant computer products. To adjust the colors to the

3

Move the joystick up or down to select the

sRGB profile, simply select the sRGB mode in the COLOR menu.

adjustment item

3

. Then move the joystick left or

However, in order to display the sRGB colors correctly (γ=2.2,

right to adjust the GAIN (white level).

6500K), you must set your computer to the sRGB profile and

This adjusts the light areas of an image.

adjust the brightness ( ) and contrast (6) to the numbers shown

in the menu. For information on how to change the brightness

You can adjust the R (red), G (green), B (blue) component of

( ) and contrast (6), see page 11.

the input signal when making changes to items 2 and 3.

Note

If you fine tune the color temperature, the new color settings

Your computer and other connected products (such as a printer), must be

are stored in memory for each of the three color temperatures

sRGB compliant.

and item 1 of the on-screen menu change as follows.

[5000K]t[1]

[6500K]t[2]

[9300K]t[3]

14

COLOR

EASY EXPERT s BGR

:56 :76 FOR s BGR

IMAGE

RESTORATION ON

Restoring the color from the EASY or sRGB menus

Additional settings (OPTION)

The colors of most display monitors tend to gradually lose brilliance

over several years of service. The IMAGE RESTORATION feature

You can manually degauss (demagnetize) the monitor, change the

found in the EASY and sRGB menus allows you to restore the color

menu position, and lock the controls.

to the original factory quality levels. The explanation below

explains how to restore the monitor’s color from the EASY menu.

1

Press the joystick.

The main MENU appears on the screen.

1

Move the joystick left or right to select EASY or

sRGB mode.

2

Move the joystick to highlight OPTION and press

the joystick again.

2

First move the joystick up or down to select

The OPTION menu appears on the screen.

(IMAGE RESTORATION). Then move the

joystick to the right.

3

Move the joystick up or down to select the desired

The picture disappears while the color is being restored (about

adjustment item.

2 seconds). After the color is restored, the picture reappears

Adjust the selected item according to the following

on the screen again.

instructions.

Notes

Before using this feature, the monitor must be in normal operation

Degaussing the screen

mode (green power indicator on) for at least 30 minutes. If the monitor

goes into power saving mode, you must return the monitor to normal

The monitor is automatically demagnetized (degaussed) when the

operation mode and wait for 30 minutes for the monitor to be ready.

power is turned on.

You may need to adjust your computer’s power saving settings to keep

To manually degauss the monitor, first move the

the monitor in normal operation mode for the full 30 minutes. If the

joystick up or down to select (DEGAUSS). Then

monitor is not ready, the following message will appear.

move the joystick to the right.

The screen is degaussed for about 2 seconds. If a second degauss

COLOR

cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the

EASY EXPERT s BGR

best result.

GB

5000K 6500K 930 K0

50 K00

IMAGE

Changing the menu’s position

RESTORATION

AVAI LABLE

Change the menu’s position if it is blocking an image on the

AFTER WARM UP

screen.

To change the menu’s on-screen position, first move

The monitor may gradually lose its ability to perform this function due

the joystick up or down to select (OSD H POSITION)

to the natural aging of the picture tube.

for horizontal adjustment, or (OSD V POSITION) for

vertical adjustment. Then move the joystick left or right

to shift the on-screen menu.

Locking the controls

To protect adjustment data by locking the controls, first

move the joystick up or down to select (CONTROL

LOCK). Then move the joystick to the right, to select

ON.

Only the 1 (power) switch, EXIT, and (CONTROL LOCK)

of the OPTION menu will operate. If any other items are

selected, the mark appears on the screen.

To cancel the control lock

Repeat the procedure above and set (CONTROL LOCK) to OFF.

15

Resetting the adjustments

Technical Features

This monitor has the following three reset methods. Use the

RESET button to reset the adjustments.

Preset and user modes

When the monitor receives an input signal, it automatically

RESET

matches the signal to one of the factory preset modes stored in the

monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of

the screen.

(See Appendix for a list of the factory preset modes.)

Resetting a single adjustment item

For input signals that do not match one of the factory preset modes,

Use the joystick to select the adjustment item you want to reset,

the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a

and press the RESET button.

clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s

frequency range (horizontal: 30 – 121 kHz, vertical: 48 – 160 Hz).

If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user

Resetting all of the adjustment data for the

mode and automatically recalled whenever the same input signal

current input signal

is received.

Press the RESET button when no menu is displayed on the screen.

Note for Windows users

Note that the following items are not reset by this method:

on-screen menu language (page 8)

For Windows users, check your video board manual or the utility

adjustment mode in the COLOR menu (EASY, EXPERT,

program which comes with your graphic board and select the

sRGB) (page 13)

highest available refresh rate to maximize monitor performance.

on-screen menu position (page 15)

control lock (page 15)

Power saving function

Resetting all of the adjustment data for all input

This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,

signals

E

NERGY

S

TAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a

computer or video graphics board that is DPMS (Display Power

Press and hold the RESET button for more than two seconds.

Management Signaling) compliant, the monitor will automatically

reduce power consumption in three stages as shown below

.

Note

The RESET button does not function when

(CONTROL LOCK)

is set to ON.

Power mode Power

1

(power)

consumption

*

indicator

normal

145 W green

operation

1 standby 15 W green and orange

alternate

2 suspend

15 W green and orange

(sleep)**

alternate

3 active off***

1 W orange

(deep sleep)**

power off 0 W off

* Figures reflect power consumption when no USB compatible

peripherals are connected to the monitor.

** “Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the

Environmental Protection Agency.

*** When your computer enters in a power saving mode, the input signal

is cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After a few

seconds, the monitor enters power saving mode.

16

If OUT OF SCAN RANGE appears on the screen

Troubleshooting

INFORMATION

MON I TOR I S WORK I NG

BNC :130.0kHz/ H57

z

Before contacting technical support, refer to this section.

OUT OF SCAN RANGE

CHANGE S I GNAL T IM I NG

If thin lines appear on your screen

WH I T E

RED

GREEN

(damper wires)

BLUE

The lines you are experiencing on your screen are normal for the

Trinitron monitor and are not a malfunction. These are shadows

1 The selected connector and the frequencies of the

from the damper wires used to stabilize the aperture grille and are

current input signal

most noticeable when the screen’s background is light (usually

This message shows the currently selected connector

white). The aperture grille is the essential element that makes a

(HD15 or BNC). If the monitor recognizes the frequencies of

Trinitron picture tube unique by allowing more light to reach the

the current input signal, the horizontal and vertical

screen, resulting in a brighter, more detailed picture.

frequencies are also displayed.

2 The input signal condition

Damper wires

OUT OF SCAN RANGE

This indicates that the input signal is not supported by the

monitor’s specifications.

3 The remedies

CHANGE SIGNAL TIMING appears on the screen. If you

are replacing an old monitor with this monitor, reconnect the

old monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that

On-screen messages

the horizontal frequency is between 30 - 121 kHz, and the

GB

vertical frequency is between 48 - 160 Hz.

If there is something wrong with the input signal, one of the

following messages appears on the screen.

For more information, see “Trouble symptoms and remedies” on

If NO INPUT SIGNAL appears on the screen

page 18.

INFORMATION

Displaying this monitor’s name, serial number,

MON I TOR I S WORK I NG

HD15 :

and date of manufacture.

NO INPUT S IGNAL

While the monitor is receiving a video signal, press and hold the

joystick for more than three seconds to display this monitor’s

WH I T E

information box.

RED

GREEN

BLUE

Example

INFORMATION

1 The selected connector

MODEL

:

GDM F500R

b

SER NO

:

1234567

This message shows the currently selected connector

MANUFACTURED

: 1999-52

(HD15 or BNC).

2 The input signal condition

NO INPUT SINGAL

If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give

This indicates that no signal is input, or that no signal is input

the following information.

from the selected connector.

Model name: GDM-F500R

Serial number

Name and specifications of your computer and graphics board.

17

Trouble symptoms and remedies

If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual.

Use the self-diagnosis function (page 20) if the following recommendations do not resolve the problem.

Symptom Check these items

No picture

If the 1 (power) indicator is not lit Check that the power cord is properly connected.

Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.

If the NO INPUT SIGNAL message

Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in

appears on the screen, or if the

their sockets. If you are using the five BNC connectors, connect them in the correct order

1 (power) indicator is either orange

(from left to right: Red-Green-Blue-HD-VD) (page 6).

or alternating between green and

Check that the INPUT switch setting is correct (page 9).

orange

Check that the HD15 video input connectors pins are not bent or pushed in.

x

Problems caused by the connected computer or other equipment

The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard.

Check that the computer’s power is “on.

Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.

If the OUT OF SCAN RANGE

x

Problems caused by the connected computer or other equipment

message appears on the screen

Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you

replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the

frequency range to the following.

Horizontal: 30 – 121 kHz

Vertical: 48

160 Hz

If no message is displayed and the

Use the Self-diagnosis function (page 20).

1 (power) indicator is green or

flashing orange

If using Windows 95/98 If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the

following. Install the supplied Setup Disk (page 7) and select this monitor

(“GDM-F500R”) from among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection

screen. If you choose to select “Plug and Play,” connect the monitor to the computer with

the HD15 video signal cable. You cannot use the five BNC connectors.

If using a Macintosh system When connecting to a Power Macintosh G3 series computer that has three rows of pins,

check that the supplied G3 adapter and the video signal cable are properly connected

(page 6).

For Power Macintosh G3 or other models which have two rows of pins, you will need a

different adapter which is sold separately.

Picture flickers, bounces,

Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other

oscillates, or is scrambled

monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.

Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.

Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.

Try turning the monitor 90° to the left or right.

x

Problems caused by the connected computer or other equipment

Check your graphics board manual for the proper monitor setting.

Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) and the frequency of

the input signal are supported by this monitor (Appendix). Even if the frequency is within

the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the

monitor to sync correctly.

Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.

Picture is fuzzy

Adjust the brightness and contrast (page 11).

Degauss the monitor* (page 15).

If CANCEL MOIRE is ON, the picture may become fuzzy. Decrease the moire

cancellation effect or set CANCEL MOIRE to OFF (page 13).

18

Symptom Check these items

Picture is ghosting Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.

Check that all plugs are firmly seated in their sockets.

Picture is not centered or sized

Perform the AUTO function (page 9).

properly

Adjust the size (page 11) or centering (page 12). Note that some video modes do not fill

the screen to the edges.

Edges of the image are curved Adjust the geometry (page 12).

Wavy or elliptical pattern (moire)

Set CANCEL MOIRE to ON and adjust the degree of moire cancellation until the moire is

is visible

at a minimum (page 13).

xProblems caused by the connected computer or other equipment

Change your desktop pattern.

Color is not uniform Degauss the monitor* (page 15). If you place equipment that generates a magnetic field,

such as a speaker, near the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color

may lose uniformity.

Adjust the landing (page 13).

White does not look white Adjust the color temperature (page 13).

Check that the five BNC connectors are connected in the correct order (from left to right:

Red-Green-Blue-HD-VD) (page 6).

Letters and lines show red or blue

Adjust the convergence (page 12).

shadows at the edges

Monitor buttons do not operate

If the control lock is set to ON, set it to OFF (page 15).

( appears on the screen)

IMAGE RESTORATION function

Before using this function, the monitor must be in normal operation mode (green power

does not operate

indicator on) for at least 30 minutes. For more information on using the IMAGE

GB

RESTORATION function, see page 15.

COLOR

Adjust the computer’s power saving settings to keep the monitor in normal operation

EASY EXPERT s BGR

mode for more than 30 minutes.

5000K 6500K 930 K0

The monitor may gradually lose its ability to perform this function due to the natural aging

50 K00

of the picture tube.

IMAGE

RESTORATION

AVAI LABLE

AFTER WARM UP

USB peripherals do not function Check that the appropriate USB connectors are securely connected (page 8).

Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.

xProblems caused by the connected computer or other equipment

Check that the power of any self-powered USB compliant peripheral devices is “on.”

Install the latest version of the device driver on your computer. Contact your device’s

manufacturer for information about the appropriate device driver.

If your USB compliant keyboard or mouse does not function, connect them directly to

your computer, reboot your computer, and make any necessary adjustments to the USB

settings. Then reconnect the keyboard or mouse to the monitor.

For customers using Windows 95

1. Right-click on My Computer and select Properties.

2. Click on the Device Manager tab. Scroll down and select Universal Serial Bus

Controller.

,If Universal Serial Bus Controller does not appear, you need to load a USB

supplement disk. Contact your computer’s manufacturer for more information about

obtaining a USB supplement disk.

3. Select Generic USB Device from the USB controller list and click on Properties.

4. If there is a check in the box next to “Disable in this hardware profile,” remove the

check.

5. Click on Refresh.

A hum is heard right after the

This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is

power is turned on

automatically degaussed for three seconds.

* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a

malfunction.

19

Self-diagnosis function

Specifications

This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is

a problem with your monitor or computer(s), the screen will go

CRT 0.22 mm aperture grille pitch

blank and the 1 (power) indicator will either light up green or

21 inches measured diagonally

flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the

90-degree deflection

computer is in power saving mode. Try pressing any key on the

FD Trinitron

keyboard.

Viewable image size Approx. 403.8 × 302.2 mm (w/h)

(16 × 12 inches)

19.8" viewing image

Resolution

RESET ASC INPUT MENUHD15 BNC

Maximum Horizontal: 2048 dots

Vertical: 1536 lines

Recommended Horizontal: 1600 dots

Vertical: 1200 lines

1

(power) indicator

Standard image area Approx. 388 × 291 mm (w/h)

3

1

(15

/

8

× 11

/

2

inches)

If the

1

(power) indicator is green

or

Approx. 364 × 291 mm (w/h)

1

Remove any plugs from the video input 1 and 2

3

1

(14

/

8

× 11

/

2

inches)

connectors, or turn off the connected computer(s).

Deflection frequency* Horizontal: 30 to 121 kHz

Vertical: 48 to 160 Hz

2

Press the

1

(power) button twice to turn the monitor

AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 2.0 – 1.0 A

off and then on.

Power consumption Approx. 145 W (with no USB devices

connected)

3

Move the joystick to the right

,

for 2 seconds

Operating temperature 10°C to 40°C

before the monitor enters power saving mode.

Dimensions

Approx. 502

×

511

×

480.3 mm (w/h/d)

7

1

1

(19

/

8

× 20

/

8

× 19

/

4

inches)

Mass Approx. 33 kg (72 lb 12 oz)

Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF**

Supplied accessories See page 6

* Recommended horizontal and vertical timing condition

Horizontal sync width duty should be more than 4.8% of

If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor

total horizontal time or 0.8 µs, whichever is larger.

is working properly. Reconnect the video input cables and check

Horizontal blanking width should be more than 2.3 µsec.

the condition of your computer(s).

Vertical blanking width should be more than 450 µsec.

** If the input signal is Generalized Timing Formula (GTF)

If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.

compliant, the GTF feature of the monitor will automatically

Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.

provide an optimal image for the screen.

Design and specifications are subject to change without notice.

If the

1

(power) indicator is flashing orange

Press the

1

(power) button twice to turn the monitor off

and then on.

If the 1 (power) indicator lights up green, the monitor is working

properly.

If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential

monitor failure. Count the number of seconds between orange

flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized

Sony dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model

name and serial number of your monitor. Also note the make and

model of your computer and video board.

20

Table des Matières

Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identification des composants et des commandes. . . . . . . . . . . . . . 5

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

1re étape:

Raccordez le moniteur à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . 6

2e étape:

Branchez le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3e étape:

Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 7

Raccordement de périphériques compatibles USB

(Universal Serial Bus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Sélection de la langue d’affichage des menus (LANG) . . . . . . . . . . 8

Sélection du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Taille et centrage automatiques de l’image (AUTO). . . . . . . . . . . . . 9

Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . .10

Pilotage par menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Réglage de la luminosité et du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Réglage de la taille de l’image (TAILLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Réglage du centrage de l’image (CENTRE). . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Agrandir ou réduire l’image (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

FR

Réglage de la forme de l’image (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Réglage de la convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Réglage de la qualité de l’image (ECRAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Réglage des couleurs de l’image (COULEUR). . . . . . . . . . . . . . . . 13

Trinitron

est une marque commerciale

Réglages supplémentaires (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

déposée de Sony Corporation.

Réinitialisation des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Macintosh est une marque commerciale

sous licence d’Apple Computer, Inc.,

déposée aux Etats-Unis et dans d’autres

Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

pays.

Windows

et MS-DOS sont des

Modes présélectionné et utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

marques déposées de Microsoft

Corporation aux Etats-Unis et dans

Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

d’autres pays.

IBM PC/AT et VGA sont des marques

commerciales déposées d’IBM

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Corporation aux Etats-Unis.

VESA et DDC

sont des marques

Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement) . . . 17

commerciales de Video Electronics

Messages affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Standard Association.

E

NERGY

S

TAR est une marque

Symptômes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

déposée aux Etats-Unis.

Fonction d’autodiagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Tous les autres noms de produits

mentionnés dans le présent mode

d’emploi peuvent être des marques

Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

commerciales ou des marques

commerciales déposées de leurs

sociétés respectives.

Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

Les symboles “

” et “

” ne sont pas

mentionnés systématiquement dans le

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

présent mode d’emploi.

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

3

Entretien

Précautions

Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un

produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit

Avertissement sur le raccordement à la source

contenant une solution antistatique ou des additifs similaires

d’alimentation

parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.

Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un

Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de

cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est

l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un

compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.

stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet

Pour les clients au Royaume-Uni

de rayer le tube image.

Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon

Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un

d’alimentation fourni au Royaume-Uni.

chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente

neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à

Exemple de types de fiches

récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.

Transport

Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son

expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de

pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA

uniquement

conditionnement d’origine.

Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au

Utilisation du support pivotant

moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur

Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous.

d’alimentation de manière à permettre la décharge de

Pour faire pivoter le moniteur verticalement et horizontalement,

l’électricité statique à la surface de l’écran.

maintenez-le des deux mains par la base comme illustré ci-

Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé

dessous.

pendant environ 3 secondes. Cela génère un puissant champ

magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut

affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou

des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes

d’enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l’écart du

moniteur.

L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale

aisément accessible.

Installation

N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:

sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité

de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les

orifices de ventilation

à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des

conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au

rayonnement solaire

sujet à de fortes variations de température

soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques

sur une surface instable

à proximité d’appareils générant un champ magnétique comme

un transformateur ou des lignes à haute tension

à proximité de ou sur une surface métallique chargée

électriquement

4

90°

15°

90°

Identification des composants et

des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre

parenthèses.

ArrièreAvant

avant

avant

arrière

arrière

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

RESET ASC INPUT MENU

HD15 BNC

1

11

1 Touche RESET (réinitialisation) (page 16)

9

99

9 Connecteur d’entrée vidéo 1 (HD15) (page 6)

Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.

Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB

(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.

2

22

2 Touche ASC (taille & centrage automatiques)

FR

(page 9)

Cette touche ajuste automatiquement la taille et le centrage

des images.

3

33

3 Touche INPUT et indicateurs HD15 / BNC (page 9)

Cette touche sélectionne le signal d’entrée vidéo HD15 ou

Broche n° Signal

BNC.

1 Rouge

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le signal

d’entrée et l’indicateur correspondant alternent.

2Vert

(Synchro composite sur le vert)

4

44

4 Manette de commande (page 11)

3Bleu

La manette de commande sert à afficher le menu et à ajuster

les paramètres de réglage du moniteur, y compris la

4 ID (Masse)

luminosité et le contraste.

5 Masse DDC*

6 Masse rouge

5

55

5 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)

(pages 7, 16, 20)

7 Masse vert

Cette touche met le moniteur sous et hors tension.

8 Masse bleu

L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le

9 DDC +5 V*

moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou

s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode

10 Masse

d’économie d’énergie.

11 ID (Masse)

12 Données bidirectionnelles (SDA)*

6

66

6 Connecteur AC IN (page 7)

Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.

13 Synchro H

14 Synchro V

7

77

7 Connecteur d’amont USB (bus sériel universel)

(page 8)

15 Données d’horloge (SCL)*

Utilisez ce connecteur pour relier le moniteur à un ordinateur

* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.

compatible USB.

q;

q;q;

q; Connecteur d’entrée vidéo 2 (BNC) (page 6)

8

88

8 Connecteurs d’aval USB (bus sériel universel)

Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB

(page 8)

(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.

Utilisez ces connecteurs pour relier des appareils

périphériques USB au moniteur.

5

5 4 3 2

1

678910

1112131415

x

xx

x

Raccordement à un ordinateur Macintosh

ou compatible

Installation

Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les

accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:

Cordon d’alimentation (1)

Câble de signal vidéo HD15 (1)

Câble USB (1)

Adaptateur G3 (pour système Macintosh bleu et blanc) (1)

Disquette d’installation (1)

Carte de garantie (1)

Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)

Ce mode d’emploi (1)

1re étape:Raccordez le moniteur à

l’ordinateur

Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension avant de procéder

au raccordement.

Remarques

Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car

vous risqueriez de les plier.

Lorsque vous branchez le câble de signal vidéo, vérifiez l’alignement

du connecteur HD15. Ne forcez pas le connecteur dans le mauvais sens,

car vous risquez sinon de plier les broches.

x

xx

x

Raccordement à un PC/AT IBM ou à un

ordinateur compatible

* Raccordez l’adaptateur Macintosh fourni à l’ordinateur avant de

brancher le câble. Cet adaptateur est compatible avec les ordinateurs

AC IN

Power Macintosh G3 doté de trois rangées de broches. Si vous

établissez la connexion avec une autre version d’ordinateur Power

RGBHDVD

1

2

Macintosh G3 dotée de deux rangées de broches ou d’un autre modèle,

(HD15)

(BNC)

vous aurez besoin d’un adaptateur différent (vendu séparément).

x

xx

x

Raccordement aux cinq connecteurs BNC

vers HD15

vers la sortie vidéo

Câble de signal vidéo

HD15 (fourni)

PC/AT IBM ou ordinateur

compatible

* Raccordez les câbles de gauche à droite dans l’ordre suivant : Rouge-

Vert-Bleu-HD-VD.

6

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

Utilisez l’adaptateur G3 fourni (pour système bleu et blanc)

vers HD15

Adaptateur G3 (pour système

bleu et blanc) (fourni)

*

Câble de signal vidéo

vers la sortie vidéo

HD15 (fourni)

Power Macintosh G3

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

vers VIDEO IN R/G/B

vers SYNC IN

HD/VD

Voyez les exemples

précédents pour le

raccordement à votre

Câble de signal vidéo

ordinateur.

(SMF-400, non fourni)

*

Remarque

Si aucune image n’apparaît à l’écran

La norme Plug & Play (DDC) ne s’applique pas aux cinq connecteurs

Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.

BNC. Si vous utilisez la norme Plug & Play, raccordez le connecteur

Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,

HD15 à l’ordinateur à l’aide du câble de signal vidéo fourni.

changez le signal d’entrée (page 9), et vérifiez si la carte

graphique de votre ordinateur est complètement introduite dans

2e étape:Branchez le cordon

la fente de bus appropriée.

Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si

d’alimentation

l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à

l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte

Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord

graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence

le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise

horizontale soit comprise entre 30 et 121 kHz et la fréquence

murale.

verticale entre 48 et 160 Hz.

AC IN

Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran,

reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 18.

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

Installation sous différents systèmes d’exploitation

Ce moniteur est compatible avec la norme Plug & Play “DDC” et détecte

automatiquement toutes les informations relatives au moniteur grâce à la

fonction Plug & Play Windows. Aucun pilote spécifique ne doit être

installé sur l’ordinateur.

vers

Si vous raccordez le moniteur à votre PC et si vous démarrez votre PC

AC IN

pour la première fois, il se peut que l’assistant d’installation s’affiche à

l’écran. Cliquez plusieurs fois de suite sur “Next” suivant les instructions

de l’assistant jusqu’à ce que le moniteur Plug & Play soit

automatiquement sélectionné de façon à ce que vous puissiez utiliser ce

moniteur.

vers une prise murale

Si votre PC/carte graphique communique difficilement avec ce moniteur,

cordon d’alimentation (fourni)

chargez la disquette d’installation fournie. Pour la procédure

d’installation, consultez le fichier “Read Me” de la disquette. Vous

FR

pouvez également télécharger les informations en accédant au site web du

3e étape:Mettez le moniteur et

fabricant de votre carte graphique.

l’ordinateur sous tension

Pour les clients utilisant Windows NT4.0

L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 ne fait pas appel au

Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.

pilote d’affichage. Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0

pour des informations plus détaillées sur la résolution, le taux de

régénération et le nombre de couleurs.

L’installation de votre moniteur est à présent terminée.

Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler

l’image.

7

Raccordement de périphériques

Sélection de la langue d’affichage

compatibles USB (Universal Serial

des menus (LANG)

Bus)

Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais,

allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et

Votre moniteur est doté d’un connecteur USB d’amont et de

japonais. La sélection par défaut est l’anglais.

quatre connecteurs USB d’aval. Ces connecteurs offrent un

moyen simple et rapide de raccorder des périphériques

1

Appuyez sur la manette de commande.

compatibles USB (comme des claviers, une souris, des

Voir page 11 pour plus d’informations sur l’utilisation de la

imprimantes et des scanners) à votre ordinateur au moyen d’un

manette de commande.

câble USB standardisé.

Pour pouvoir utiliser votre moniteur comme une plate-forme pour

MENU

OK

MENU

vos périphériques, raccordez les USB comme illustré ci-dessous.

ECRAN

CENTRE

CONV

GEOM

SORTIR

COUL.

LANG

TAILLE

OPTION

2

Déplacez la manette de commande de façon à

mettre LANG en évidence et appuyez à nouveau

sur la manette de commande.

vers un ordinateur

compatible USB

vers les

vers les

périphériques

périphériques

compatibles USB

compatibles USB

1

Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.

2

Raccordez votre ordinateur au connecteur

d’amont rectangulaire au moyen du câble USB

3

Déplacez la manette de commande vers le haut ou

fourni.

le bas pour sélectionner une langue et appuyez à

nouveau sur la manette de commande.

Pour les clients utilisant Windows

ENGLISH: Anglais

Si un message apparaît à l’écran, suivez les instructions affichées et

FRANÇAIS

sélectionnez Generic USB Hub comme réglage par défaut.

DEUTSCH: Allemand

ESPAÑOL: Espagnol

3

Raccordez vos périphériques compatibles USB aux

ITALIANO: Italien

connecteurs USB d’aval rectangulaires.

NEDERLANDS: Néerlandais

Remarques

SVENSKA: Suédois

Tous les ordinateurs et/ou systèmes d’exploitation supportent les

: Russe

configurations USB. Vérifiez dans le mode d’emploi de votre

: Japonais

ordinateur si vous pouvez raccorder des systèmes USB.

Dans la plupart des cas, le logiciel de pilotage USB doit être installé sur

Pour quitter le menu

l’ordinateur hôte. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi

Appuyez une fois sur la manette de commande pour revenir au menu

du périphérique.

principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si vous

Le moniteur fonctionne comme une plate-forme USB tant que le

n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au bout

moniteur est sous tension (“on”) ou en mode d’économie d’énergie.

de 30 secondes.

Si vous raccordez un clavier ou une souris aux connecteurs USB et si

vous démarrez ensuite votre ordinateur pour la première fois, il se peut

Pour restaurer l’anglais

que les périphériques ne fonctionnent pas. Raccordez d’abord le clavier

Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE est

et la souris directement à l’ordinateur et installez les appareils

affiché à l’écran.

compatibles USB. Raccordez-les ensuite à ce moniteur.

Ne vous appuyez pas sur le moniteur lorsque vous branchez les câbles

USB. Le moniteur risque de pivoter et de vous blesser.

8

b

LANGUAGE

ENGL I SH

FRANÇA IS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

bb

x

xx

x

Utilisation du menu

Sélection du signal d’entrée

1

Appuyez sur la manette de commande pour afficher

Vous pouvez raccorder deux ordinateurs via les connecteurs

le menu principal à l’écran.

HD15 et BNC. Pour commuter les deux ordinateurs, utilisez la

touche INPUT.

MENU

OK

MENU

Appuyez sur la touche INPUT.

ECRAN

CENTRE

CONV

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le signal d’entrée

et l’indicateur correspondant alternent.

b

GEOM

SORTIR

COUL.

Lorsque cette touche est enfoncée, BNC est sélectionné; lorsque

cette touche n’est pas enfoncée, HD15 est sélectionné.

LANG

TAILLE

OPTION

HD15

2

Déplacez la manette de commande pour mettre en

évidence CENTRE ou TAILLE et appuyez de

INPUT

BNC

nouveau sur la manette de commande.

Le connecteur sélectionné apparaît sur l’écran pendant quelques

TA I LLE/CENTRE

secondes. “HD15” ou “BNC” apparaît sur l’écran.

Remarque

bb

Si aucun signal n’est entré via le connecteur sélectionné, l’indication PAS

26

ENTREE VIDEO apparaît à l’écran. Au bout de quelques secondes, le

moniteur passe en mode d’économie d’énergie. Si cela se produit,

commutez l’autre connecteur.

3

Déplacez la manette de commande vers le haut ou

le bas pour sélectionner (AUTO).

Taille et centrage automatiques de

l’image (AUTO)

TA I LLE/CENTRE

FR

AUTO

Vous pouvez aisément régler l’image pour qu’elle remplisse

b

l’écran en appuyant sur la touche ASC (taille et centrage

ON

automatiques) ou à l’aide du menu.

x

xx

x

A l’aide de la touche ASC

4

Déplacez la manette de commande vers la droite ,.

Appuyez sur la touche ASC.

L’image remplit automatiquement l’écran.

L’image remplit automatiquement l’écran.

ASC

Remarques

Cette fonction est destinée à être utilisée sur des ordinateurs tournant

sous Windows ou dotés d’un logiciel d’interface graphique utilisateur

qui offre une image plein écran. Elle peut ne pas fonctionner

correctement si la couleur d’arrière-plan est foncée ou si l’image

d’entrée ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords (comme une invite MS-

DOS).

Les images d’un rapport de 5:4 (résolution: 1280

×

1024, 1800

×

1440)

sont affichées suivant leursolution réelle et ne remplissent pas

l’écran jusqu’aux bords.

L’image affichée se déplace pendant quelques secondes lorsque cette

fonction est exécutée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

9

5

55

5 ECRAN (page 13)

ECRAN

Personnalisation de votre

Sélectionne le menu ECRAN pour

PURETE

ajuster la qualité de l’image. Vous

COULEUR

moniteur

pouvez ajuster l’alignement et

26

l’effet de suppression du moiré.

Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à

l’aide des écrans de menu.

6

66

6 CONV (page 12)

CONVERGENCE

Sélectionne le menu CONV pour

régler la convergence horizontale et

Pilotage par menus

TOP

verticale de l’image.

BOT

26

Appuyez sur la manette de commande pour afficher le MENU

principal à l’écran. Voir la page 11 pour plus d’informations sur

l’utilisation de la manette de commande.

7

77

7 LANG (page 8)

LANGUAGE

Sélectionne le menu LANG pour

ENGL I SH

FRANÇA IS

choisir la langue d’affichage des

DEUTSCH

menus.

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

MENU

OK

MENU

SVENSKA

ECRAN

CENTRE

CONV

8

88

8 OPTION (page 15)

OPT ION

b

GEOM

SORTIR

COUL.

Sélectionne le menu OPTION pour

DEGAUSS

régler les options du moniteur. Les

LANG

TAILLE

OPTION

options comprennent:

ON

démagnétisation de l’écran

changement de la position des

écrans de menu

verrouillage des commandes

Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des

9

99

9 SORTIR

menus suivants.

Sélectionne SORTIR pour quitter le

1

11

1 CENTRE (page 12)

menu.

TA I LLE/CENTRE

Sélectionne le menu CENTRE pour

régler le centrage de l’image, la

x

xx

x

Affichage du signal d’entrée en cours

taille ou le zoom.

26

Les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée en cours

sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à

l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, la résolution est

2

22

2 TAILLE (page 11)

TA I LLE/CENTRE

également affichée.

Sélectionne le menu TAILLE pour

régler la taille de l’image, le

centrage ou le zoom.

26

3

33

3 GEOM (page 12)

GEOMETR I E

Sélectionne le menu GEOM pour

régler la rotation et la forme de

l’image.

26

4

44

4 COULEUR (page 13)

COULEUR

Sélectionne le menu

SIMPLE EXPERT s BGR

COULEUR pour régler la

5000K 6500K 930 K0

température de couleur de

50 K00

l’image. Vous pouvez

RESTAURER

COULEUR ON

utiliser ce menu pour faire

correspondre les couleurs

du moniteur aux couleurs

d’une image imprimée.

10

MENU

OK

MENU

ECRAN

CENTRE

CONV

GEOM

SORTIR

COUL.

LANG

TAILLE

OPTION

68.7kHz/ 85Hz

1024

768

les fréquences

la résolution du

horizontale et

signal d’entrée

verticale du

en cours

signal d’entrée

en cours

x

xx

x

Utilisation de la manette de commande

Réglage de la luminosité et du

1

Affichez le MENU principal et sélectionnez le menu

contraste

que vous voulez régler.

Appuyez une fois sur la manette de commande pour afficher

Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au

le MENU principal. Ensuite, déplacez la manette de

moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé.

commande vers le haut, le bas, la gauche ou la droite de façon

Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour les signaux

à mettre en évidence le menu de votre choix. Appuyez sur la

transmis via le connecteur d’entrée sélectionné.

manette de commande pour sélectionner un paramètre de

1

Déplacez la manette de commande dans n’importe

menu.

quel sens.

Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.

bb

2

Déplacez la manette de commande vers le haut ou le

2

Réglez le menu.

bas pour régler la luminosité ( ), et vers la gauche

Déplacez la manette de commande vers le haut, le bas, la

ou la droite pour régler le contraste (6).

gauche ou la droite pour effectuer le réglage.

Si vous utilisez le mode sRGB

Si vous avez sélectionné le mode sRGB dans le menu

COULEUR, le menu LUMINOSITE/CONTRASTE suivant

apparaît à l’écran.

FR

3

Quittez le menu.

Appuyez une fois sur la manette de commande pour revenir

au menu principal et deux fois pour revenir à la visualisation

Pour plus d’informations sur l’utilisation du mode sRGB, voir

normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le menu se

“Réglage des couleurs de l’image (COULEUR)” on page 13.

referme automatiquement au bout de 30 secondes.

Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ

3 secondes.

Réglage de la taille de l’image

(TAILLE)

x

xx

x

Réinitialisation des réglages

Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée

Appuyez sur la touche RESET. Voir page 16 pour plus

en cours.

d’informations sur la réinitialisation des réglages.

1

Appuyez sur la manette de commande.

Le MENU principal apparaît à l’écran.

2

Déplacez la manette de commande pour mettre en

RESET

évidence TAILLE et appuyez de nouveau sur la

manette de commande.

Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.

3

Déplacez d’abord la manette de commande vers le

haut ou vers le bas pour sélectionner pour le

réglage horizontal, ou sur pour le réglage

vertical. Ensuite, déplacez la manette de commande

vers la gauche ou vers la droite pour ajuster les

dimensions.

11

LUMINOSITE/CONTRASTE

26 26

LUMINOSITE/CONTRASTE

56 76

sRGB : 56 76

3

Déplacez d’abord la manette de commande vers le

Réglage du centrage de l’image

haut ou vers le bas pour sélectionner l’option de

réglage désirée. Ensuite, déplacez la manette de

(CENTRE)

commande vers la gauche ou vers la droite pour

Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée

effectuer le réglage.

en cours.

Sélectionnez Pour

1

Appuyez sur la manette de commande.

Le MENU principal apparaît à l’écran.

faire pivoter l’image

2

Déplacez la manette de commande pour mettre en

élargir ou rétrécir les côtés de l’image

évidence CENTRE et appuyez de nouveau sur la

décaler les côtés de l’image vers la gauche ou

manette de commande.

la droite

Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.

régler la largeur de l’image dans le haut de

3

Déplacez d’abord la manette de commande vers le

l’écran

haut ou vers le bas pour sélectionner pour le

réglage horizontal, ou sur pour le réglage

décaler l’image vers la gauche ou la droite

vertical. Ensuite, déplacez la manette de commande

dans le haut de l’écran

vers la gauche ou vers la droite pour ajuster le

centrage.

Réglage de la convergence (CONV)

Agrandir ou réduire l’image

Les réglages CONV vous permettent de régler la qualité de

(ZOOM)

l’image en contrôlant la convergence. La convergence est

l’alignement des signaux de couleur rouge, vert et bleu.

Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée

Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou

en cours.

des lignes, réglez la convergence.

Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les

1

Appuyez sur la manette de commande.

signaux d’entrée.

Le MENU principal apparaît à l’écran.

1

Appuyez sur la manette de commande.

2

Déplacez la manette de commande pour mettre en

Le MENU principal apparaît à l’écran.

évidence TAILLE ou CENTRE et appuyez de

nouveau sur la manette de commande.

2

Déplacez la manette de commande pour mettre en

Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.

évidence CONV et appuyez de nouveau sur la

manette de commande.

3

Déplacez la manette de commande vers le haut ou

Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.

vers le bas pour sélectionner (zoom), puis

déplacez la manette de commande vers la gauche

3

Déplacez d’abord la manette de commande vers le

ou vers la droite pour agrandir ou réduire l’image.

haut ou vers le bas pour sélectionner l’option de

réglage désirée. Ensuite, déplacez la manette de

Remarque

commande vers la gauche ou vers la droite pour

Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical

effectuer le réglage.

atteint sa valeur limite maximum ou minimum.

Sélectionnez Pour

Réglage de la forme de l’image

décaler horizontalement les ombres

(GEOM)

rouges ou bleues

décaler verticalement les ombres

Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la

rouges ou bleues

forme de l’image.

décaler verticalement les ombres

Le réglage de la rotation est enregistré dans la mémoire pour

TOP

CONVER V HAUT

rouges ou bleues dans le haut de

tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés

l’écran

dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.

décaler verticalement les ombres

BOT

1

Appuyez sur la manette de commande.

CONVER V BAS

rouges ou bleues dans le bas de

Le MENU principal apparaît à l’écran.

l’écran

2

Déplacez la manette de commande pour mettre en

évidence GEOM et appuyez de nouveau sur la

manette de commande.

Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.

12

Réglage de la qualité de l’image

Réglage des couleurs de l’image

(ECRAN)

(COULEUR)

Les réglages ECRAN vous permettent de régler la qualité de

Les réglages COULEUR vous permettent d’ajuster la température

l’image en contrôlant le moiré et l’alignement.

des couleurs de l’image en changeant le niveau des couleurs des

Si les couleurs sont irrégulières dans les angles de l’écran,

champs de couleur blanche. Les couleurs apparaissent rougeâtres

réglez l’alignement.

lorsque la température est basse et bleuâtres lorsque la température

Si des motifs elliptiques ou ondulatoires apparaissent à l’écran,

est élevée. Ce réglage s’avère bien pratique pour faire correspondre

supprimez le moiré.

les couleurs du moniteur aux couleurs d’une image imprimée.

Les réglages SUPPRIMER MOIRE et REGLAGE MOIRE sont

1

Appuyez sur la manette de commande.

enregistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours. Tous

Le MENU principal apparaît à l’écran.

les autres réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les

signaux d’entrée.

2

Déplacez la manette de commande pour mettre en

évidence COUL. et appuyez de nouveau sur la

1

Appuyez sur la manette de commande.

manette de commande.

Le MENU principal apparaît à l’écran.

Le menu COULEUR apparaît à l’écran.

2

Déplacez la manette de commande pour mettre en

3

Déplacez la manette de commande vers la gauche ou

évidence ECRAN et appuyez de nouveau sur la

vers la droite pour sélectionner le mode de réglage.

manette de commande.

Il existe trois types de modes de réglage, SIMPLE, EXPERT

Le menu ECRAN apparaît à l’écran.

et sRGB.

3

Déplacez d’abord la manette de commande vers le

4

Déplacez d’abord la manette de commande vers le

haut ou vers le bas pour sélectionner l’option de

haut ou vers le bas pour sélectionner l’option de

réglage désirée. Ensuite, déplacez la manette de

réglage désirée. Ensuite, déplacez la manette de

commande vers la gauche ou vers la droite pour

commande vers la gauche ou vers la droite pour

effectuer le réglage.

effectuer le réglage.

Procédez au réglage du mode sélectionné en suivant les

instructions ci-dessous.

Sélectionnez Pour

réduire au minimum les irrégularités

FR

Mode SIMPLE

PURETE

des couleurs dans l’angle supérieur

COULEUR

COULEUR

gauche de l’écran.

SIMPLE EXPERT s BGR

réduire au minimum les irrégularités

5000K 6500K 930 K0

PURETE

des couleurs dans l’angle supérieur

50 K00

COULEUR

droit de l’écran.

RESTAURER

COULEUR ON

réduire au minimum les irrégularités

PURETE

des couleurs dans l’angle inférieur

COULEUR

gauche de l’écran.

réduire au minimum les irrégularités

1

Déplacez la manette de commande vers le haut ou

PURETE

des couleurs dans l’angle inférieur droit

vers le bas pour sélectionner la rangée de

COULEUR

de l’écran.

température de couleur 1

11

1. Ensuite, déplacez la

manette de commande vers la gauche ou vers la

activer (ON) ou désactiver (OFF) la

droite pour sélectionner la température de couleur.

SUPPRIMER

fonction de suppression du moiré.

Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K,

MOIRE

*

(REGLAGE MOIRE) apparaît dans

6500K et 9300K. Etant donné que le réglage par défaut est

le menu si vous sélectionnez ON.

9300K, les blancs passent d’une teinte bleuâtre à une nuance

régler le degré de suppression du moiré

rougeâtre lorsque la température est abaissée à 6500K et

jusqu’à ce que le moiré ait été réduit au

5000K.

REGLAGE MOIRE

minimum.

2

Si nécessaire, réglez finement la température de

* Le moiré est comme une interférence naturelle qui produit des lignes

couleur.

douces ondulatoires sur votre écran. Le moiré peut apparaître à la suite

Déplacez la manette de commande vers le haut ou

d’interférences entre le motif de l’image à l’écran et le motif de

vers le bas pour sélectionner la rangée de

luminophores du moniteur.

température de couleur 2

22

2. Ensuite, déplacez la

Exemple de moiré

manette de commande vers la gauche ou vers la

droite pour régler finement la température de

couleur.

Si vous ajustez finement la température de couleur, les

nouveaux réglages de la couleur sont enregistrés dans la

mémoire pour chacune des trois températures de couleur et le

paramètre 1 du menu change selon la séquence suivante.

Remarque

[5000K]t[1]

L’image peut devenir floue lorsque SUPPRIMER MOIRE est réglé sur

[6500K]t[2]

ON.

[9300K]t[3]

(suite page suivante)

13

Mode EXPERT

Réglage de la température de couleur pour

Vous pouvez effectuer des réglages additionnels plus détaillés des

chacun des connecteurs d’entrée vidéo

couleurs en sélectionnant le mode EXPERT.

Vous pouvez ajuster finement la température de couleur en mode

SIMPLE ou EXPERT pour chacun des connecteurs d’entrée

COULEUR

vidéo (HD15 et BNC).

SIMPLE EXPERT s BGR

5000K 6500K 930 K0

1

Sélectionnez le même mode de réglage et la même

R BIAS 05

V BIAS 05

température de couleur dans le menu COULEUR

B BIAS 05

pour les entrées HD15 et BNC.

RGAIN 05

VGAIN 05

BGAIN 05

2

Ajustez finement la température des couleurs dans

chaque menu pour HD15 et BNC.

1

Déplacez la manette de commande vers le haut ou

Les réglages sont enregistrés dans la mémoire pour chacun

vers le bas pour sélectionner la rangée de

des connecteurs HD15 et BNC.

température de couleur

11

1

1

. Ensuite, déplacez la

manette de commande vers la gauche ou vers la

Pour plus d’informations sur la sélection du connecteur, voir

droite pour sélectionner la température de couleur.

page 9.

Mode sRGB

2

Déplacez la manette de commande vers le haut ou

vers le bas pour sélectionner l’option de réglage

2

22

2

.

Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace couleur

Ensuite, déplacez la manette de commande vers la

standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées

gauche ou vers la droite pour ajuster le BIAS

des systèmes informatiques compatibles avec sRGB. Pour ajuster

(niveau de noir).

les couleurs suivant le profil sRGB, sélectionnez simplement le

mode sRGB dans le menu COULEUR. Pour pouvoir afficher

Ce paramètre ajuste les zones foncées d’une image.

correctement les couleurs sRGB (γ=2,2, 6500K), vous devez

cependant configurer votre ordinateur suivant le profil sRGB et

3

Déplacez la manette de commande vers le haut ou

ajuster la luminosité ( ) et le contraste (6) suivant les numéros

vers le bas pour sélectionner l’option de réglage

3

33

3

.

affichés dans le menu. Pour plus d’informations sur la façon de

Ensuite, déplacez la manette de commande vers la

changer les réglages de la luminosité ( ) et du contraste (6),

gauche ou vers la droite pour ajuster le GAIN

voir page 11.

(niveau de blanc).

Ce paramètre ajuste les zones claires d’une image.

Remarque

Votre ordinateur et les autres appareils raccordés (une imprimante, par

Vous pouvez régler les composantes R (rouge), V (verte) et

exemple) doivent être compatibles avec sRGB.

B (bleue) du signal d’entrée lorsque vous effectuez des

changements aux paramètres 2 et 3.

Si vous ajustez finement la température de couleur, les

nouveaux réglages de couleur sont enregistrés dans la

mémoire pour chacune des trois températures de couleur et le

paramètre 1 du menu change selon la séquence suivante.

[5000K]t[1]

[6500K]t[2]

[9300K]t[3]

14

COULEUR

SIMPLE EXPERT s BGR

:56 :76 POUR s BGR

RESTAURER

COULEUR ON

Restaurer les couleurs via les menus SIMPLE ou

Réglages supplémentaires

sRGB

Les couleurs de la plupart des moniteurs d’affichage tendent à

(OPTION)

perdre graduellement leur éclat après plusieurs années

d’utilisation. La fonction RESTAURER COULEUR des menus

Vous pouvez démagnétiser (dégausser) manuellement le

SIMPLE et sRGB vous permet de restaurer les couleurs aux

moniteur, changer la position des menus et verrouiller les

niveaux de qualité par défaut d’origine. Les explications ci-

commandes.

dessous présentent comment restaurer les couleurs du moniteur

via le menu SIMPLE.

1

Appuyez sur la manette de commande.

Le MENU principal apparaît à l’écran.

1

Déplacez la manette de commande vers la gauche

ou vers la droite pour sélectionner le mode SIMPLE

2

Déplacez la manette de commande pour mettre en

ou sRGB.

évidence OPTION et appuyez de nouveau sur la

manette de commande.

2

Déplacez d’abord la manette de commande vers le

Le menu OPTION apparaît à l’écran.

haut ou vers le bas pour sélectionner

(RESTAURER COULEUR). Ensuite, déplacez la

3

Déplacez la manette de commande vers le haut ou

manette de commande vers la droite.

vers le bas pour sélectionner l’option de réglage

L’image disparaît tandis que les couleurs sont restaurées

désirée.

(environ 2 secondes). Après que les couleurs ont été

Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les

restaurées, l’image réapparaît à l’écran.

instructions ci-dessous.

Remarques

Démagnétisation de l’écran

Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de

fonctionnement normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis

L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise

au moins 30 minutes. Si le moniteur passe en mode d’économie

sous tension.

d’énergie, vous devez ramener le moniteur en mode de fonctionnement

Pour démagnétiser manuellement le moniteur,

normal et attendre 30 minutes pour que le moniteur soit prêt. Il se peut

déplacez d’abord la manette de commande vers le haut

que vous deviez ajuster les réglages d’économie d’énergie de votre

ordinateur de manière à garder le moniteur en mode de fonctionnement

ou vers le bas pour sélectionner (DEGAUSS).

normal pendant au moins 30 minutes. Si le moniteur n’est pas prêt, le

Ensuite, déplacez la manette de commande vers la

message suivant apparaît.

droite.

FR

L’écran est démagnétisé pendant environ 2 secondes. Si un

COULEUR

second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez

SIMPLE EXPERT s BGR

s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs

5000K 6500K 930 K0

résultats.

50 K00

RESTAURER

Changement de la position d’affichage des

COULEUR

EN MARCHE

écrans de menu

APRES CHAUFFA EG

Changez la position du menu s’il bloque une image à l’écran.

Pour modifier la position d'affichage des menus sur

Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette

écran, déplacez d’abord la manette de commande vers

fonction en raison du vieillissement naturel du tube image.

le haut ou vers le bas pour sélectionner (POSITION

H OSD) pour le réglage horizontal, ou (POSITION V

OSD) pour le réglage vertical. Ensuite, déplacez la

manette de commande vers la gauche ou vers la droite

pour déplacer le menu d’affichage sur écran.

Verrouillage des commandes

Pour protéger les données de réglage en verrouillant

les commandes, déplacez d’abord la manette de

commande vers le haut ou vers le bas pour

sélectionner (MENU VERROUILLE). Ensuite,

déplacez la manette de commande vers la droite pour

sélectionner ON.

Seuls le commutateur 1 (alimentation), et les paramètres

SORTIR et (MENU VERROUILLE) du menu OPTION

restent opérationnels. Si d’autres paramètres sont sélectionnés, le

symbole apparaît à l’écran.

Pour désactiver le verrouillage des commandes

Répétez la procédure ci-dessus et réglez (MENU VERROUILLE)

sur OFF.

15

Réinitialisation des réglages

Caractéristiques

Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la

touche RESET pour réinitialiser les réglages.

techniques

Modes présélectionné et utilisateur

RESET

Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait

Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage

automatiquement correspondre le signal à l’un des modes

présélectionnés qui sont enregistrés dans la mémoire du moniteur

Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre

de manière à offrir une image de haute qualité au centre de

de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche

l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes

RESET.

présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent

pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan

Réinitialisation de toutes les données de réglage

numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image

pour le signal d’entrée en cours

claire apparaisse à l’écran pour toutes les synchronisations dans la

plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 121 kHz ;

Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché

verticale: 48 à 160 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données

sur l’écran.

de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont

Attention que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par

rappelées automatiquement chaque fois que le même signal

cette méthode:

d’entrée est reçu.

langue d’affichage des menus (page 8)

mode de réglage dans le menu COULEUR (SIMPLE,

Remarque à l’intention des utilisateurs de

EXPERT, sRGB) (page 13)

Windows

position d’affichage des menus (page 15)

verrouillage des commandes (page 15)

Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme

utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de

régénération le plus élevé de manière à maximiser les

Réinitialisation de toutes les données de réglage

performances du moniteur.

pour tous les signaux d’entrée

Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux

Fonction d’économie d’énergie

secondes.

Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,

Remarque

E

NERGY

S

TAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à

La touche RESET ne fonctionne pas lorsque

(MENU

un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS

VERROUILLE) est réglé sur ON.

(Display Power Management Signaling), le moniteur réduit

automatiquement sa consommation d’énergie en trois étapes

comme indiqué ci-dessous.

Mode

Consommation

L’indicateur

1

d’alimentation

d’énergie

*

(alimentation)

fonctionnement

145 W vert

normal

1 veille 15 W vert et orange en

alternance

2 interruption

15 W vert et orange en

(sommeil)**

alternance

3 inactif***

1 W orange

(sommeil profond)**

hors tension 0 W désactivé

* Les chiffres indiquent la consommation d’énergie lorsqu’aucun

périphérique compatible USB n’est raccordé au moniteur.

** Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie

d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.

*** Lorsque votre ordinateur passe en mode d’économie d’énergie, le

signal d’entrée est cou et PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran.

Au bout de quelques secondes, le moniteur passe en mode

d’économie d’énergie.

16

Si HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à

l’écran

Dépannage

INFORMAT IONS

Consultez cette section avant de faire appel au service

ECRAN FONCT IONNE

BNC

:130.0kHz/ H57z

d’assistance technique.

HORS PLAGE

DE BALAYAGE

CHANGER SYNC S IGNAL

Si de fines lignes apparaissent à

WH I T E

RED

l’écran (fils d’amortissement)

GREEN

BLUE

Les lignes que vous apercevez sur votre écran sont une

caractéristique normale des moniteurs Trinitron et ne constituent

1

11

1 Le connecteur sélectionné et les fréquences du

donc pas un dysfonctionnement. Il s’agit de l’ombre des fils

signal d’entrée en cours

d’amortissement employés pour stabiliser la grille d’ouverture

Ce message indique le connecteur sélectionné (HD15 ou

qui sont le plus facilement visibles lorsque l’arrière-plan de

BNC). Si le moniteur reconnaît les fréquences du signal

l’écran est clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est

d’entrée en cours, les fréquences horizontale et verticale sont

l’élément essentiel qui rend les tubes image Trinitron uniques en

également affichées.

permettant le passage d’une plus grande quantité de lumière vers

l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement

2

22

2 La condition du signal d’entrée

détaillée.

HORS PLAGE DE BALAYAGE

Indique que le signal entré n’est pas supporté par les

spécifications du moniteur.

Fils d’amortissement

3

33

3 Les remèdes

CHANGER SYNC SIGNAL apparaît à l’écran. Si vous

remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez

l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de

l’ordinateur sur une fréquence horizontale comprise entre

30 et 121 kHz et une fréquence verticale entre 48 et 160 Hz.

FR

Messages affichés à l’écran

Pour plus d’informations, voir “Symptômes et remèdes” à la

page 18.

Si le signal d’entrée présente une anomalie, l’un des messages

suivants apparaît à l’écran.

Affichage de la désignation, du numéro de série et

de la date de fabrication de ce moniteur.

Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à

Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, maintenez la

l’écran

manette de commande enfoncée pendant au moins trois secondes

INFORMAT IONS

pour afficher la case d’informations relatives à ce moniteur.

ECRAN FONCT IONNE

HD15 :

PAS ENTREE VIDEO

Exemple

INFORMATIONS

MODEL

:

GDM F500R

WH I T E

b

SER NO

:

1234567

RED

MANUFACTURED

: 1999-52

GREEN

BLUE

Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et

1

11

1 Le connecteur sélectionné

Ce message indique le connecteur sélectionné (HD15 ou

fournissez-lui les informations suivantes.

BNC).

Désignation du modèle: GDM-F500R

Numéro de série

2

Marque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte

22

2 La condition du signal d’entrée

PAS ENTREE VIDEO

graphique.

Indique qu’aucun signal n’est entré, ou qu’aucun signal n’est

entré via le connecteur sélectionné.

17

Symptômes et remèdes

Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé.

Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 20) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.

Symptôme Vérifiez

Pas d’image

Si l’indicateur 1 (alimentation) ne

Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.

s’allume pas

Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.

Si le message PAS ENTREE VIDEO

Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont fermement

apparaît à l’écran ou si l’indicateur

enfoncées dans leurs prises respectives. Si vous utilisez les cinq connecteurs BNC,

1 (alimentation) est allumé en

connectez-les dans l’ordre prescrit (de gauche à droite: Rouge-Vert-Bleu-HD-VD)

orange ou alterne entre le vert et

(page 6).

l’orange

Vérifiez si le réglage du commutateur INPUT est correct (page 9).

Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas pliées ou enfoncées.

x

Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé

L’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche

quelconque du clavier de l’ordinateur.

Vérifiez si l’ordinateur est sous tension (“on”).

Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus correcte.

Si le message HORS PLAGE DE

x

Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé

BALAYAGE apparaît à l’écran

Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous

remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la

plage de fréquence comme suit.

Horizontale: 30 à 121 kHz

Verticale: 48 à 160 Hz

Si aucun message ne s’affiche et si

Activez la fonction d’autodiagnostic (page 20).

l’indicateur 1 (alimentation) est vert

ou clignote en orange

Si vous utilisez Windows 95/98 Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et

procédez comme suit. Installez la disquette d’installation fournie (page 7) et sélectionnez

ce moniteur (“GDM-F500R”) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de sélection de

moniteur Windows 95/98. Si vous choisissez de sélectionner “Plug & Play”, connectez le

moniteur à l’ordinateur à l’aide du câble de signal vidéo HD15. Vous ne pouvez pas utiliser

les cinq connecteurs BNC.

Si vous utilisez un système

Si vous raccordez l’adaptateur à un ordinateur Power Macintosh G3 doté de trois rangées

Macintosh

de broches, vérifiez si l’adaptateur G3 fourni et le câble de signal vidéo sont correctement

raccordés (page 6).

Pour les Power Macintosh G3 ou d’autres modèles dotés de connecteurs à deux rangées de

broches, vous devez utiliser un adaptateur différent vendu séparément.

L’image scintille, sautille, oscille

Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que

ou est brouillée

d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes

fluorescentes ou des téléviseurs.

Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à

proximité du moniteur.

Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre

circuit.

Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.

x

Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé

Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte

graphique.

Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) et la fréquence

du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquence est

comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes vidéo présentent une

impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser

correctement.

Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la

meilleure image possible.

L’image est floue

Ajustez la luminosité et le contraste (page 11).

Démagnétisez le moniteur* (page 15).

Si SUPPRIMER MOIRE est réglé sur ON, il se peut que l’image devienne floue. Réduisez

l’effet de suppression du moiré ou réglez SUPPRIMER MOIRE sur OFF (page 13).

18

Symptôme Vérifiez

Des images fantômes

N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.

apparaissent

Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.

L’image n’est pas centrée ou de

Exécutez la fonction AUTO (page 9).

taille incorrecte

Ajustez la taille (page 11) ou le centrage (page 12) de l’image. Attention que certains

modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.

Les bords de l’image sont incurvés Ajustez la géométrie (page 12).

Un motif ondulatoire ou elliptique

Mettez SUPPRIMER MOIRE sur ON et ajustez le degré de suppression de moiré jusqu’à

(moiré) est visible

ce que le moiré ait été réduit au minimum (page 13).

xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccor

Changez le motif de votre bureau.

Les couleurs ne sont pas

Démagnétisez le moniteur* (page 15). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui

uniformes

génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du

moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.

Ajustez l’alignement (page 13).

Le blanc n’est pas blanc Ajustez la température de couleur (page 13).

Vérifiez si les cinq connecteurs BNC sont raccordés dans l’ordre prescrit (de gauche à

droite: Rouge-Vert-Bleu-HD-VD) (page 6).

Les lettres et les lignes sont

Ajustez la convergence (page 12).

soulignées d’une ombre rouge ou

bleue

Les touches du moniteur sont

Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF

inopérantes

(page 15).

( apparaît sur l’écran)

La fonction RESTAURER

Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de fonctionnement

COULEUR est inopérante

normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis au moins 30 minutes. Pour plus

d’informations sur l’utilisation de la fonction RESTAURER COULEUR, voir page 15.

COULEUR

FR

Ajustez les réglages du mode d’économie d’énergie de l’ordinateur de façon à garder le

SIMPLE EXPERT s BGR

moniteur en mode de fonctionnement normal pendant plus de 30 minutes.

5000K 6500K 930 K0

Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette fonction en raison du

50 K00

vieillissement naturel du tube image.

RESTAURER

COULEUR

EN MARCHE

APRES CHAUFFA EG

Les périphériques USB ne

Vérifiez si les connecteurs USB appropriés sont correctement raccordés (page 8).

fonctionnent pas

rifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.

xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccor

Vérifiez si l’un des périphériques auto-alimentés compatibles USB est sous tension (“on”).

Installez la dernière version du gestionnaire de périphérique sur votre ordinateur. Consultez

le fabricant de votre appareil pour déterminer le gestionnaire de périphérique approprié.

Si votre clavier ou votre souris compatible USB ne fonctionne pas, raccordez-le

directement à votre ordinateur, redémarrez l’ordinateur et effectuez les ajustements

nécessaires aux réglages USB. Rebranchez ensuite le clavier ou la souris sur le moniteur.

Pour les clients utilisant Windows 95

1. Cliquez à l’aide de la touche droite sur “My Computer” et sélectionnez “Properties”.

2. Cliquez sur l’onglet “Device Manager”. Faites défiler vers le bas et sélectionnez

“Universal Serial Bus Controller”.

,Si “Universal Serial Bus Controller” n’apparaît pas, vous devez charger une disquette

USB supplémentaire. Consultez le fabricant de votre ordinateur pour plus

d’informations sur l’obtention d’une disquette USB supplémentaire.

3. Sélectionnez “Generic USB Device” dans la liste de systèmes de commande USB et

cliquez sur “Properties”.

4. Si la case en regard de “Disable in this hardware profile” est cochée, désactivez-la.

5. Cliquez sur “Refresh”.

Un souffle est audible juste après

C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsqu’il est mis sous

la mise sous tension

tension, le moniteur est automatiquement démagnétisé pendant trois secondes.

* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de

souffle peut se faire entendre, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

19

Fonction d’autodiagnostic

Spécifications

Ce moniteur est équipé d’une fonction d’autodiagnostic. En cas

de problème avec votre moniteur ou votre (vos) ordinateur(s),

Tube cathodique Pas d’ouverture de grille de 0,22 mm

l’écran devient blanc et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en

21 pouces mesurés en diagonale

vert ou clignote en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation)

Déflexion de 90 degrés

s’allume en orange, c’est que l’ordinateur se trouve en mode

Trinitron FD

d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du

Taille de l’image affichée Approx. 403,8 × 302,2 mm (l/h)

clavier.

Zone de visualisation de 19,8"

Résolution

Maximum Horizontale: 2048 points

Verticale: 1536 lignes

RESET ASC INPUT MENUHD15 BNC

Recommandée Horizontale: 1600 points

Verticale: 1200 lignes

Zone d’image standard Approx. 388 × 291 mm (l/h)

ou

Indicateur

1

(alimentation)

Approx. 364 × 291 mm (l/h)

Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 121 kHz

Si l’indicateur

1

(alimentation) est allumé en vert

Verticale: 48 à 160 Hz

Tension/courant d’entrée 100 à 240 V, 50 – 60 Hz,

1

Débranchez les fiches des connecteurs d’entrée

2,0 – 1,0 A

vidéo 1 et 2 ou mettez le(s) ordinateur(s)

Consommation électrique Approx. 145 W (sans périphérique

connecté(s) hors tension.

USB raccordé)

Température d’utilisation 10°C à 40°C

2

Appuyez deux fois sur la touche

1

(alimentation)

Dimensions Approx. 502 × 511 × 480,3 mm

pour mettre le moniteur hors et sous tension.

(l/h/p)

Masse Approx. 33 kg

3

Déplacez la manette de commande vers la droite

,

Plug & Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF**

pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en

Accessoires fournis Voir page 6

mode d’économie d’énergie.

* Condition de synchronisation horizontale et verticale

La largeur de synchronisation horizontale doit être

supérieure à 4,8% de la durée horizontale totale ou 0,8 µs,

suivant la valeur la plus grande.

La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à

2,3 µsec.

La largeur de suppression verticale doit être supérieure à

Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert,

450 µsec.

bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement.

** Si le signal d’entrée est compatible avec la Generalized

Reconnectez les câbles d’entrée vidéo et vérifiez la condition de

Timing Formula (GTF), la fonction GTF du moniteur fournit

votre (vos) ordinateur(s).

automatiquement une image optimale pour l’écran.

Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications

parce qu’une anomalie s’est produite au niveau du moniteur.

sans préavis.

Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.

Si l’indicateur

1

(alimentation) clignote en orange

Appuyez deux fois sur la touche

1

(alimentation) pour

mettre le moniteur hors et puis sous tension.

Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le

moniteur fonctionne correctement.

Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est

probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur.

Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges

de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur

Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation

du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez

également la marque et le modèle de votre ordinateur et de votre

carte vidéo.

20

Inhalt

Hinweis

Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Dieses Gerät erfüllt bezüglich

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . 5

tieffrequenter (very low frequency) und

tiefstfrequenter (extremely low frequency)

Strahlung die Vorschriften des „Swedish

National Council for Metrology (MPR)“

Anschließen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

vom Dezember 1990 (MPR II).

Dieses Garät entspricht den folgenden

Schritt 1:

Anschließen des Monitors an den Computer. . . . . . . . . . 6

europäischen EMV-Vorschriften für

Schritt 2:

Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher

Schritt 3:

Einschalten von Monitor und Computer. . . . . . . . . . . . . . 7

Gebleten und Leichtindustriegebieten.

Anschließen von USB-kompatiblen Peripheriegeräten

EN55022/1994 Klasse B

EN50082-1/1997

(USB - Universeller Serieller Bus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

EN61000-3-2/1995

Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs (LANG). . . . . . . . 8

Auswählen des Eingangssignals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Hinweise

Aus ergonomischen Gründen wird

Automatisches Einstellen der Größe und Zentrierung des Bildes

empfohlen, die Grundfarbe Blau

(AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

nicht auf dunklem Untergrund zu

verwenden (schlechte

Erkennbarkeit, Augenbelastung bei

zu geringem Zeichenkontrast).

Einstellen des Monitors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Aus ergonomischen Gründen

(flimmern) sollten nur Darstellungen

Navigieren in den Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz

(ohne Zeilensprung) verwendet

Einstellen von Helligkeit und Kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

werden.

Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Die Konvergenz des Bildes kann

sich auf Grund des Magnetfeldes

Einstellen der Bildposition (BILDLG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

am Ort der Aufstellung aus der

Vergrößern oder Verkleinern des Bildes (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . 12

korrekten Grundeinstellung

Einstellen der Form des Bildes (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

verändern. Zur Korrektur empfiehlt

DE

es sich deshalb, die Regler an der

Einstellen der Konvergenz (KONVG.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Frontseite für Konvergenz so

Einstellen der Bildqualität (BILD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

einzustellen, daß die getrennt

sichtbaren Farblinien für Rot, Grün

Einstellen der Farben des Bildes (FARBE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

und Blau bei z.B. der Darstellung

Weitere Einstellungen (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

eines Buchstabens zur Deckung

(Konvergenz) gelangen.

Zurücksetzen der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Siehe hierzu auch die Erklärungen

zu Konvergenz.

Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Trinitron

ist ein eingetragenes

Vordefinierte Modi und Benutzermodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Warenzeichen der Sony Corporation.

Macintosh ist ein Warenzeichen der

Die Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Apple Computer, Inc., in den USA und

anderen Ländern.

Windows

und MS-DOS sind

Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

eingetragene Warenzeichen der

Microsoft Corporation in den USA und

anderen Ländern.

Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte)

IBM PC/AT und VGA sind

erscheinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

eingetragene Warenzeichen der IBM

Corporation in den USA.

Bildschirmmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

VESA und DDC

sind Warenzeichen

Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . 18

der Video Electronics Standard

Association.

Selbstdiagnosefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

E

NERGY

S

TAR ist ein eingetragenes

Warenzeichen in den USA.

Alle anderen in diesem Handbuch

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

erwähnten Produktnamen können

Warenzeichen oder eingetragene

Warenzeichen der jeweiligen

Anhang (Appendix) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

Eigentümer sein.

Im Handbuch sind die Warenzeichen

und eingetragenen Warenzeichen nicht

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

überall ausdrücklich durch „

“ und

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

gekennzeichnet.

3

Wartung

Sicherheitsmaßnahmen

Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn

Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß

Warnhinweis zum Netzanschluß

es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da

Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.

diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen

Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf,

könnten.

daß es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.

Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,

Für Kunden in Großbritannien

rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel

Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen

Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte

Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien

die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.

geeigneten Stecker.

Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit

einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden

Beispiele für Steckertypen

Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine

Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie

Alkohol oder Benzin.

Transport

für 100 bis 120 V

für 200 bis 240 V

nur für 240 V

Wechselstrom

Wechselstrom

Wechselstrom

Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug

transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der

Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.

Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens

30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit

Der dreh- und neigbare Ständer

kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche des

Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor

Bildschirms entladen.

innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen.

Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa

Wenn Sie den Monitor drehen oder neigen, stützen Sie ihn bitte

3 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den

mit beiden Händen unten ab.

Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf

Magnetbändern, Disketten oder anderen Datenträgern in der

Nähe beschädigen kann. Legen Sie magnetische Datenträger

und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei diesem Monitor

ab.

Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden

und leicht zugänglich sein.

Aufstellung

Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:

auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe

von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die

Lüftungsöffnungen blockieren könnten

in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder

Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor

direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist

an einem Ort, an dem der Monitor starken

Temperaturschwankungen ausgesetzt ist

an einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen

oder Stößen ausgesetzt ist

auf einer instabilen Oberfläche

in der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld

generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine

Hochspannungsleitung

in der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen

Metallfläche

4

90°

15°

90°

Lage und Funktion der Teile und

Bedienelemente

Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern

angegebenen Seiten.

RückseiteVorderseite

vorne

vorne

hinten

hinten

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

RESET ASC INPUT MENUHD15 BNC

1

11

1 Taste RESET (Zurücksetzen) (Seite 16)

9

99

9 Videoeingang 1 (HD15) (Seite 6)

Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Werte auf die

Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB-

werkseitigen Einstellungen.

Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und

Synchronisationssignalen.

2

22

2 Taste ASC (Größe/Zentrierung automatisch

einstellen) (Seite 9)

DE

Diese Taste dient zum automatischen Einstellen der Größe

und Zentrierung der Bilder.

3

33

3 Taste INPUT und Anzeigen HD15 / BNC (Seite 9)

Stift Nr. Signal

Diese Taste dient zum Auswählen des Videoeingangssignals

von Eingang HD15 oder BNC.

1Rot

Mit jedem Tastendruck wechseln das Eingangssignal und die

2 Grün

entsprechende Anzeige.

(zusammengesetztes Grünsignal mit

Synchronisation)

4

44

4 Joystick (Seite 11)

3Blau

Mit dem Joystick können Sie die Menüs aufrufen und die

Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeits-

4 ID (Masse)

und Kontrasteinstellungen, ändern.

5 DDC-Masse*

6 Masse Rot

5

55

5 Netzschalter und -anzeige 1 (Seite 7, 16, 20)

Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des

7 Masse Grün

Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor

8 Masse Blau

eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw. leuchtet

9 DDC + 5V*

orange, wenn sich der Monitor im Energiesparmodus

befindet.

10 Masse

11 ID (Masse)

6

66

6 Netzeingang AC IN (Seite 7)

Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.

12 Bidirektionale Daten (SDA)*

13 H. Sync

7

77

7 USB-Anschluß (Universeller Serieller Bus) für

14 V. Sync

vorgeschaltetes Gerät (Seite 8)

Über diesen Anschluß können Sie den Monitor mit einem

15 Datentakt (SCL)*

USB-kompatiblen Computer verbinden.

* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.

8

88

8 USB-Anschlüsse (Universeller Serieller Bus) für

q;

q;q;

q; Videoeingang 2 (BNC) (Seite 6)

nachgeschaltete Geräte (Seite 8)

Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB-

Über diese Anschlüsse können Sie USB-Peripheriegeräte mit

Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und

dem Monitor verbinden.

Synchronisationssignalen.

5

5 4 3 2

1

678910

1112131415

x

xx

x

Anschließen an einen Macintosh-Computer

Anschließen des Geräts

Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob

folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:

Netzkabel (1)

HD15-Videosignalkabel (1)

USB-Kabel (1)

G3-Adapter (für blauweißes Macintosh-System) (1)

Installationsdiskette (1)

Garantiekarte (1)

Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)

Diese Bedienungsanleitung (1)

Schritt 1:Anschließen des

Monitors an den

Computer

Schalten Sie vor dem Anschließen den Monitor und den

Computer aus.

Hinweise

Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie

könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.

Achten Sie beim Anschließen des Videosignalkabels auf die

Ausrichtung des HD15-Anschlusses. Stecken Sie den Anschluß nicht

mit Gewalt falsch ein. Andernfalls könnten die Stifte verbiegen.

* Schließen Sie den mitgelieferten Macintosh-Adapter an den Computer

an, bevor Sie das Kabel anschließen. Dieser Adapter ist kompatibel mit

x

Anschließen an einen IBM PC/AT oder

dem Computer Power Macintosh G3, der drei Stiftreihen hat. Wenn Sie

kompatiblen Computer

Modelle der anderen Version der Serie Power Macintosh G3, die zwei

Stiftreihen haben, oder andere Modelle anschließen wollen, benötigen

AC IN

Sie einen anderen Adapter (gesondert erhältlich).

RGBHDVD

x

xx

x

Verbinden über den 5-BNC-Anschluß

1

2

(HD15)

(BNC)

an HD15

an Videoausgang

HD15-Videosignalkabel

(mitgeliefert)

IBM PC/AT oder kompatibler

Computer

* Schließen Sie die Kabel von links nach rechts in der folgenden

Reihenfolge an: Rot-Grün-Blau-HD-VD.

Hinweis

Der Plug & Play-Standard (DDC) gilt nicht für den 5-BNC-Anschluß.

Wenn Sie mit Plug & Play arbeiten wollen, verbinden Sie den HD15-

Anschluß und den Computer über das mitgelieferte Videosignalkabel.

6

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

Verwenden Sie den mitgelieferten G3-Adapter (für blauweißes

System).

an HD15

G3-Adapter (für blauweißes

System) (mitgeliefert)

*

HD15-Videosignalkabel

an Videoausgang

(mitgeliefert)

Power Macintosh G3

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

an VIDEO IN R/G/B

an SYNC IN

HD/VD

Schließen Sie den Monitor

wie in den oben

abgebildeten Beispielen

Videosignalkabel (SMF-400,

gezeigt an den Computer an.

nicht mitgeliefert)

*

Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint

Schritt 2:Anschließen des

Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer

Netzkabels

angeschlossen ist.

Wird KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm

Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das

angezeigt, versuchen Sie, das Eingangssignal zu wechseln

Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in

(Seite 9). Überprüfen Sie gegebenenfalls, ob die Grafikkarte

eine Netzsteckdose.

des Computers korrekt in den richtigen Steckplatz eingebaut

ist.

Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt

AC IN

haben und NICHT IM ABTASTBEREICH auf dem

Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine

Horizontalfrequenz zwischen 30 und 121 kHz und eine

Vertikalfrequenz zwischen 48 und 160 Hz ein.

Weitere Informationen über die Bildschirmmeldungen finden Sie

unter „Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen“ auf

an AC IN

Seite 18

Konfigurieren des Monitors mit verschiedenen

Betriebssystemen

an eine Netzsteckdose

Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, und mit

Netzkabel (mitgeliefert)

der Plug-and-Play-Funktion von Windows werden automatisch alle Daten

des Monitors erkannt. Daher muß kein spezifischer Treiber auf dem

Computer installiert werden.

Wenn Sie den Monitor an Ihren PC anschließen und den PC dann zum

Schritt 3:Einschalten von Monitor

ersten Mal starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem

Bildschirm angezeigt. Klicken Sie entsprechend den Anweisungen des

und Computer

Assistenten mehrmals auf „Next“, bis der Plug-and-Play-Monitor

automatisch ausgewählt ist und Sie ihn benutzen können.

Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ein.

Wenn Ihr PC bzw. Ihre Grafikkarte nicht einwandfrei mit diesem Monitor

funktioniert, legen Sie die mitgelieferte Installationsdiskette ein. In der

DE

Datei „Read Me“ auf der Diskette finden Sie Installationsanweisungen.

Sie können die Informationen auch herunterladen, indem Sie auf die

Website des Herstellers der Grafikkarte zugreifen.

Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.

Für Benutzer von Windows NT4.0

Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des

Beim Konfigurieren des Monitors und Windows NT4.0 wird der

Monitors nach Ihren Wünschen ein.

Bildschirmtreiber nicht verwendet. Näheres zum Einstellen der

Auflösung, der Auffrischungsrate und der Anzahl der Farben finden Sie

im Benutzerhandbuch zu Windows NT4.0.

7

Anschließen von USB-kompatiblen

Auswählen der Sprache für die

Peripheriegeräten (USB -

Bildschirmmenüs (LANG)

Universeller Serieller Bus)

Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch,

Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,

Der Monitor verfügt über einen USB-Anschluß für ein

Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. Die

vorgeschaltetes Gerät und vier USB-Anschlüsse für

Standardeinstellung ist Englisch.

nachgeschaltete Geräte. Über diese Anschlüsse lassen sich mit

Hilfe eines USB-Standardkabels schnell und problemlos USB-

1

Drücken Sie auf den Joystick.

kompatible Peripheriegeräte (Tastatur, Maus, Drucker, Scanner

Weitere Informationen zum Verwenden des Joysticks finden

usw.) an den Computer anschließen.

Sie auf Seite 11.

Wenn Sie den Monitor als Hub für Peripheriegeräte verwenden

möchten, stellen Sie die USB-Anschlüsse wie unten abgebildet

MENU

OK

MENU

her.

BILD

BILDLG

KONVG.

GEOM

ENDE

FARBE

LANG

GRÖSSE

OPTION

2

Heben Sie mit dem Joystick LANG hervor, und

drücken Sie nochmals auf den Joystick.

an USB-kompatiblen

Computer

an USB-kompatible

an USB-kompatible

Peripheriegeräte

Peripheriegeräte

1

Schalten Sie Monitor und Computer ein.

2

Schließen Sie Ihren Computer mit dem

mitgelieferten USB-Kabel an den quadratischen

3

Bewegen Sie den Joystick auf oder ab, um eine

USB-Anschluß für das vorgeschaltete Gerät an.

Sprache auszuwählen, und drücken Sie erneut auf

den Joystick.

Für Benutzer von Windows

ENGLISH: Englisch

Wenn eine Meldung auf Ihrem Bildschirm erscheint, gehen Sie nach

FRANÇAIS: Französisch

den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, und wählen Sie Generic

DEUTSCH

USB Hub als Standardeinstellung.

ESPAÑOL: Spanisch

ITALIANO: Italienisch

3

Schließen Sie die USB-kompatiblen

NEDERLANDS: Niederländisch

Peripheriegeräte an die rechteckigen USB-

SVENSKA: Schwedisch

Anschlüsse für die nachgeschalteten Geräte

: Russisch

an.

: Japanisch

Hinweise

So schließen Sie das Menü

Nicht alle Computer und/oder Betriebssysteme unterstützen USB-

Drücken Sie einmal auf den Joystick, um zum Hauptmenü zu wechseln.

Konfigurationen. Schlagen Sie im Handbuch zu Ihrem Computer nach,

Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie zweimal

ob Sie USB-Geräte anschließen können.

auf den Joystick. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das

In den meisten Fällen muß USB-Treibersoftware auf dem Host-

Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.

Computer installiert werden. Näheres hierzu finden Sie in den

Bedienungsanleitungen zu den Peripheriegeräten.

So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück

Der Monitor fungiert als USB-Hub, wenn er eingeschaltet und

Drücken Sie die Taste RESET, wenn das Menü LANGUAGE auf dem

betriebsbereit ist oder sich im Energiesparmodus befindet.

Bildschirm angezeigt wird.

Wenn Sie den Computer zum ersten Mal starten, nachdem Sie eine

Tastatur oder eine Maus an die USB-Anschlüsse angeschlossen haben,

funktionieren die Peripheriegeräte möglicherweise nicht. Schließen Sie

in diesem Fall die Tastatur und die Maus direkt an den Computer an,

und installieren Sie die USB-kompatiblen Geräte. Schließen Sie sie

dann an diesen Monitor an.

Lehnen Sie sich nicht auf den Monitor, wenn Sie die USB-Kabel

einstecken. Der Monitor könnte kippen, und Sie könnten sich verletzen.

8

b

L ANGUAGE

ENGL I SH

FRANÇA I S

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

bb

x

xx

x

Einstellen über das Bildschirmmenü

Auswählen des Eingangssignals

1

Drücken Sie auf den Joystick, um das Hauptmenü

Über den HD15- und den BNC-Anschluß können Sie zwei

MENU aufzurufen.

Computer an diesen Monitor anschließen. Mit der Taste INPUT

schalten Sie zwischen den beiden Computern um.

MENU

OK

MENU

Drücken Sie die Taste INPUT.

BILD

BILDLG

KONVG.

Mit jedem Tastendruck wechseln das Eingangssignal und die

entsprechende Anzeige.

b

GEOM

ENDE

FARBE

Wenn die Taste gedrückt ist, ist BNC ausgewählt, wenn die Taste

nicht gedrückt ist, ist HD15 ausgewählt.

LANG

GRÖSSE

OPTION

HD15

2

Heben Sie mit dem Joystick die Option BILDLG

oder GRÖSSE hervor, und drücken Sie

INPUT

BNC

nochmals auf den Joystick.

Der ausgewählte Anschluß wird einige Sekunden lang auf dem

GRÖSSE/BILDLG

Bildschirm angezeigt. „HD15“ oder „BNC“ erscheint auf dem

Bildschirm.

bb

Hinweis

26

Wenn am ausgewählten Eingang kein Signal eingespeist wird, erscheint

KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden

schaltet der Monitor in den Energiesparmodus. Schalten Sie in diesem

Fall zum anderen Eingang um.

3

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,

um (AUTO) auszuwählen.

Automatisches Einstellen der

GRÖSSE/BILDLG

Größe und Zentrierung des Bildes

AUTO

(AUTO)

b

DE

EIN

Mit der Taste ASC (Auto Sizing and Centering = Automatische

Größeneinstellung und Zentrierung) oder über das

Bildschirmmenü können Sie das Bild mühelos so einstellen, daß

4

Bewegen Sie den Joystick nach rechts ,.

es den gesamten Bildschirm füllt.

Das Bild wird automatisch so eingestellt, daß es den

Bildschirm ausfüllt.

x

xx

x

Einstellen mit der Taste ASC

Drücken Sie die Taste ASC.

Das Bild wird automatisch so eingestellt, daß es den Bildschirm

ausfüllt.

Hinweise

ASC

Diese Funktion ist speziell für Computer unter Windows oder einer

Software mit einer ähnlichen grafischen Benutzeroberfläche

konzipiert, bei der das Bild den ganzen Bildschirm ausfüllt. Die

Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn die

Hintergrundfarbe dunkel ist oder das eingespeiste Bild den Bildschirm

nicht ganz ausfüllt, wie z. B. die MS-DOS-Eingabeaufforderung.

Bilder mit einem Bildseitenverhältnis von 5:4 (Auflösung: 1280 ×

1024, 1800 × 1440) werden mit ihrer tatsächlichen Auflösung

angezeigt und füllen den Bildschirm nicht bis zu den Rändern aus.

Das angezeigte Bild bewegt sich einige Sekunden lang, wenn diese

Funktion ausgeführt wird. Dies ist keine Fehlfunktion.

9

5

55

5 BILD (Seite 13)

BILD

Einstellen des Monitors

Wählen Sie BILD, wenn Sie die

FARB -

Bildqualität einstellen wollen. Als

RE INHEI T

Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von

Optionen stehen die Farbreinheit

26

Einstellungen vornehmen.

und die Moiré-Korrektur zur

Verfügung.

Navigieren in den Menüs

6

66

6 KONVG. (Seite 12)

KONVERGENZ

Wählen Sie KONVG., wenn Sie die

Drücken Sie auf den Joystick, um das Hauptmenü MENU auf

horizontale und vertikale

TOP

dem Monitor aufzurufen. Weitere Informationen zum Verwenden

Konvergenz des Bildes einstellen

BOT

des Joysticks finden Sie auf Seite 11.

26

wollen.

7

77

7 LANG (Seite 8)

LANGUAGE

Wählen Sie LANG, wenn Sie für

ENGL ISH

MENU

FRANÇA IS

MENU

OK

das Bildschirmmenü eine andere

DEUTSCH

Sprache wählen wollen.

ESPAÑOL

ITALIANO

BILD

BILDLG

KONVG.

NEDERLANDS

SVENSKA

b

GEOM

ENDE

FARBE

LANG

GRÖSSE

OPTION

8

88

8 OPTION (Seite 15)

OPT ION

Wählen Sie OPTION, wenn Sie die

DEGAUSS

sonstigen Optionen des Monitors

einstellen wollen. Zu den Optionen

EIN

gehören:

Wählen Sie mit dem Joystick eines der folgenden Menüs aus.

Entmagnetisieren des

Bildschirms

1

11

1 BILDLG (Seite 12)

Ändern der Position des

GRÖSSE/BILDLG

Wählen Sie BILDLG, wenn Sie

Bildschirmmenüs

Position, Größe und Zoom des

Sperren der Bedienelemente

Bildes einstellen wollen.

26

9

99

9 ENDE

Wählen Sie ENDE, wenn Sie das

Hauptmenü schließen wollen.

2

22

2 GRÖSSE (Seite 11)

GRÖSSE/BILDLG

Wählen Sie GRÖSSE, wenn Sie

Größe, Position und Zoom des

x

xx

x

Anzeigen des aktuellen Eingangssignals

Bildes einstellen wollen.

Die Horizontal- und die Vertikalfrequenz des aktuellen

26

Eingangssignals werden im Hauptmenü MENU angezeigt. Wenn

das Eingangssignal einem der werkseitig voreingestellten Modi

des Monitors entspricht, wird auch die Auflösung angezeigt.

3

33

3 GEOM (Seite 12)

GEOMETR I E

Wählen Sie GEOM, wenn Sie die

Bildrotation und die Form des

Bildes festlegen wollen.

26

4

44

4 FARBE (Seite 13)

FARBE

Wählen Sie FARBE, wenn

EINFACH KOMPLEX s BGR

Sie die Farbtemperatur des

5000K 6500K 930 K0

Bildes einstellen wollen. Mit

50 K00

Hilfe dieser Funktion können

FARBWI EDER-

HERSTELLUNG E IN

Sie die Farben auf dem

Monitor an die Farben eines

gedruckten Bildes anpassen.

10

MENU

OK

MENU

BILD

BILDLG

KONVG.

GEOM

ENDE

FARBE

LANG

GRÖSSE

OPTION

68.7kHz/ 85Hz

1024

768

Horizontal- und

Auflösung

Vertikalfrequenz

des aktuellen

des aktuellen

Eingangssignals

Eingangssignals

x

xx

x

Verwenden des Joysticks

Einstellen von Helligkeit und

1

Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf, und wählen

Kontrast

Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen

vornehmen wollen.

Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü,

Drücken Sie einmal auf den Joystick, um das Hauptmenü

HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen.

MENU aufzurufen. Bewegen Sie den Joystick nach oben,

Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für die

unten, links oder rechts, um das gewünschte Menü

Signale vom gerade ausgewählten Eingang.

hervorzuheben. Drücken Sie dann auf den Joystick, um das

1

Bewegen Sie den Joystick in eine beliebige

Menü auszuwählen.

Richtung.

Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem

Bildschirm angezeigt.

bb

2

Nehmen Sie im Menü die gewünschten

2

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,

Einstellungen vor.

um die Helligkeit ( ) einzustellen, und nach links

Bewegen Sie den Joystick nach oben, unten, links oder rechts,

oder rechts, um den Kontrast (6) einzustellen.

um den Wert oder die Einstellung auszuwählen.

Wenn Sie im sRGB-Modus arbeiten

Wenn Sie im Menü FARBE den sRGB-Modus ausgewählt haben,

erscheint das folgende Menü HELLIGKEIT/KONTRAST auf

dem Bildschirm.

DE

3

Schließen Sie das Menü.

Drücken Sie einmal auf den Joystick, um zum Hauptmenü zu

wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen,

Weitere Informationen zum sRGB-Modus finden Sie unter

„Einstellen der Farben des Bildes (FARBE)“ auf Seite 13.

drücken Sie zweimal auf den Joystick. Wenn Sie keine

weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa

30 Sekunden automatisch ausgeblendet.

Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch ausgeblendet.

Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE)

Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle

Eingangssignal.

1

Drücken Sie auf den Joystick.

x

xx

x

Zurücksetzen der Einstellungen

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

Drücken Sie die Taste RESET. Weitere Informationen zum

Zurücksetzen der Einstellungen finden Sie auf Seite 16.

2

Heben Sie mit dem Joystick die Option GRÖSSE

hervor, und drücken Sie nochmals auf den Joystick.

Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm

angezeigt.

RESET

3

Bewegen Sie zunächst den Joystick nach oben oder

unten, um für die horizontale bzw. für die

vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie

den Joystick dann nach links oder rechts, um die

Größe einzustellen.

11

HELL IGKEI T /KONTRAST

26 26

HELL IGKEI T /KONTRAST

56 76

sRGB : 56 76

3

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,

Einstellen der Bildposition

um die gewünschte Option auszuwählen. Bewegen

Sie den Joystick dann nach links oder rechts, um

(BILDLG)

die Einstellung vorzunehmen.

Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle

Eingangssignal.

Option Funktion

Festlegen der Bildrotation

1

Drücken Sie auf den Joystick.

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

Wölben der Bildränder nach außen oder innen

Verschieben der Bildränder nach links oder rechts

2

Heben Sie mit dem Joystick die Option BILDLG

hervor, und drücken Sie nochmals auf den Joystick.

Einstellen der Bildbreite im oberen

Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm

Bildschirmbereich

angezeigt.

Verschieben des Bildes nach links oder rechts im

oberen Bildschirmbereich

3

Bewegen Sie zunächst den Joystick nach oben oder

unten, um für die horizontale bzw. für die

vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie

den Joystick dann nach links oder rechts, um die

Einstellen der Konvergenz

Zentrierung einzustellen.

(KONVG.)

Mit den Optionen im Menü KONVG. können Sie die Bildqualität

Vergrößern oder Verkleinern des

steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konvergenz

Bildes (ZOOM)

bezieht sich auf die Ausrichtung der Farbsignale für Rot, Grün

und Blau.

Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle

Wenn Buchstaben oder Linien rote oder blaue Schatten

Eingangssignal.

aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein.

Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle

1

Drücken Sie auf den Joystick.

Eingangssignale.

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

1

Drücken Sie auf den Joystick.

2

Heben Sie mit dem Joystick die Option GRÖSSE

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

oder BILDLG hervor, und drücken Sie nochmals

auf den Joystick.

2

Heben Sie mit dem Joystick die Option KONVG.

Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm

hervor, und drücken Sie nochmals auf den Joystick.

angezeigt.

Das Menü KONVERGENZ wird auf dem Bildschirm

angezeigt.

3

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,

um (Zoom) auszuwählen, und bewegen Sie den

3

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,

Joystick dann nach links oder rechts, um das Bild

um die gewünschte Option auszuwählen. Bewegen

zu vergrößern bzw. zu verkleinern.

Sie den Joystick dann nach links oder rechts, um

die Einstellung vorzunehmen.

Hinweis

Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes erreicht

Option Funktion

ist, läßt sich der Zoom nicht weiter ändern.

horizontales Verschieben roter oder

blauer Schatten

Einstellen der Form des Bildes

vertikales Verschieben roter oder

(GEOM)

blauer Schatten

vertikales Verschieben roter oder

TOP

Mit den Optionen im Menü GEOM können Sie Rotation und

V KONVER OBEN

blauer Schatten im oberen

Form des Bildes festlegen.

Bildschirmbereich

Die Einstellung für (Rotation) wird für alle Eingangssignale

vertikales Verschieben roter oder

gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das

BOT

V KONVER UNTEN

blauer Schatten im unteren

gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.

Bildschirmbereich

1

Drücken Sie auf den Joystick.

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

2

Heben Sie mit dem Joystick die Option GEOM

hervor, und drücken Sie nochmals auf den Joystick.

Das Menü GEOMETRIE wird auf dem Bildschirm angezeigt.

12

Einstellen der Bildqualität (BILD)

Einstellen der Farben des Bildes

(FARBE)

Mit den Optionen im Menü BILD können Sie die Bildqualität

steuern, indem Sie die Moiré-Korrektur und die Farbreinheit

Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die

einstellen.

Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der

Wenn die Farbe an den Bildschirmrändern ungleichmäßig

Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer

erscheint, stellen Sie die Farbreinheit ein.

Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem

niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen Farbtemperatur

Bildschirm erscheinen, stellen Sie die Moiré-Korrektur ein.

bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf

Die Werte für MOIRE-KORREKTUR und MOIRE EINST, die

dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.

Sie hier einstellen, werden nur für das gerade eingespeiste

Eingangssignal gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden

1

Drücken Sie auf den Joystick.

für alle Eingangssignale gespeichert.

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

1

Drücken Sie auf den Joystick.

2

Heben Sie mit dem Joystick die Option FARBE

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

hervor, und drücken Sie nochmals auf den Joystick.

Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.

2

Heben Sie mit dem Joystick die Option BILD

hervor, und drücken Sie nochmals auf den Joystick.

Das Menü BILD wird auf dem Bildschirm angezeigt.

3

Bewegen Sie den Joystick nach links oder rechts,

um den Einstellmodus auszuwählen.

3

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,

Es gibt drei verschiedene Einstellmodi: EINFACH,

um die gewünschte Option auszuwählen. Bewegen

KOMPLEX und sRGB.

Sie den Joystick dann nach links oder rechts, um

die Einstellung vorzunehmen.

4

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,

um die gewünschte Option auszuwählen. Bewegen

Option Funktion

Sie den Joystick dann nach links oder rechts, um

Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten

die Einstellung vorzunehmen.

in der linken oberen Bildschirmecke auf

Stellen Sie den ausgewählten Modus dann anhand der

FARB-

ein Minimum.

folgenden Anweisungen ein.

REINHEIT

Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten

Modus EINFACH

in der rechten oberen Bildschirmecke auf

FARB-

FARBE

DE

ein Minimum.

REINHEIT

EINFACH KOMPLEX s BGR

Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten

5000K 6500K 930 K0

in der linken unteren Bildschirmecke auf

FARB-

50 K00

ein Minimum.

REINHEIT

FARBWI EDER-

HERSTELLUNG E IN

Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten

in der rechten unteren Bildschirmecke

FARB-

auf ein Minimum.

REINHEIT

1

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,

Ein- bzw. Ausschalten der Moiré-

um die Farbtemperaturzeile 1 auszuwählen.

Korrektur (EIN/AUS).

MOIRE-

Bewegen Sie den Joystick anschließend nach links

KORREKTUR

*

(MOIRE EINST) erscheint im Menü,

oder rechts, um eine Farbtemperatur auszuwählen.

wenn Sie EIN wählen.

5000K, 6500K und 9300K sind die voreingestellten

Einstellen des Grads der Moiré-

Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn Sie die

Korrektur, so daß der Moiré-Effekt

MOIRE EINST

Farbtemperatur auf 6500K und 5000K senken, erscheinen

möglichst gering ausfällt.

weiße Flächen nicht mehr bläulich, sondern rötlich.

* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien

2

Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der

auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können durch die

Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf dem Bildschirm und

Farbtemperatur vor.

dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,

um die Farbtemperaturzeile 2 auszuwählen.

Beispiel für den Moiré-Effekt

Bewegen Sie den Joystick anschließend nach links

oder rechts, um eine Feineinstellung der

Farbtemperatur vorzunehmen.

Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur

vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle drei

Farbtemperaturoptionen gespeichert. Die Option 1 des

Menüs ändert sich wie folgt:

Hinweis

[5000K]t[1]

Das Bild kann verschwommen sein, wenn MOIRE-KORREKTUR auf

[6500K]t[2]

EIN gesetzt ist.

[9300K]t[3]

(Fortsetzung)

13

Modus KOMPLEX

Einstellen der Farbtemperatur für die einzelnen

Sie können in größerem Detail weitere Farbeinstellungen

Videoeingänge

vornehmen, indem Sie den Modus KOMPLEX auswählen.

Sie können eine Feineinstellung der Farbtemperatur im Modus

EINFACH oder KOMPLEX für beide Videoeingänge vornehmen

FARBE

(HD15 und BNC).

EINFACH KOMPLEX s BGR

5000K 6500K 930 K0

1

Wählen Sie im Menü FARBE für HD15 und BNC

R BIAS 05

G BIAS 05

denselben Einstellmodus und dieselbe

B BIAS 05

Farbtemperatur aus.

RGAIN 05

GGAIN 05

BGAIN 05

2

Nehmen Sie eine Feineinstellung der

Farbtemperatur in den einzelnen Menüs für HD15

1

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,

und BNC vor.

um die Farbtemperaturzeile

1

auszuwählen.

Die Einstellungen werden für HD15 und für BNC

Bewegen Sie den Joystick anschließend nach links

gespeichert.

oder rechts, um eine Farbtemperatur auszuwählen.

Informationen dazu, wie Sie den Eingang auswählen, finden Sie

2

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,

auf Seite 9.

um die Einstelloption

2

auszuwählen. Bewegen Sie

Modus sRGB

den Joystick dann nach links oder rechts, um den

Schwarzwert (BIAS) einzustellen.

Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach

Damit werden die dunklen Bildbereiche eingestellt.

Industriestandard, mit dem die angezeigten und die gedruckten

Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte in

3

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,

Übereinstimmung gebracht werden sollen. Zum Einstellen der

um die Einstelloption

3

auszuwählen. Bewegen Sie

Farben für das sRGB-Profil wählen Sie einfach den Modus sRGB

im Menü FARBE aus. Damit die sRGB-Farben allerdings korrekt

den Joystick dann nach links oder rechts, um den

angezeigt werden (γ=2,2, 6500K), müssen Sie an Ihrem Computer

Weißwert (GAIN) einzustellen.

das sRGB-Profil einstellen und Helligkeit ( ) und Kontrast (6)

Damit werden die hellen Bildbereiche eingestellt.

auf die im Menü gezeigten Zahlen einstellen. Informationen zum

Ändern von Helligkeit ( ) und Kontrast (6) finden Sie auf

Wenn Sie die Optionen 2 und 3 ändern, können Sie die

Seite 11.

R- (Rot), G- (Grün) und B-Komponente (Blau) des

Eingangssignals getrennt einstellen.

Hinweis

Der Computer und andere angeschlossene Geräte (z. B. ein Drucker)

Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur

müssen sRGB-kompatibel sein.

vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle drei

Farbtemperaturoptionen gespeichert. Die Option 1 des

Menüs ändert sich wie folgt:

[5000K]t[1]

[6500K]t[2]

[9300K]t[3]

14

FARBE

EINFACH KOMPLEX s BGR

:56 :76 FÜR s BGR

FARBWI EDER-

HERSTELLUNG E IN

Wiederherstellen der Farben in den Menüs

Weitere Einstellungen (OPTION)

EINFACH und sRGB

Bei den meisten Bildschirmen zeigt sich nach einer Anzahl von

Sie können den Monitor von Hand entmagnetisieren, die

Jahren ein allmähliches Nachlassen der Farbbrillanz. Mit der

Menüposition ändern und die Bedienelemente sperren.

Option FARBWIEDER-HERSTELLUNG in den Menüs

EINFACH und sRGB können Sie die Farben in der werkseitigen

1

Drücken Sie auf den Joystick.

Qualität wiederherstellen. In den Schritten unten wird erläutert,

Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.

wie Sie die Farben des Monitors im Menü EINFACH

wiederherstellen.

2

Heben Sie mit dem Joystick die Option OPTION

1

Bewegen Sie den Joystick nach links oder rechts,

hervor, und drücken Sie nochmals auf den Joystick.

um den Modus EINFACH oder sRGB auszuwählen.

Das Menü OPTION wird auf dem Bildschirm angezeigt.

2

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,

3

Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,

um (FARBWIEDER-HERSTELLUNG)

um die gewünschte Einstelloption auszuwählen.

auszuwählen. Bewegen Sie dann den Joystick nach

Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der

rechts.

folgenden Anweisungen ein.

Das Bild wird ausgeblendet, während die Farben

wiederhergestellt werden (etwa 2 Sekunden lang). Wenn die

Farben wiederhergestellt sind, erscheint das Bild wieder auf

Entmagnetisieren des Bildschirms

dem Bildschirm.

Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät

Hinweise

eingeschaltet wird.

Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der Monitor

Wenn Sie den Monitor von Hand entmagnetisieren

mindestens 30 Minuten lang im normalen Betriebsmodus befinden

wollen, bewegen Sie zunächst den Joystick nach oben

(Netzanzeige leuchtet grün). Wenn der Monitor in den

Energiesparmodus wechselt, müssen Sie ihn wieder in den normalen

oder unten, um (DEGAUSS) auszuwählen. Bewegen

Betriebsmodus schalten und 30 Minuten lang abwarten. Unter

Sie dann den Joystick nach rechts.

Umständen müssen Sie die Energiespareinstellungen Ihres Computers

Der Bildschirm wird etwa 2 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist

ändern, damit der Monitor die gesamten 30 Minuten im normalen

ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie

Betriebsmodus bleibt. Ist der Monitor nicht bereit, erscheint die

nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise

folgende Nachricht.

erzielen Sie die besten Ergebnisse.

FARBE

EINFACH KOMPLEX s BGR

DE

Ändern der Menüposition

5000K 6500K 930 K0

50 K00

Sie können das Menü verschieben, wenn es das Bild auf dem

FARBWI EDER-

Bildschirm verdeckt.

HERSTELLUNG

ERST NACH/WAR -M

Wenn Sie die Position des Bildschirmmenüs ändern

UP /VERFÜGBAR

wollen, bewegen Sie zunächst den Joystick nach oben

oder unten, um (POSITION H OSD) oder

Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt sich

(POSITION V OSD) auszuwählen. Bewegen Sie den

diese Funktion nach längerer Zeit unter Umständen nicht mehr

Joystick dann nach links oder rechts, um das

ausführen.

Bildschirmmenü zu verschieben.

Sperren der Bedienelemente

Wenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen

geändert werden können, bewegen Sie zunächst den

Joystick nach oben oder unten, um

(TASTATUR-SPERRE) auszuwählen. Bewegen Sie

den Joystick dann nach rechts, um EIN auszuwählen.

Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE

sowie die Option (TASTATUR-SPERRE) im Menü

OPTION benutzen. Wenn Sie ein anderes Bedienelement

betätigen oder ein anderes Menü auswählen, erscheint die

Markierung auf dem Bildschirm.

So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente wieder auf

Gehen Sie wie oben erläutert vor, und setzen Sie (TASTATUR-

SPERRE) auf AUS.

15

Zurücksetzen der Einstellungen

Technische Merkmale

Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die

Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste RESET, um

die Einstellungen zurückzusetzen.

Vordefinierte Modi und

Benutzermodi

Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird,

RESET

vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig

vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt

Zurücksetzen einer einzelnen Option

automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte

eine hohe Bildqualität erzielen läßt. Eine Liste der werkseitig

Wählen Sie mit dem Joystick die Option aus, die Sie zurücksetzen

vordefinierten Modi finden Sie im Appendix. Bei

wollen, und drücken Sie die Taste RESET.

Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi

entsprechen, sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen

Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuelle

Multiscan-Technologie dafür, daß bei einem beliebigen Timing

innerhalb des für den Monitor gültigen Frequenzbereichs ein

Eingangssignal

scharfes Bild angezeigt wird (horizontal: 30 – 121 kHz, vertikal:

Drücken Sie die Taste RESET, wenn kein Menü auf dem

48 – 160 Hz). Wenn Sie das Bild einstellen, werden die

Bildschirm angezeigt wird.

Einstellungen als Benutzermodus automatisch gespeichert und

Beachten Sie, daß die folgenden Einstellungen bei diesem

abgerufen, wann immer das betreffende Eingangssignal eingeht.

Verfahren nicht zurückgesetzt werden:

Sprache der Bildschirmmenüs (Seite 8)

Hinweis für Benutzer von Windows

Einstellmodus im Menü FARBE (EINFACH, KOMPLEX,

Wenn Sie mit Windows arbeiten, sehen Sie in der Dokumentation

sRGB) (Seite 13)

oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nach, welches die

Position der Bildschirmmenüs (Seite 15)

höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die

Sperrung der Bedienelemente (Seite 15)

Leistung des Geräts zu optimieren.

Zurücksetzen aller Einstellungen für alle

Die Energiesparfunktion

Eingangssignale

Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang

Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des

gedrückt.

E

NERGY

S

TAR

-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn

der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte

Hinweis

angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power

Die Taste RESET funktioniert nicht, wenn (TASTATUR-SPERRE)

Management Signaling) unterstützt, wird der Stromverbrauch des

auf EIN gesetzt ist.

Geräts in drei Stufen wie unten erläutert reduziert.

Betriebsmodus Leistungsaufnahme

*

Netzanzeige

1

Normalbetrieb 145 W grün

1 Bereitschaft 15 W abwechselnd

grün und orange

2 Unterbrechung

15 W abwechselnd

(Schlaf)**

grün und orange

3 Deaktiviert***

1 W orange

(Tiefschlaf)**

Ausgeschaltet 0 W aus

* Die Zahlen geben den Stromverbrauch an, wenn keine USB-

kompatiblen Peripheriegeräte an den Monitor angeschlossen sind.

** Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der

EPA (Environmental Protection Agency - Umweltbehörde der USA)

definiert wurden.

*** Wenn der Computer in einen Energiesparmodus wechselt, geht kein

Eingangssignal mehr ein, und KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint

auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor in

den Energiesparmodus.

16

Die Meldung NICHT IM ABTASTBEREICH

erscheint auf dem Bildschirm

Störungsbehebung

INFORMATION

Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an

MONITOR FUNKTIONIERT

BNC :130.0kHz/ H57

z

den Kundendienst wenden.

NICHT IM

ABTASTBEREICH

S IGNAL - T IMING ÄNDERN

Wenn auf dem Bildschirm dünne

WH I T E

RED

Linien (Dämpfungsdrähte)

GREEN

BLUE

erscheinen

1

11

1 Ausgewählter Anschluß und Frequenzen des

Diese Linien sind bei einem Trinitron-Monitor normal und stellen

aktuellen Eingangssignals

keine Fehlfunktion dar. Es handelt sich dabei um Schatten der

Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß

Dämpfungsdrähte, mit denen die Streifenmaske stabilisiert wird.

(HD15 oder BNC) an. Wenn der Monitor die Frequenzen des

Besonders deutlich sind sie bei einem hellen (normalerweise

aktuellen Eingangssignals erkennt, werden die Horizontal-

weißen) Bildschirmhintergrund zu sehen. Die Streifenmaske ist

und die Vertikalfrequenz ebenfalls angezeigt.

ein wichtiges Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß

mehr Licht auf den Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine

2

22

2 Status des Eingangssignals

höhere Farbintensität und Detailgenauigkeit.

NICHT IM ABTASTBEREICH

Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten

des Monitors entspricht.

Dämpfungsdrähte

3

33

3 Abhilfemaßnahmen

SIGNAL-TIMING ÄNDERN erscheint auf dem Bildschirm.

Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor

ersetzen, schließen Sie den alten Monitor wieder an. Stellen

Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine

Horizontalfrequenz zwischen 30 und 121 kHz und eine

Bildschirmmeldungen

Vertikalfrequenz zwischen 48 und 160 Hz ein.

Wenn am Eingangssignal ein Fehler vorliegt, erscheint eine der

Weitere Informationen finden Sie unter „Symptome für Fehler

DE

folgenden Warnmeldungen auf dem Bildschirm.

und Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 18.

Die Meldung KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint

Anzeigen des Namens, der Seriennummer und

auf dem Bildschirm

des Herstellungsdatums des Monitors

Während Videosignale am Monitor eingehen, halten Sie den

INFORMATION

Joystick mehr als drei Sekunden lang gedrückt, um ein Feld mit

MONITOR FUNKTIONIERT

HD15 :

Informationen zum Monitor anzuzeigen.

KEIN EINGANGSSIGNAL

Beispiel

INFORMATION

WH I T E

RED

MODEL

:

GDM F500R

GREEN

b

SER NO

:

1234567

BLUE

MANUFACTURED

: 1999-52

1

11

1 Der ausgewählte Eingang

Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß

Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren

(HD15 oder BNC) an.

autorisierten Sony-Händler. Halten Sie die folgenden

Informationen bereit:

2

22

2 Status des Eingangssignals

Modellbezeichnung: GDM-F500R

KEIN EINGANGSSIGNAL

Seriennummer

Gibt an, daß kein Signal eingespeist wird oder daß am

Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und

ausgewählten Eingang kein Eingangssignal eingeht.

der Grafikkarte

17

Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen

Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu

dem angeschlossenen Gerät nach.

Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 20) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben

läßt.

Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes:

Kein Bild

Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.

Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.

Die Meldung KEIN

Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den

EINGANGSSIGNAL erscheint auf

Buchsen sitzen. Der 5-BNC-Anschluß muß in der richtigen Reihenfolge angeschlossen

dem Bildschirm, oder die

sein (von links nach rechts: Rot-Grün-Blau-HD-VD) (Seite 6).

Netzanzeige 1 leuchtet orange oder

Der Schalter INPUT muß korrekt eingestellt sein (Seite 9).

wechselt zwischen grün und orange

Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder

eingedrückt sind.

x

Durch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte

Probleme

Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf

der Computertastatur.

Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.

Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.

Die Meldung NICHT IM

x

Durch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte

ABTASTBEREICH erscheint auf

Probleme

dem Bildschirm

Die Videofrequenz mim für den Monitor angegebenen Bereich liegen. Wenn Sie einen

älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor

wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:

Horizontal: 30 – 121 kHz

Vertikal: 48 – 160 Hz

Es wird keine Meldung angezeigt,

Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 20).

und die Netzanzeige 1 leuchtet grün

oder blinkt orange

Sie arbeiten mit einem Windows 95/

Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den

98-System

alten Monitor wieder an, und gehen Sie folgendermaßen vor: Installieren Sie die

mitgelieferte Installationsdiskette (Seite 7), und wählen Sie diesen Monitor

(„GDM-F500R“) aus den Sony-Monitoren im Monitorauswahlfenster in Windows 95/98

aus. Wenn Sie „Plug & Play“ wählen, schließen Sie den Monitor über das HD15-

Videosignalkabel an den Computer an. Den 5-BNC-Anschluß können Sie nicht verwenden.

Sie arbeiten mit einem Macintosh-

Wenn Sie einen Computer der Serie Power Macintosh G3 anschließen, der drei Stiftreihen

System.

hat, überprüfen Sie, ob der mitgelieferte G3-Adapter und das Videosignalkabel richtig

angeschlossen sind (Seite 6).

Beim Power Macintosh G3 oder anderen Modellen mit zwei Stiftreihen benötigen Sie

einen anderen Adapter, der gesondert erhältlich ist.

Das Bild flimmert, springt,

Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Felder wie andere

oszilliert oder ist gestört

Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren, Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe

des Monitors.

Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch

eine Magnetabschirmung.

Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem

anderen Stromkreis, an.

Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.

x

Durch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte

Probleme

Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.

Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 21 Zoll, Color usw.) und die

Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (Appendix). Auch

wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten

möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation

des Monitors zu kurz ist.

Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit

dem Sie die besten Bilder erzielen.

Das Bild ist verschwommen

Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 11).

Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 15).

Wenn Sie MOIRE-KORREKTUR auf EIN gesetzt haben, kann das Bild verschwommen

sein. Schwächen Sie in diesem Fall die Moiré-Korrektur ab, oder setzen Sie MOIRE-

KORREKTUR auf AUS (Seite 13).

18

Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes:

Doppelbilder sind zu sehen Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn

dieses Phänomen auftritt.

Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.

Das Bild ist nicht zentriert, oder

Führen Sie die Funktion AUTO aus. (Seite 9).

die Bildgröße ist nicht korrekt

Stellen Sie die Bildgröße (Seite 11) bzw. die Position (Seite 12) ein. Beachten Sie, daß bei

bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.

Die Bildränder sind gekrümmt Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 12).

Wellenförmige oder elliptische

Setzen Sie MOIRE-KORREKTUR auf EIN, und regulieren Sie den Grad der Moiré-

Moiré-Effekte sind sichtbar

Korrektur, bis der Moiré-Effekt auf ein Minimum reduziert ist (Seite 13).

xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte

Probleme

Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.

Die Farbe ist nicht gleichmäßig Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 15). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld

erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die

Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.

Stellen Sie die Farbreinheit ein (Seite 13).

Weiß sieht nicht weiß aus Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 13).

Der 5-BNC-Anschluß muß in der richtigen Reihenfolge angeschlossen sein (von links

nach rechts: Rot-Grün-Blau-HD-VD) (Seite 6).

An den Rändern von Buchstaben

Stellen Sie die Konvergenz ein (Seite 12).

und Linien sind rote oder blaue

Schatten zu sehen

Die Bedienelemente am Monitor

Wenn die Tastatursperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS (Seite 15).

funktionieren nicht

( erscheint auf dem

Bildschirm.)

Die Funktion

Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der Monitor mindestens

FARBWIEDER-HERSTELLUNG

30 Minuten lang im normalen Betriebsmodus befinden (Netzanzeige leuchtet grün).

funktioniert nicht

Weitere Informationen zur Funktion FARBWIEDER-HERSTELLUNG finden Sie auf

FARBE

Seite 15.

Ändern Sie die Energiespareinstellungen Ihres Computers, damit der Monitor länger als

DE

EINFACH KOMPLEX s BGR

30 Minuten im normalen Betriebsmodus bleibt.

5000K 6500K 930 K0

Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt sich diese Funktion nach

50 K00

längerer Zeit unter Umständen nicht mehr ausführen.

FARBWI EDER-

HERSTELLUNG

ERST NACH/WAR -M

UP /VERFÜGBAR

Die USB-Peripheriegeräte

Die richtigen USB-Anschlüsse müssen fest angeschlossen sein (Seite 8).

funktionieren nicht

Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.

x

xx

xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte

Probleme

Alle USB-kompatiblen Peripheriegeräte mit eigener Stromversorgung müssen

eingeschaltet sein.

Installieren Sie die neueste Version des Gerätetreibers auf Ihrem Computer. Informationen

zum geeigneten Gerätetreiber erhalten Sie beim Hersteller des Geräts.

Wenn USB-kompatible Peripheriegeräte wie Tastatur oder Maus nicht funktionieren,

schließen Sie sie zunächst direkt an den Computer an, starten Sie den Computer neu, und

nehmen Sie dann die erforderlichen USB-Einstellungen vor. Schließen Sie Tastatur und

Maus danach wieder an den Monitor an.

Für Benutzer von Windows 95

1. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf „My Computer“, und wählen Sie „Properties“.

2. Klicken Sie auf die Registerkarte „Device Manager“. Blättern Sie nach unten, und

wählen Sie „Universal Serial Bus Controller“.

,Wenn „Universal Serial Bus Controller“ nicht erscheint, müssen Sie eine USB-

Ergänzungsdiskette einlegen. Wenden Sie sich an Ihren Computer-Hersteller, wenn

Sie weitere Informationen zum Erwerb einer USB-Ergänzungsdiskette benötigen.

3. Wählen Sie „Generic USB Device“ aus der USB-Controller-Liste, und klicken Sie auf

„Properties“.

4. Wenn das Kästchen neben „Disable in this hardware profile“ aktiviert, d. h. markiert ist,

entfernen Sie die Markierung.

5. Klicken Sie auf „Refresh“.

Unmittelbar nach dem Einschalten

Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus verursacht. Wenn Sie

ist ein Summgeräusch zu hören

das Gerät einschalten, wird der Monitor automatisch etwa drei Sekunden lang

entmagnetisiert.

* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten

Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.

19

Selbstdiagnosefunktion

Technische Daten

Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn

an dem Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint

Kathodenstrahlröhre Streifenabstand 0,22 mm

ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf

Bildschirmdiagonale 54 cm

oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet,

Ablenkung 90 Grad

befindet sich der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie

FD-Trinitron

eine beliebige Taste auf der Tastatur.

Effektive Bildgröße ca. 403,8 × 302,2 mm (B/H)

Anzeigegröße 51 cm

Auflösung

Maximum Horizontal: 2048 Punkte

RESET ASC INPUT MENUHD15 BNC

Vertikal: 1536 Zeilen

Empfohlen Horizontal: 1600 Punkte

Vertikal: 1200 Zeilen

Standardanzeigegröße ca. 388 × 291 mm (B/H)

Netzanzeige

1

oder

ca. 364 × 291 mm (B/H)

Wenn die Netzanzeige

1

grün leuchtet

Ablenkfrequenz* Horizontal: 30 bis 121 kHz

Vertikal: 48 bis 160 Hz

1

Lösen Sie alle Stecker aus den

Betriebsspannung 100 bis 240 V Wechselstrom,

Videoeingangsbuchsen 1 und 2, oder schalten Sie

50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A

den/die angeschlossenen Computer aus.

Leistungsaufnahme ca. 145 W (ohne angeschlossene

USB-Geräte)

2

Schalten Sie den Monitor am Netzschalter

1

aus

Betriebstemperatur 10 °C bis 40 °C

und dann wieder ein.

Abmessungen ca. 502 × 511 × 480,3 mm (B/H/T)

Gewicht ca. 33 kg

3

Bewegen Sie den Joystick 2 Sekunden lang in

Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF**

Richtung

,

, bevor der Monitor in den

Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 6

Energiesparmodus wechselt.

* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing

Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte bei mehr

als 4,8% des horizontalen Gesamt-Timing oder bei

0,8 µSek. liegen, je nachdem, welcher Wert höher ist.

Die horizontale Austastbreite sollte über 2,3 µSek. liegen.

Die vertikale Austastbreite sollte über 450 µSek. liegen.

** Wenn das Eingangssignal GTF-kompatibel ist

Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt

(GTF = Generalized Timing Formula) stellt die GTF-Funktion

werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie

des Monitors das Bild automatisch optimal ein.

die Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den

Zustand des/der Computer.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben

vorbehalten.

Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein

Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung

des Problems an einen autorisierten Sony-Händler.

Wenn die Netzanzeige

1

orange blinkt

Schalten Sie den Monitor am Netzschalter

1

aus und

dann wieder ein.

Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der

Monitor ordnungsgemäß.

Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt

möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das

Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und

wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen

autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich unbedingt die

Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.

Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres

Computers und der Grafikkarte.

20

Índice

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Paso 1:

Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Paso 2:

Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Paso 3:

Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 7

Conexión de periféricos conformes con USB

(Bus serie universal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Selección del idioma de los menús en pantalla (LANG). . . . . . . . . . 8

Selección de la señal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Tamaño y centrado automáticos de la imagen (AUTO) . . . . . . . . . . 9

Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Ajuste del brillo y del contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO). . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Ajuste del centrado de la imagen (CENTRO). . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ajuste de la forma de la imagen (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ajuste de la convergencia (CONV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ajuste de la calidad de la imagen (PANTAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ES

Ajustes complementarios (OPCION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Restauración de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Trinitron

es una marca comercial

registrada de Sony Corporation.

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Macintosh es una marca comercial de

Apple Computer, Inc., registrada en

Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

EE.UU. y otros países.

Windows

y MS-DOS son marcas

Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

comerciales registradas de Microsoft

Corporation en Estados Unidos y otros

países.

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

IBM PC/AT y VGA son marcas

comerciales registradas de IBM

Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación) . . . . 17

Corporation de EE.UU.

Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

VESA y DDC

son marcas comerciales

Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

de Video Electronics Standard

Association.

Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

E

NERGY

S

TAR es una marca

registrada de EE.UU.

El resto de los nombres de productos

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

mencionados en este manual pueden ser

marcas comerciales o marcas

comerciales registradas de sus

Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

respectivas compañías.

•Además,

” y “

” no se mencionan en

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

cada caso en este manual.

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

3

Uso del soporte basculante giratorio

Precauciones

Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a

continuación. Para girarlo vertical u horizontalmente, sujételo por

Advertencia sobre las conexiones de

la parte inferior con ambas manos.

alimentación

Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro

tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro

de alimentación local.

Para los clientes en el Reino Unido

Si utiliza el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el

cable de alimentación suministrado para dicho país.

Ejemplo de tipos de enchufe

para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA para 240 V CA

solamente

Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos

30 segundos después de desactivar la alimentación para que se

descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.

Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza

durante unos 3 segundos. Esto genera un intenso campo

magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos

almacenados en discos y cintas magnéticas situados cerca del

monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de

grabación magnéticos alejados del monitor.

El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.

Instalación

No instale el monitor en los siguientes lugares:

sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales

(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de

ventilación

cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire

caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa

en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura

en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas

sobre superficies inestables

cerca de equipos que generen magnetismo, como

transformadores o líneas eléctricas de alta tensión

cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica

Mantenimiento

Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido

limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de

limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos

similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.

No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con

objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un

destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de

imagen.

Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave

ligeramente humedecido con una solución detergente poco

concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en

polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.

Transporte

Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,

utilice la caja y materiales de embalaje originales.

4

90°

15°

90°

Identificación de los componentes

y los controles

Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más

información.

Parte

Parte

frontal

posterior

lado delantero

lado delantero

lado trasero

lado trasero

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

RESET ASC INPUT MENU

HD15 BNC

1

11

1 Botón RESET (restauración) (página 16)

9

99

9 Conector 1 de entrada de vídeo (HD15) (página 6)

Este botón recupera los valores de fábrica.

Este conector introduce las señales de vídeo RVA

(0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.

2

22

2 Botón ASC (tamaño y centrado automáticos)

(página 9)

Este botón ajusta automáticamente el tamaño y centrado de la

imagen.

3

33

3 Botón INPUT e indicadores HD15 / BNC (página 9)

ES

Terminal n° Señal

Este botón selecciona la señal de entrada de vídeo HD15 o

BNC.

1Roja

Cada vez que pulse este botón, se alternarán la señal de

2Verde

entrada y el indicador correspondiente.

(Sincronización compuesta en verde)

3Azul

4

44

4 Joystick (página 11)

El joystick se utiliza para mostrar el menú y para realizar

4 Identificación (Masa)

ajustes en el monitor, incluido el brillo y el contraste.

5 Masa DDC*

5

55

5 Interruptor e indicador 1 (alimentación)

6Masa roja

(página 7, 16, 20)

7 Masa verde

Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de

8 Masa azul

alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está

encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en

9 DDC+5V*

naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de

10 Masa

ahorro de energía.

11 Identificación (Masa)

6

66

6 Conector AC IN (página 7)

12 Datos bidireccionales (SDA)*

Este conector proporciona alimentación CA al monitor.

13 Sincronización H.

14 Sincronización V.

7

77

7 Conector de flujo de salida USB (bus serie

universal) (página 8)

15 Reloj de datos (SCL)*

Emplee este conector para conectar el monitor a un ordenador

* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.

conforme con USB.

q;

q;q;

q; Conector 2 de entrada de vídeo (BNC) (página 6)

8

88

8 Conectores de flujo de entrada USB (bus serie

Este conector introduce las señales de vídeo RVA

universal) (página 8)

(0,700 Vp-p, positivas) y las de sincronización.

Utilice estos conectores para conectar los dispositivos

periféricos USB al monitor.

5

5 4 3 2

1

678910

1112131415

x

xx

x

Conexión a un ordenador Macintosh o

compatible

Instalación

Antes de utilizar el monitor, compruebe que ha recibido los

siguientes accesorios:

Cable de alimentación (1)

Cable de señales de vídeo HD15 (1)

Cable USB (1)

Adaptador G3 (para sistemas Macintosh azul y blanco) (1)

Disco de instalación (1)

Tarjeta de garantía (1)

Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)

Este manual de instrucciones (1)

Paso 1:Conexión del monitor al

ordenador

Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.

Notas

No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo, ya que

dichos terminales podrían doblarse.

Cuando conecte el cable de señal de vídeo, compruebe la alineación del

conector HD15. No fuerce el conector en el sentido incorrecto, ya que

los terminales podrían doblarse.

x

xx

x

Conexión a un ordenador IBM PC/AT o

compatible

* Conecte el adaptador Macintosh suministrado al ordenador antes de

conectar el cable. Este adaptador es compatible con sistemas Power

AC IN

Macintosh de la serie G3 que disponen de tres filas de terminales. Si

conecta otra versión de Power Macintosh de la serie G3 con tres filas

RGBHDVD

1

2

de terminales o modelos diferentes a los especificados anteriormente,

(HD15)

(BNC)

necesitará un adaptador diferente (vendido por separado).

x

xx

x

Conexión a los cinco conectores BNC

a HD15

a salida de vídeo

Cable de señales de

Ordenador IBM PC/AT o

vídeo HD15

compatible

(suministrado)

* Conecte los cables de izquierda a derecha en el siguiente orden: Rojo-

Verde-Azul-HD-VD.

Nota

La característica Plug & Play (DDC) no se aplica a los cinco conectores

BNC. Si desea utilizar dicha característica, conecte el ordenador al

conector HD15 con el cable de señales de vídeo suministrado.

6

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

Utilice el adaptador G3 suministrado (para sistemas azul y

blanco).

a HD15

Adaptador G3 (para sistemas

azul y blanco) (suministrado)

*

Cable de señales de

a salida de vídeo

vídeo HD15

(suministrado)

Power Macintosh G3

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

a VIDEO IN R/G/B

a SYNC IN

HD/VD

Consulte los ejemplos

anteriores para conectar al

ordenador.

Cable de señales de vídeo

(SMF-400, no suministrado)

*

Si las imágenes no aparecen en pantalla

Paso 2:Conexión del cable de

Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al

alimentación

ordenador.

Si SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en la pantalla, cambie

Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable

la señal de entrada (página 9), y compruebe que la tarjeta

de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de

gráfica del ordenador esté completamente insertada en la ranura

corriente.

bus correcta.

Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje

FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,

AC IN

vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la

tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

horizontal se encuentre entre 30 – 121 kHz, y la vertical entre

48 – 160 Hz.

Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,

consulte “Problemas y soluciones” en la página 18.

a AC IN

Instalación en distintos sistemas operativos (OS)

Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta

automáticamente toda la información de dicho monitor con la función

Plug & Play de Windows. No es preciso instalar ningún controlador

específico en el ordenador.

a una toma de corriente

Cable de alimentación

Si conecta el monitor al PC y, a continuación, inicia éste por primera vez,

(suministrado)

es posible que el asistente de instalación aparezca en pantalla. Haga clic

en “Next” varias veces, según las instrucciones del asistente, hasta que el

monitor Plug & Play se seleccione automáticamente para que pueda

utilizar este monitor.

Paso 3:Encendido del monitor y

Si la tarjeta gráfica/PC presenta dificultades de comunicación con este

monitor, cargue el disco de instalación suministrado. Consulte el archivo

del ordenador

“Read Me” del disco para obtener información sobre el procedimiento de

instalación. También es posible descargar la información accediendo a la

Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.

página web del fabricante de la tarjeta gráfica.

Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0

En la instalación del monitor en Windows NT4.0 no se utiliza el

ES

controlador de pantalla. Consulte el manual de instrucciones de Windows

NT4.0 para obtener información detallada sobre el ajuste de la resolución,

frecuencia de barrido y número de colores.

La instalación del monitor ha finalizado.

Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la

imagen.

7

Conexión de periféricos conformes

Selección del idioma de los menús

con USB (Bus serie universal)

en pantalla (LANG)

El monitor dispone de un conector USB de flujo de salida y de

Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés,

cuatro de flujo de entrada. Permiten conectar rápida y fácilmente

francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y

dispositivos periféricos conformes con USB (como teclados,

japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.

ratones, impresoras y escáneres) al ordenador con un cable USB

estandarizado.

1

Pulse el joystick.

Para emplear el monitor como hub para los dispositivos

Consulte la página 11 para obtener más información sobre el

periféricos, conecte los USB como se ilustra a continuación.

empleo del joystick.

MENU

OK

MENU

PANTAL

CENTRO

CONV

GEOM

SALIR

COLOR

LANG

TAMAÑO

OPCION

2

Desplace el joystick para resaltar LANG y vuelva

a un ordenador

conforme con USB

a pulsar dicho joystick.

a dispositivos periféricos

a dispositivos periféricos

conformes con USB

conformes con USB

1

Encienda el monitor y el ordenador.

2

Conecte el ordenador al conector de flujo de

salida cuadrado con el cable USB suministrado.

Para los usuarios que utilicen Windows

Si aparece un mensaje, siga las instrucciones en pantalla y seleccione

3

Desplace el joystick hacia arriba o abajo para

Generic USB Hub como ajuste por defecto.

seleccionar un idioma y vuelva a pulsar dicho

joystick.

3

Conecte los dispositivos periféricos conformes con

ENGLISH: Inglés

USB a los conectores USB de flujo de entrada

FRANÇAIS: Francés

rectangulares.

DEUTSCH: Alemán

ESPAÑOL

Notas

ITALIANO: Italiano

No todos los ordenadores y/o sistemas operativos admiten las

NEDERLANDS: Holandés

configuraciones USB. Consulte el manual de instrucciones del

SVENSKA: Sueco

ordenador para averiguar si puede conectar dispositivos USB.

•: Ruso

En la mayoría de los casos, es preciso instalar software de controlador

: Japonés

USB en el ordenador central. Consulte el manual de instrucciones del

dispositivo periférico para más información.

Para cerrar el menú

El monitor funciona como hub USB siempre que se encuentra

Pulse el joystick una vez para recuperar el menú principal, y dos veces

encendido o en modo de ahorro de energía.

para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el me

Si conecta un teclado o un ratón a los conectores USB y después

se cerrará automáticamente transcurridos unos 30 segundos.

arranca el ordenador por primera vez, los dispositivos periféricos

pueden no funcionar. Primero conecte el teclado y el ratón directamente

Para restaurar el idioma inglés

al ordenador e instale los dispositivos conformes con USB. Después

Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE se encuentra en

conéctelos a este monitor.

pantalla.

No se apoye en el monitor cuando enchufe los cables USB, ya que

puede moverse repentinamente y causar daños.

8

b

LANGUAGE

ENGL ISH

FRANÇA IS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

bb

x

xx

x

Uso del menú en pantalla

Selección de la señal de entrada

1

Pulse el joystick para mostrar el MENU principal en

Es posible conectar dos ordenadores a este monitor utilizando los

pantalla.

conectores HD15 y BNC. Para conmutar entre los dos

ordenadores, utilice el botón INPUT.

MENU

OK

MENU

Pulse el botón INPUT.

PANTAL

CENTRO

CONV

Cada vez que pulse este botón, se alternarán la señal de entrada y

el indicador correspondiente.

b

GEOM

SALIR

COLOR

Al pulsar el botón, se seleccionará BNC. Si no se pulsa, se

seleccionará HD15.

LANG

TAMAÑO

OPCION

HD15

2

Desplace el joystick para resaltar CENTRO o

TAMAÑO y vuelva a pulsar el joystick.

INPUT

BNC

TAMAÑO / CENTRO

El conector seleccionado aparece en pantalla durante unos

segundos. “HD15” o “BNC” aparece en pantalla.

b

b

Nota

26

Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla mostrará

el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA. Transcurridos unos segundos, el

monitor entra en el modo de ahorro de energía. Si esto ocurre, cambie al

otro conector.

3

Desplace el joystick hacia arriba o abajo para

seleccionar (AUTO).

Tamaño y centrado automáticos de

TAMAÑO / CENTRO

la imagen (AUTO)

AUTO

b

Es posible ajustar fácilmente la imagen para que llene la pantalla

SI

pulsando el botón ASC (tamaño y centrado automáticos), o

utilizando el menú en pantalla.

ES

x

xx

x

Uso del botón ASC

4

Desplace el joystick a la derecha ,.

La imagen llenará la pantalla automáticamente.

Pulse el botón ASC.

La imagen llenará la pantalla automáticamente.

ASC

Notas

Esta función está destinada para utilizarse con un ordenador que

emplee Windows o un software de interfaz gráfico de usuario similar

que proporcione imágenes en pantalla completa. Puede no funcionar

correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de entrada

no llena la pantalla hasta los bordes (como un indicativo del MS-DOS).

Las imágenes de relación de aspecto de 5:4 (resolución: 1280 × 1024,

1800 × 1440) aparecen con su resolución real y no llenan la pantalla

hasta los bordes.

La imagen mostrada se mueve durante unos segundos mientras se

realiza esta función. Esto no es un fallo de funcionamiento.

9

5

55

5 PANTAL (página 13)

PANTALLA

Personalización del

Seleccione el menú PANTAL para

PUREZA

ajustar la calidad de la imagen. Es

monitor

posible ajustar la pureza y el efecto

26

de cancelación del muaré.

Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú

en pantalla.

6

66

6 CONV (página 12)

CONVERGENC I A

Seleccione el menú CONV para

ajustar la convergencia horizontal y

Navegación por el menú

TOP

vertical de la imagen.

BOT

26

Pulse el joystick para que aparezca el MENU principal en la

pantalla. Consulte la página 11 para obtener más información

sobre el empleo del joystick.

7

77

7 LANG (página 8)

LANGUAGE

Seleccione el menú LANG para

ENGL ISH

FRANÇA IS

elegir el idioma de los menús en

DEUTSCH

pantalla.

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

MENU

OK

MENU

SVENSKA

PANTAL

CENTRO

CONV

b

8

GEOM

88

8 OPCION (página 15)

SALIR

COLOR

OPCION

Seleccione el menú OPCION para

DESMAGNET

ajustar las opciones del monitor.

LANG

TAMAÑO

OPCION

Éstas incluyen:

SI

la desmagnetización de la

pantalla

el cambio de la posición del menú

en pantalla

Utilice el joystick para seleccionar uno de los siguientes menús.

el bloqueo de los controles

1

11

1 CENTRO (página 12)

TAMAÑO / CENTRO

9

99

9 SALIR

Seleccione el menú CENTRO para

Seleccione SALIR para cerrar el

ajustar el centrado, tamaño o zoom

menú.

de la imagen.

26

x

xx

x

Visualización de la señal de entrada actual

Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual

2

22

2 TAMAÑO (página 11)

TAMAÑO / CENTRO

aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con

Seleccione el menú TAMAÑO para

uno de los modos predefinidos en fábrica de este monitor, también

ajustar el tamaño, centrado o zoom

aparecerá la resolución.

de la imagen.

26

3

33

3 GEOM (página 12)

GEOMETR I A

Seleccione el menú GEOM para

ajustar la rotación y forma de la

imagen.

26

4

44

4 COLOR (página 13)

COLOR

Seleccione el me

FACI L EXPERTO s BGR

COLOR para ajustar la

5000K 6500K 930 K0

temperatura del color de la

50 K00

imagen. Puede utilizarlo

REAJUSTE

DE COLOR SI

para hacer coincidir los

colores del monitor con los

de una imagen impresa.

10

MENU

OK

MENU

PANTAL

CENTRO

CONV

GEOM

SALIR

COLOR

LANG

TAMAÑO

OPCION

68.7kHz/ 85Hz

1024

768

frecuencias

resolución de

horizontal y

la señal de

vertical de la

entrada actual

señal de

entrada actual

x

xx

x

Uso del joystick

Ajuste del brillo y del contraste

1

Muestre el MENU principal y seleccione el menú que

Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú de

desee ajustar.

BRILLO/CONTRASTE independiente.

Pulse el joystick una vez para que aparezca el MENU

Estos ajustes se almacenan en la memoria para las señales

principal. A continuación, desplace el joystick hacia arriba,

procedentes del conector de entrada actualmente seleccionado.

abajo, izquierda o derecha para resaltar el menú deseado.

Pulse dicho joystick para seleccionar la opción de menú.

1

Desplace el joystick en cualquier dirección.

El menú de BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.

bb

2

Desplace el joystick hacia arriba o abajo para

2

Ajuste el menú.

ajustar el brillo ( ), y hacia la izquierda o la derecha

Desplace el joystick hacia arriba, abajo, izquierda o derecha

para ajustar el contraste (6).

para realizar el ajuste.

Si emplea el modo sRGB

Si ha seleccionado el modo sRGB en el menú COLOR, la pantalla

mostrará el siguiente menú BRILLO/CONTRASTE.

3

Cierre el menú.

Pulse el joystick una vez para volver al menú principal, y dos

Para obtener más información sobre el empleo del modo sRGB,

veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa

consulte “Ajuste del color de la imagen (COLOR)” en la

ningún botón, el menú se cerrará automáticamente

página 13.

transcurridos unos 30 segundos.

El menú desaparece automáticamente transcurridos unos

ES

3 segundos.

Ajuste del tamaño de la imagen

(TAMAÑO)

x

xx

x

Restauración de los ajustes

Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada

Pulse el botón RESET. Consulte la página 16 para obtener más

actual.

información sobre la restauración de los ajustes.

1

Pulse el joystick.

El MENU principal aparece en pantalla.

RESET

2

Desplace el joystick para resaltar TAMAÑO y

vuelva a pulsar el joystick.

El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.

3

En primer lugar, suba y baje el joystick a fin de

seleccionar para realizar el ajuste horizontal, o

para realizar el ajuste vertical. A continuación,

desplace el joystick a la derecha o a la izquierda

para ajustar el tamaño.

11

BRI LLO/CONTRASTE

26 26

BRI LLO/CONTRASTE

56 76

sRGB : 56 76

3

Primero, mueva el joystick arriba o abajo para

Ajuste del centrado de la imagen

seleccionar el elemento de ajuste que desee. A

continuación, desplace el joystick a la derecha o a

(CENTRO)

la izquierda para realizar el ajuste.

Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada

actual.

Seleccione Para

girar la imagen

1

Pulse el joystick.

El MENU principal aparece en pantalla.

expandir o contraer los lados de la imagen

desplazar los lados de la imagen hacia la

2

Desplace el joystick para resaltar CENTRO y

izquierda o la derecha

vuelva a pulsar el joystick.

El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.

ajustar la anchura de la imagen en la parte

superior de la pantalla

3

En primer lugar, suba y baje el joystick a fin de

desplazar la imagen hacia la izquierda o la

seleccionar para realizar el ajuste horizontal, o

derecha en la parte superior de la pantalla

, para realizar el ajuste vertical. A continuación,

desplace el joystick a la derecha o a la izquierda

para ajustar el centrado.

Ajuste de la convergencia (CONV)

Ampliación o reducción de la

Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen

mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere al

imagen (ZOOM)

alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul.

Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de

Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada

las líneas, ajuste la convergencia.

actual.

Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales

de entrada.

1

Pulse el joystick.

El MENU principal aparece en pantalla.

1

Pulse el joystick.

El MENU principal aparece en pantalla.

2

Desplace el joystick para resaltar TAMAÑO o

CENTRO y vuelva a pulsar el joystick.

2

Desplace el joystick para resaltar CONV y vuelva

El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.

a pulsar el joystick.

El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.

3

Suba o baje el joystick para seleccionar

(zoom), y desplace el joystick a la izquierda o a

3

Primero, mueva el joystick arriba o abajo para

la derecha para aumentar o reducir la imagen.

seleccionar el elemento de ajuste que desee. A

continuación, desplace el joystick a la derecha o a

Nota

la izquierda para realizar el ajuste.

El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o el vertical alcanza su

valor máximo o mínimo.

Seleccione Para

que las sombras rojas o azules se

Ajuste de la forma de la imagen

desplacen en sentido horizontal

(GEOM)

que las sombras rojas o azules se

desplacen en sentido vertical

Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de

la imagen.

que las sombras rojas o azules de la

TOP

El ajuste (rotación) se almacena en la memoria para todas las

CONVER V SUP

parte superior de la pantalla se

señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria

desplacen en sentido vertical

para la señal de entrada actual.

que las sombras rojas o azules de la

BOT

CONVER V INF

parte inferior de la pantalla se

1

Pulse el joystick.

desplacen en sentido vertical

El MENU principal aparece en pantalla.

2

Desplace el joystick para resaltar GEOM y vuelva

a pulsar el joystick.

El menú GEOMETRIA aparece en pantalla.

12

Ajuste de la calidad de la imagen

Ajuste del color de la imagen

(PANTAL)

(COLOR)

Los ajustes de PANTAL permiten ajustar la calidad de la imagen

Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color

controlando el muaré y la pureza.

de la imagen mediante la modificación del nivel de color del

Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste la

campo de color blanco. Los colores aparecen con un tono rojizo

pureza.

si la temperatura es baja, y azulado si ésta es alta. Este ajuste

Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, cancele

resulta útil para hacer coincidir el color del monitor con los

el muaré.

colores de una imagen impresa.

Los ajustes de ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se

almacenan en la memoria para la señal de entrada actual. Los

1

Pulse el joystick.

demás ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales

El MENU principal aparece en pantalla.

de entrada.

2

Desplace el joystick para resaltar COLOR y

1

Pulse el joystick.

vuelva a pulsar el joystick.

El MENU principal aparece en pantalla.

El menú COLOR aparece en pantalla.

2

Desplace el joystick para resaltar PANTAL y

3

Desplace el joystick a la derecha o a la izquierda

vuelva a pulsar el joystick.

para seleccionar el modo de ajuste.

El menú PANTALLA aparece en pantalla.

Hay tres tipos de modo de ajuste: FACIL, EXPERTO y

3

Primero, mueva el joystick arriba o abajo para

sRGB.

seleccionar el elemento de ajuste que desee. A

continuación, desplace el joystick a la derecha o a

4

Primero, mueva el joystick arriba o abajo para

la izquierda para realizar el ajuste.

seleccionar el elemento de ajuste que desee. A

continuación, desplace el joystick a la derecha o a

Seleccione Para

la izquierda para realizar el ajuste.

reducir al mínimo las irregularidades

Ajuste el modo seleccionado de acuerdo con las siguientes

del color del ángulo superior

instrucciones.

PUREZA

izquierdo de la pantalla.

Modo FACIL

reducir al mínimo las irregularidades

PUREZA

del color del ángulo superior derecho

COLOR

de la pantalla.

FACI L EXPERTO s BGR

reducir al mínimo las irregularidades

5000K 6500K 930 K0

ES

50 K00

PUREZA

del color del ángulo inferior izquierdo

REAJUSTE

de la pantalla.

DE COLOR SI

reducir al mínimo las irregularidades

PUREZA

del color del ángulo inferior derecho

de la pantalla.

1

Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar la

activar (SI) o desactivar (NO) la

fila 1

11

1 de temperatura de color. A continuación,

ELIMINAR MUARE

*

función de cancelación de muaré.

desplace el joystick a la derecha o a la izquierda

(AJUSTE MUARE) aparece en

para seleccionar una temperatura de color.

el menú al seleccionar SI.

Las temperaturas del color predefinidas son 5000K, 6500K y

9300K. Puesto que el ajuste por omisión es 9300K, el tono de

ajustar el grado de cancelación de

los blancos cambiará de azulado a rojizo al disminuir la

AJUSTE MUARE

muaré hasta que éste se encuentre al

temperatura hasta 6500K y 5000K.

mínimo.

* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves

2

Si es necesario, afine con precisión la temperatura

y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia

de color.

entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del

Mueva el joystick hacia arriba o abajo para

monitor.

seleccionar la fila 2

22

2 de temperatura de color. A

Ejemplo de muaré

continuación, desplace el joystick a la derecha o a

la izquierda para afinar con precisión la temperatura

de color.

Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos

ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una

de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en

pantalla cambiará de la siguiente forma.

Nota

[5000K]t[1]

Es posible que la imagen se aprecie con borrosidad si

[6500K]t[2]

ELIMINAR MUARE se ajusta en SI.

[9300K]t[3]

(continúa)

13

Modo EXPERTO

Ajuste de la temperatura del color para cada uno

Es posible realizar ajustes adicionales en el color en mayor detalle

de los conectores de entrada de vídeo

seleccionando el modo EXPERTO.

Es posible ajustar la temperatura del color con precisión en el

modo FACIL o EXPERTO para cada uno de los conectores de

COLOR

entrada de vídeo (HD15 y BNC).

FACI L EXPERTO s BGR

5000K 6500K 930 K0

1

Seleccione el mismo modo de ajuste y temperatura

R BIAS 05

V BIAS 05

del color en el menú COLOR para HD15 y BNC.

A BIAS 05

RGAIN 05

VGAIN 05

2

Ajuste la temperatura del color con precisión en

AGAIN 05

cada menú de HD15 y BNC.

Los ajustes se almacenan en la memoria para los conectores

1

Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar la

HD15 y BNC.

fila

1

11

1

de temperatura de color. A continuación,

desplace el joystick a la derecha o a la izquierda

Para obtener información sobre cómo seleccionar el conector,

para seleccionar una temperatura de color.

consulte la página 9.

Modo sRGB

2

Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el

elemento de ajuste

2

22

2

. A continuación, desplace el

El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color del

joystick a la derecha o a la izquierda para ajustar el

sector estándar diseñado para correlacionar los colores mostrados

nivel de negro (BIAS).

e impresos de productos informáticos que cumplan con sRGB.

De esta forma se ajustan las partes oscuras de la imagen.

Para ajustar los colores en el perfil sRGB, basta con seleccionar el

modo sRGB en el menú de COLOR. No obstante, con el fin de

3

Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el

mostrar correctamente los colores sRGB (γ=2,2, 6500K), es

elemento de ajuste

3

33

3

. A continuación, desplace el

preciso definir el ordenador en el perfil sRGB y ajustar el brillo

joystick a la derecha o a la izquierda para ajustar el

( ) y el contraste (6) en los números mostrados en el menú.

nivel de blanco (GAIN).

Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el

De esta forma se ajustan las partes luminosas de la imagen.

contraste (6), consulte la página 11.

Es posible ajustar el componente R (rojo), V (verde), A (azul)

Nota

El ordenador y otros productos conectados (como una impresora) deben

de la señal de entrada al realizar cambios en las opciones 2

admitir el modo sRGB.

y 3.

Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos

ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una

de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en

pantalla cambiará de la siguiente forma.

[5000K]t[1]

[6500K]t[2]

[9300K]t[3]

14

COLOR

FACI L EXPERTO s BGR

: 56 : 76 PARA s BGR

REAJUSTE

DE COLOR SI

Restauración del color mediante los menús FACIL

Ajustes complementarios

o sRGB

Los colores de la mayoría de los monitores tienden a perder brillo

(OPCION)

gradualmente después de varios años de empleo. La función

REAJUSTE DE COLOR de los menús FACIL y sRGB permite

Es posible desmagnetizar el monitor, cambiar la posición del

recuperar los niveles originales de fábrica del color. A

menú y bloquear los controles manualmente.

continuación se describe cómo restaurar el color del monitor

mediante el menú FACIL.

1

Pulse el joystick.

El MENU principal aparece en pantalla.

1

Desplace el joystick a la derecha o a la izquierda

para seleccionar el modo FACIL o sRGB.

2

Desplace el joystick para resaltar OPCION y

vuelva a pulsar el joystick.

2

En primer lugar, mueva el joystick arriba o abajo

El menú OPCION aparece en pantalla.

para seleccionar (REAJUSTE DE COLOR). A

continuación, desplace el joystick a la derecha.

3

Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el

La imagen desaparece mientras el color se restaura

elemento de ajuste que desee.

(aproximadamente 2 segundos). Una vez restaurado el color,

Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes

la imagen vuelve a aparecer en pantalla.

instrucciones.

Notas

Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo

Desmagnetización de la pantalla

de funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en

verde) durante al menos 30 minutos. Si el monitor entra en el modo de

El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la

ahorro de energía, deberá ajustar dicho monitor en el modo de

alimentación.

funcionamiento normal y esperar unos 30 minutos para que esté

Para desmagnetizar el monitor manualmente, primero

preparado. Es posible que sea necesario definir los ajustes de ahorro de

desplace el joystick arriba o abajo a fin de seleccionar

energía del ordenador para que el monitor se mantenga en el modo de

(DESMAGNET). A continuación, desplace el joystick

funcionamiento normal durante 30 minutos completos. Si el monitor no

a la derecha.

está preparado, aparecerá el siguiente mensaje.

La pantalla se desmagnetiza durante unos 2 segundos. Si es

preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al

COLOR

menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores

FACI L EXPERTO s BGR

resultados posibles.

5000K 6500K 930 K0

50 K00

REAJUSTE

DE COLOR

Cambio de la posición del menú

ES

PREPARADO UNA

VEZ CALENTADO

Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.

Para cambiar la posición en pantalla del menú, primero

El monitor puede perder gradualmente la capacidad para realizar esta

desplace el joystick arriba o abajo para seleccionar

función debido al desgaste natural del tubo de imagen.

(POSICION MENU H) como ajuste horizontal o

(POSICION MENU V) como ajuste vertical. A

continuación, mueva el joystick a la derecha o a la

izquierda para desplazar el menú en pantalla.

Bloqueo de los controles

Para proteger los datos de ajuste mediante el bloqueo

de los controles, mueva el joystick arriba o abajo para

seleccionar (BLOQUEO DE AJUSTES). A

continuación, desplace el joystick a la derecha para

seleccionar SI.

Sólo funcionarán el interruptor 1 (alimentación), SALIR y

(BLOQUEO DE AJUSTES) del menú OPCION. Si se

seleccionan otras opciones, la marca aparecerá en pantalla.

Para cancelar el bloqueo de los controles

Repita el anterior procedimiento y ajuste (BLOQUEO DE

AJUSTES) en NO.

15

Restauración de los ajustes

Características técnicas

Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.

Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.

Modos predefinidos y de usuario

Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir

RESET

automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos

en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de

alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para

Restauración de una sola opción de ajuste

comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con

Emplee el joystick para seleccionar la opción de ajuste que desee

respecto a las señales de entrada que no se correspondan con

restaurar, y pulse el botón RESET.

ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología

digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en

pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro

Restauración de todos los datos de ajuste para la

del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 121 kHz,

señal de entrada actual

vertical: 48 – 160 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste

Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún

se almacenan como modo de usuario y se recuperan

menú.

automáticamente al recibirse la misma señal de entrada

.

Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran

mediante este método:

Nota para los usuarios de Windows

idioma de los menús en pantalla (página 8)

Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de

modo de ajuste del menú COLOR (FACIL, EXPERTO, sRGB)

utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la

(página 13)

frecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el

posición de los menús en pantalla (página 15)

rendimiento del monitor.

bloqueo de los controles (página 15)

Función de ahorro de energía

Restauración de todos los datos de ajuste para

todas las señales de entrada

Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía

establecidas por VESA,

E

NERGY

S

TAR y NUTEK. Si el

Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos

monitor se conecta a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo

segundos.

conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),

Nota

dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía

El botón RESET no funcionará si

(BLOQUEO DE AJUSTES) está

en tres etapas como se muestra a continuación.

ajustado en SI

.

Modo de

Consumo de

Indicador

1

alimentación

energía

*

(alimentación)

funcionamiento

145 W verde

normal

1 espera 15 W alternación entre

verde y naranja

2 reposo

15 W alternación entre

(sleep)**

verde y naranja

3 activo

1 W naranja

inactivo***

(deep sleep)**

alimentación

0 W apagado

desactivada

* Las cifras reflejan el consumo de energía cuando no hay ningún

periférico compatible con USB conectado al monitor.

** Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por

la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental

Protection Agency).

*** Cuando el ordenador entre en un modo de ahorro de energía, la señal

de entrada se interrumpirá y el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA

aparecerá en pantalla. Transcurridos unos segundos, el monitor entra

en el modo de ahorro de energía.

16

Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE

aparece en pantalla

Solución de problemas

INFORMACION

Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,

MONI TOR FUNCIONA

BNC

:130.0kHz/ H57z

consulte esta sección.

FUERA DEL

RANGO DE AJUSTE

CAMBIE SINCRO

Si aparecen líneas finas en pantalla

DE SEÑAL

WH I T E

RED

(hilos de amortiguación)

GREEN

BLUE

Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el

1

11

1 Conector seleccionado y las frecuencias de la señal

monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son

de entrada actual

las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para

Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente

estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida

seleccionado (HD15 o BNC). Si el monitor reconoce las

cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco).

frecuencias de la señal de entrada actual, las frecuencias

La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de

horizontal y vertical también aparecerán.

imagen Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más

iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y

2

22

2 Condición de la señal de entrada

más detalle.

FUERA DEL RANGO DE AJUSTE

Hilos de

Esto indica que las especificaciones del monitor no admiten la

amortiguación

señal de entrada.

3

33

3 Soluciones

CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si

sustituye un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el

monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del

ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre

Mensajes en pantalla

entre 30 – 121 kHz, y la vertical entre 48 – 160 Hz.

Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla

Para más información, consulte “Problemas y soluciones” en la

mostrará alguno de los siguientes mensajes.

página 18.

Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA apparece

Visualización del nombre, número de serie y

ES

en pantalla

fecha de fabricación de este monitor.

Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, pulse y mantenga

INFORMACION

MONI TOR FUNCIONA

pulsado el joystick durante más de tres segundos para que

HD15 :

aparezca el cuadro de información de este monitor.

S IN SEÑAL DE ENTRADA

Ejemplo

INFORMACION

WH I T E

RED

GREEN

MODEL

:

GDM F500R

BLUE

b

SER NO

:

1234567

MANUFACTURED

: 1999-52

1

11

1 Conector seleccionado

Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente

Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor

seleccionado (HD15 o BNC).

Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.

Nombre del modelo: GDM-F500R

2

22

2 Condición de la señal de entrada

Número de serie

SIN SEÑAL DE ENTRADA

Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica.

Esto indica que no se introduce ninguna señal, o que no se

recibe ninguna señal mediante el conector seleccionado.

17

Problemas y soluciones

Si el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.

Utilice la función de autodiagnóstico (página 20) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.

Problema Compruebe lo siguiente

Ausencia de imagen

Si el indicador 1 (alimentación) no

Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.

está iluminado

Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) esté en la posición de “activado”.

Si el mensaje SIN SEÑAL DE

Compruebe que el cable de señales de vídeo esté correctamente conectado y que todos los

ENTRADA aparece en pantalla, o si

enchufes estén firmemente insertados en las tomas. Si utiliza los cinco conectores BNC,

el indicador 1 (alimentación) está

conéctelos en el orden correcto (de izquierda a derecha: Rojo-Verde-Azul-HD-VD)

iluminado en naranja o alterna entre

(página 6).

verde y naranja

Compruebe que el ajuste del interruptor INPUT sea correcto (página 9).

Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados

ni arrancados.

x

Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado

El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del

teclado del ordenador.

Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.

Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.

Si el mensaje FUERA DEL RANGO

x

Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado

DE AJUSTE aparece en pantalla

Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado

para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo

y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente.

Horizontal: 30 – 121 kHz

Vertical: 48 – 160 Hz

Si no aparece ningún mensaje y el

Utilice la función de autodiagnóstico (página 20).

indicador 1 (alimentación) se

ilumina en verde o parpadea en

naranja

Si utiliza Windows 95/98 Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y realice lo

siguiente. Cargue el disco de instalación suministrado (página 7) y seleccione este monitor

(“GDM-F500R”) entre los monitores Sony mostrados en la pantalla de selección de

monitores de Windows 95/98. Si elige “Plug & Play”, conecte el monitor al ordenador con

el cable de señal de vídeo HD15. No es posible utilizar los cinco conectores BNC.

Si utiliza un sistema Macintosh Si realiza la conexión a un ordenador Power Macintosh de la serie G3 con tres filas de

terminales, compruebe que el adaptador G3 suministrado y el cable de señales de vídeo

están correctamente conectados (página 6).

Para Power Macintosh G3 u otros modelos que dispongan de dos filas de terminales,

necesitará un adaptador diferente vendido por separado.

La imagen parpadea, se ondula,

Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros

oscila o aparece codificada

monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.

Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.

Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.

Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.

x

Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado

Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado

al monitor.

Asegúrese de que este monitor acepta el modo gráfico (VESA, Macintosh 21" Color, etc.)

y la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre

dentro del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden tener un impulso de

sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.

Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la imagen

presente la mejor calidad posible.

La imagen aparece borrosa

Ajuste el brillo y el contraste (página 11).

Desmagnetice el monitor* (página 15).

Si ELIMINAR MUARE está activada (SI), la imagen puede aparecer borrosa. Disminuya

el efecto de cancelación de muaré o ajuste ELIMINAR MUARE en NO (página 13).

Aparecen imágenes fantasma

No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.

Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.

18

Problema Compruebe lo siguiente

La imagen aparece descentrada o

Realice la función AUTO (página 9).

con un tamaño incorrecto

Ajuste el tamaño (página 11) o el centrado (página 12). Tenga en cuenta que ciertos

modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.

Los bordes de la imagen aparecen

Ajuste la geometría (página 12).

curvos

Se aprecian patrones ondulados o

Ajuste ELIMINAR MUARE en SI y ajuste el grado de cancelación de muaré hasta que

elípticos (muaré)

éste sea mínimo (página 13).

xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado

Cambie el patrón de escritorio.

El color no es uniforme Desmagnetice el monitor* (página 15). Si coloca equipos que generen campos

magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el

color puede perder uniformidad.

Ajuste la pureza (página 13).

El blanco no parece blanco Ajuste la temperatura del color (página 13).

Compruebe que los cinco conectores BNC estén conectados en el orden correcto (de

izquierda a derecha: Rojo-Verde-Azul-HD-VD) (página 6).

Las letras y las líneas muestran

Ajuste la convergencia (página 12).

sombras rojas o azules en los

bordes

Los botones del monitor no

Si la función de bloqueo de los controles está ajustada en SI, ajústela en NO (página 15).

funcionan

( aparece en pantalla)

La función REAJUSTE DE COLOR

Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de funcionamiento

no se activa

normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Para

obtener más información sobre el empleo de la función REAJUSTE DE COLOR, consulte

COLOR

la página 15.

FACI L EXPERTO s BGR

Defina los ajustes de ahorro de energía del ordenador para mantener el monitor en el modo

5000K 6500K 930 K0

de funcionamiento normal durante más de 30 minutos.

50 K00

El monitor puede perder gradualmente su capacidad para realizar esta función debido al

REAJUSTE

desgaste natural del tubo de imagen.

DE COLOR

PREPARADO UNA

VEZ CALENTADO

ES

Los periféricos USB no funcionan Compruebe que los conectores USB apropiados estén firmemente conectados (página 8).

Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) se encuentre en la posición de activación.

xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado

Compruebe que se hayan encendido los dispositivos periféricos USB que tengan fuentes de

alimentación independientes.

Instale la última versión del controlador de dispositivo en el ordenador. Póngase en

contacto con el fabricante del dispositivo para obtener más información sobre el

controlador de dispositivo apropiado.

Si el teclado o el ratón conforme con USB no funciona, conéctelos directamente al

ordenador, reinicie éste y realice los cambios necesarios en los ajustes USB. A

continuación vuelva a conectar el teclado o el ratón al monitor.

Para los usuarios que utilicen Windows 95

1. Haga clic con el botón derecho en My Computer y seleccione Properties.

2. Haga clic en la ficha Device Manager. Desplácese hacia abajo y seleccione Universal

Serial Bus Controller.

,Si no aparece Universal Serial Bus Controller, es necesario cargar un disco USB

complementario. Póngase en contacto con el fabricante del ordenador para obtener

más información sobre cómo obtener un disco USB complementario.

3. Seleccione Generic USB Device en la lista de controladores USB y haga clic en

Properties.

4. Si aparece una marca de verificación en la casilla junto a “Disable in this hardware

profile”, elimine dicha marca.

5. Haga clic en Refresh.

Se oye un zumbido

Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la

inmediatamente después de

alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante tres segundos.

activar la alimentación

* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor

resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.

19

Función de autodiagnóstico

Especificaciones

Este monitor está equipado con una función de autodiagnóstico.

Si el monitor u ordenador u ordenadores presentan algún

TRC paso de la rejilla de apertura de

problema, la pantalla se mostrará en blanco y el indicador

0,22 mm

1 (alimentación) se iluminará en verde o parpadeará en naranja.

21 pulgadas, medida diagonal

Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en naranja,

90 grados de deflexión

significa que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de

FD Trinitron

energía. Pulse cualquier tecla del teclado.

Tamaño de imagen visualizable

Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/al)

Imagen de visualización de 19,8"

Resolución

RESET ASC INPUT MENUHD15 BNC

Máxima Horizontal: 2048 puntos

Vertical: 1536 líneas

Recomendada Horizontal: 1600 puntos

Vertical: 1200 líneas

Indicador

1

(alimentación)

Área de imagen estándar Aprox. 388 × 291 mm (an/al)

o

Si el indicador

1

(alimentación) está iluminado en

Aprox. 364 × 291 mm (an/al)

verde

Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 – 121 kHz

Vertical: 48 – 160 Hz

1

Desconecte todos los enchufes de los conectores 1

Corriente/tensión de entrada de CA

y 2 de entrada de vídeo, o apague el ordenador u

100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A

ordenadores conectados.

Consumo de energía Aprox. 145 W (sin dispositivos USB

conectados)

2

Pulse el botón

1

(alimentación) dos veces para

Temperatura de funcionamiento

apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.

10°C a 40°C

Dimensiones Aprox. 502 × 511 × 480,3 mm

3

Desplace el joystick hacia la derecha

,

durante

(an/al/prf)

Peso Aprox. 33 kg

2 segundos antes de que el monitor entre en el

Característica Plug and play

modo de ahorro de energía.

DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF**

Accesorios suministrados Consulte la página 6

* Condición de sincronización horizontal y vertical

recomendada

La anchura de sincronización horizontal debe ser superior al

4,8% del tiempo total horizontal o a 0,8 µs, según el que sea

superior.

Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),

La anchura de supresión horizontal debe ser superior a

significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a

2,3 µseg.

conectar los cables de entrada de vídeo y compruebe el estado del

La anchura de supresión vertical debe ser superior a

ordenador u ordenadores.

450 µseg.

** Si la señal de entrada cumple con la GTF (Fórmula de

Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo

sincronización generalizada), la función GTF del monitor

potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del

proporcionará automáticamente una imagen óptima para la

estado del monitor.

pantalla.

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Si el indicador

1

(alimentación) parpadea en

naranja

Pulse el botón

1

(alimentación) dos veces para apagar

el monitor y, a continuación, encenderlo.

Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa

que el monitor funciona correctamente.

Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que

hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos

entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e

informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.

Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie

de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo

del ordenador y de la tarjeta de vídeo.

20

Indice

Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identificazione dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Punto 1:

Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6

Punto 2:

Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 7

Punto 3:

Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 7

Collegamento delle periferiche conformi a USB. . . . . . . . . . . . . . . . 8

Selezione della lingua dei menu a schermo (LANG) . . . . . . . . . . . . 8

Selezione del segnale di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Regolazione automatica delle dimensioni e della centratura

dell’immagine (AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Come spostarsi all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Regolazione della luminosità e del contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Regolazione delle dimensioni dell’immagine (DIMENS). . . . . . . . . 11

Regolazione della centratura dell’immagine (CENTRO) . . . . . . . . 12

Ingrandimento o riduzione dell’immagine (ZOOM). . . . . . . . . . . . . 12

Regolazione della forma dell’immagine (GEOM.). . . . . . . . . . . . . . 12

Regolazione della convergenza (CONV.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Regolazione della qualità dell’immagine (SCHERMO). . . . . . . . . . 13

Regolazione del colore dell’immagine (COLORE) . . . . . . . . . . . . . 13

Impostazioni aggiuntive (OPZIONI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Ripristino delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

IT

Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Trinitron

è un marchio di fabbrica

registrato di Sony Corporation.

Modo preimpostato e modo utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Macintosh è un marchio di fabbrica

Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

concesso in licenza a Apple Computer,

Inc., registrato negli U.S.A. e in altri

paesi.

Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Windows

e MS-DOS sono marchi di

fabbrica registrati di Microsoft

Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.

Se sullo schermo appaiono delle linee sottili

IBM PC/AT e VGA sono marchi di

(cavi di smorzamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

fabbrica registrati di IBM Corporation

Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

degli U.S.A.

VESA e DDC

sono marchi di fabbrica

Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

di Video Electronics Standard

Funzione di autodiagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Association.

E

NERGY

S

TAR è un marchio di

fabbrica registrato negli U.S.A.

Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Tutti i nomi degli altri prodotti citati in

questo manuale potrebbero essere

marchi di fabbrica o marchi di fabbrica

Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

registrati delle rispettive compagnie.

Inoltre,

” e “

” non sempre vengono

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

riportati nel manuale.

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

3

Uso del sistema orientabile

Precauzioni

È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui

sotto. Per spostare il monitor verticalmente o orizzontalmente

Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione

afferrarlo alla base con entrambe le mani.

Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza

un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione

operativa locale.

Per i clienti nel Regno Unito

Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il cavo di

alimentazione in dotazione.

Esempio di tipi di spine

da 100 a 120 V CA da 200 a 240 V CA solo 240 V CA

Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno

30 secondi dallo spegnimento dell’unità per permettere la

dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello

schermo.

Non appena si accende l’apparecchio, lo schermo viene

smagnetizzato per circa 3 secondi. Questa operazione crea un

forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe

danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi

situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiature

per la registrazione magnetica, nastri e dischi lontano dal

monitor.

Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessibile.

Installazione

Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:

su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende,

tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione

vicino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria calda,

né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole

in luoghi soggetti a forti escursioni termiche

in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche

su superfici instabili

vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come

un trasformatore o linee ad alta tensione

vicino a superfici metalliche con carica elettrica

Manutenzione

Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un

detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga

soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare

il rivestimento dello schermo.

Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello

schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come la punta di una

penna o un cacciavite, onde evitare di graffiare il cinescopio a

colori.

Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un

panno morbido leggermente inumidito con un soluzione

detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o

polveri abrasive o solventi, come alcool o benzene.

Trasporto

Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il

materiale di imballaggio originale.

4

90°

15°

90°

Identificazione dei componenti e

dei comandi

Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.

Fronte Retro

fronte

fronte

retro

retro

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

RESET ASC INPUT MENUHD15 BNC

1

11

1 Tasto RESET (ripristina) (pagina 16)

9

99

9 Connettore 1 di ingresso video (HD15) (pagina 6)

Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di

Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video

fabbrica.

RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.

2

22

2 Tasto ASC (centratura e dimensionamento

automatici) (pagina 9)

Per regolare automaticamente la dimensione e la centratura

delle immagini.

3

33

3 Tasto INPUT e indicatori HD15 / BNC (pagina 9)

Numero piedini Segnale

Utilizzare questo tasto per selezionare il segnale d’ingresso

1 Rosso

IT

video HD15 o BNC.

2Verde

Ogni volta che si preme questo tasto, viene selezionato uno

(Sinc composito su verde)

dei due segnali e il relativo indicatore si illumina.

3Blu

4

44

4 Joystick (pagina 11)

4 ID (Terra)

Per visualizzare il menu ed effettuare le regolazioni del

5 Terra DDC*

monitor, comprese le regolazioni della luminosità e del

contrasto.

6 Terra Rosso

7 Terra Verde

5

55

5 Interruttore e indicatore di accensione

8 Terra Blu

1 (alimentazione) (pagine 7, 16, 20)

Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor.

9 DDC + 5V*

Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si

10 Terra

illumina in verde, quindi lampeggia in verde o in arancione;

si illumina in arancione quando il monitor entra nel modo di

11 ID (Terra)

risparmio energetico.

12 Dati bidirezionali (SDA)*

13 Sincronia O

6

66

6 Connettore AC IN (pagina 7)

Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con

14 Sincronia V

corrente alternata.

15 Orologio Dati (SCL)*

7

77

7 Connettore upstream USB (bus seriale universale)

* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.

(pagina 8)

Usare questo connettore per collegare il monitor ad un

q;

q;q;

q; Connettore 2 di ingresso video (BNC) (pagina 6)

computer conforme a USB.

Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video

RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.

8

88

8 Connettori downstream USB (bus seriale

universale) (pagina 8)

Usare questi connettori per collegare le periferiche USB al

monitor.

5

5 4 3 2

1

678910

1112131415

x

xx

x

Collegamento ad un computer Macintosh

Installazione

Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione

contenga i seguenti accessori.

Cavo di alimentazione (1)

Cavo del segnale video HD15 (1)

Cavo USB (1)

Adattatore G3 (per sistema Macintosh blu e bianco) (1)

Disco di installazione (1)

Scheda di garanzia (1)

Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)

Il presente manuale di istruzioni (1)

Punto 1:Collegamento del monitor

al computer

Spegnere il monitor e il computer prima del collegamento.

Note

Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video onde

evitare di piegarli.

Durante il collegamento del cavo del segnale video, controllare

l’allineamento del connettore HD15. Non inserire forzatamente il cavo

nel connettore in modo errato onde evitare di piegare i piedini.

x

xx

x

Collegamento ad un computer IBM PC/AT o

* Prima di collegare il cavo, collegare al computer l’adattatore del

Macintosh in dotazione. Questo adattatore è compatibile con il

compatibile

computer Power Macintosh G3 dotato di tre file di piedini. Se si

effettua il collegamento all’altra versione dei computer serie Power

AC IN

Macintosh G3 dotati di due file di piedini o ad altri modelli, sa

necessario un adattatore diverso (in vendita separatamente).

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

x

xx

x

Collegamento ai cinque connettori BNC

all’HD15

all’uscita video

cavo del segnale video

HD15 (in dotazione)

computer IBM PC/AT o

compatibile

* Collegare i cavi da sinistra a destra nell’ordine descritto di seguito:

Rosso-Verde-Blu-HD-VD.

Nota

Lo standard Plug & Play (DDC) non è valido per i cinque connettori BNC.

Se si desidera utilizzare lo standard Plug & Play (DDC), collegare il

computer al connettore HD15 utilizzando il cavo del segnale video in

dotazione.

6

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

Utilizzare l’adattatore G3 in dotazione (per sistema blu e bianco).

all’HD15

Adattatore G3 (per sistema

blu e bianco) (in dotazione)

*

cavo del segnale video

all’uscita video

HD15 (in dotazione)

Power Macintosh G3

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

all’ingresso VIDEO

IN R/G/B

all’ingresso

SYNC IN

Per il collegamento al

HD/VD

computer attenersi agli

esempi precedenti.

cavo del segnale video

(SMF-400, non in dotazione)

*

Se sullo schermo non appaiono le immagini

Punto 2:Collegamento del cavo di

Controllare che il monitor sia stato collegato correttamente al

alimentazione

computer.

Se sullo schermo appare il messaggio

Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di

NO SEGNALESINGRESSO, provare a cambiare il segnale di

alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete.

ingresso (pagina 9), e verificare che la scheda grafica del

computer sia completamente inserita nel corretto

alloggiamento del bus.

AC IN

Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo

schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS,

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

ricollegare il vecchio monitor. Quindi regolare la scheda

grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia

compresa tra 30 e 121 kHz e la frequenza verticale sia compresa

tra 48 e 160 Hz.

a AC IN

Per ulteriori informazione sui messaggi a schermo, vedere la

sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” del monitor a

pagina 18.

Installazione su diversi sistemi operativi (OS)

alla presa a muro

Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “DDC” ed

cavo di alimentazione

individua automaticamente tutte le informazioni relative ai monitor

(in dotazione)

tramite la funzione Plug & Play di Windows. L’installazione di un driver

specifico non è necessaria.

Se si collega il monitor al computer e si riavvia il computer per la prima

volta, sullo schermo potrebbe apparire la finestra del programma di

Punto 3:Accensione del monitor e

installazione guidata. Fare clic su “Next” per alcune volte secondo le

istruzioni del programma di installazione guidata fino a quando non viene

del computer

automaticamente selezionato il monitor Plug & Play.

Se si verificano problemi di comunicazione tra la scheda grafica o la

Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.

scheda del computer e questo monitor, caricare il disco di installazione in

dotazione. Per informazioni sulla procedura di installazione, fare

riferimento al file “Read Me” contenuto nel disco. È anche possibile

scaricare le informazioni dal sito Web del produttore della scheda grafica.

Per gli utenti di Windows NT4.0

L’installazione del monitor è ora terminata.

Per l’installazione di questo monitor con Windows NT4.0 non è

IT

Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare

necessario il driver del video. Per maggiori informazioni sulla regolazione

l’immagine.

della risoluzione, della frequenza di refresh e del numero di colori,

consultare le istruzioni per l’uso di Windows NT4.0.

7

Collegamento delle periferiche

Selezione della lingua dei menu a

conformi a USB

schermo (LANG)

Il monitor dispone di un connettore upstream e di quattro

I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese,

connettori downstream USB. Questi consentono di collegare al

francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e

computer, in modo facile e veloce, le periferiche conformi a USB

giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese.

quali tastiere, mouse, stampanti e scanner usando un cavo USB

standard.

1

Premere il joystick.

Per usare il monitor come hub per le periferiche, collegare i

Per maggiori informazioni sull’uso del joystick, vedere a

connettori USB come descritto qui sotto.

pagina 11.

MENU

OK

MENU

SCHERM

CENTRO

CONV.

GEOM

USCITA

COLORE

LANG

DIMENS

OPZION

al computer

2

Spostare il joystick per evidenziare LANG e

conforme a USB

premere di nuovo il joystick.

alle periferiche

alle periferiche

conformi a USB

conformi a USB

1

Accendere il monitor e il computer.

2

Collegare il computer al connettore upstream

quadrato usando il cavo USB in dotazione.

Per gli utenti di Windows

Se appare un messaggio sullo schermo, seguire le istruzioni a

3

Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per

schermo e selezionare Generic USB Hub come impostazione

selezionare una lingua e premere di nuovo il

predefinita.

joystick.

ENGLISH: Inglese

3

Collegare le periferiche conformi a USB ai

FRANÇAIS: Francese

connettori USB downstream rettangolari.

DEUTSCH: Tedesco

Note

ESPAÑOL: Spagnolo

Non tutti i computer e/o i sistemi operativi supportano configurazioni

ITALIANO

USB. Per verificare se è possibile collegare le periferiche USB,

NEDERLANDS: Olandese

consultare le istruzioni per l’uso del computer.

SVENSKA: Svedese

Nella maggior parte dei casi, occorre installare sul computer host il

: Russo

software del driver USB. Per maggiori informazioni consultare le

: Giapponese

istruzioni per l’uso delle periferiche.

Il monitor funziona come hub USB se è acceso o in modo di risparmio

Per chiudere il menu

energetico.

Premere il joystick una volta per tornare al menu principale e due volte per

Se si collega una tastiera o un mouse ai connettori USB e si avvia il

tornare alla visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto, il

computer per la prima volta, le periferiche potrebbero non funzionare.

menu si chiude automaticamente dopo circa 30 secondi.

Collegare prima la tastiera e il mouse direttamente al computer e

configurare le periferiche conformi a USB, quindi collegarle al

Per reimpostare la lingua inglese

monitor.

Durante la visualizzazione del menu LANGUAGE sullo schermo,

Durante il collegamento dei cavi USB non appoggiarsi al monitor onde

premere il tasto RESET (ripristina).

evitare il rischio di farlo slittare e di provocare danni.

8

b

LANGUAGE

ENGL ISH

FRANÇA IS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

bb

x

xx

x

Utilizzo del menu a schermo

Selezione del segnale di ingresso

1

Premere il joystick per visualizzare il MENU

È possibile collegare due computer a questo monitor utilizzando i

principale.

connettori HD15 e BNC. Per passare da un computer all’altro,

utilizzare il tasto INPUT.

MENU

OK

MENU

Premere il tasto INPUT.

SCHERM

CENTRO

CONV.

Ogni volta che si preme questo tasto, viene selezionato uno dei

due segnali d’ingresso e il relativo indicatore si illumina.

b

GEOM

USCITA

COLORE

Quando viene premuto il tasto, BNC viene selezionato, se il tasto

non viene premuto, viene selezionato HD15.

LANG

DIMENS

OPZION

HD15

2

Spostare il joystick per evidenziare CENTRO o

DIMENS, quindi premere di nuovo il joystick.

INPUT

BNC

Il connettore selezionato appare sullo schermo per alcuni secondi.

DIMENS/CENTRO

Sullo schermo appare “HD15” o “BNC”.

b

b

Nota

26

Se nessun segnale viene inviato al connettore selezionato, sullo schermo

appare il messaggio NO SEGNALESINGRESSO. Dopo alcuni secondi,

il monitor entra nel modo di risparmio energetico. In tal caso, selezionare

l’altro connettore.

3

Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per

selezionare (AUTO).

Regolazione automatica delle

DIMENS/CENTRO

dimensioni e della centratura

AUTO

dell’immagine (AUTO)

b

SI

È possibile regolare in modo facile l’immagine in modo che

riempia lo schermo premendo il tasto ASC (centratura e

ridimensionamento automatici) o utilizzando il menu a schermo.

4

Spostare il joystick verso destra ,.

x

xx

x

Utilizzo del tasto ASC

L’immagine riempie automaticamente lo schermo.

IT

Premere il tasto ASC.

L’immagine riempirà automaticamente lo schermo.

ASC

Note

Questa funzione è stata ideata per computer su cui gira Windows o un

software di interfaccia grafica utente simile, che fornisca un’immagine

a schermo pieno. Potrebbe non funzionare correttamente se il colore di

sfondo è scuro o se l’immagine di ingresso non riempie lo schermo fino

ai bordi (quale il prompt di MS-DOS).

Le immagini con un rapporto di formato di 5:4 (risoluzione: 1280 ×

1024, 1800 × 1440) vengono visualizzate nella loro risoluzione reale

senza riempire lo schermo fino ai bordi.

Mentre viene eseguita questa funzione, l’immagine visualizzata si

muove per alcuni secondi. Ciò non indica problemi di funzionamento.

9

5

55

5 SCHERMO (pagina 13)

SCHERMO

Personalizzazione del

Selezionare il menu SCHERMO per

LANDING

regolare la qualità dell’immagine.

monitor

È possibile regolare la purezza del

26

colore e l’effetto di cancellazione

È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor

moiré.

utilizzando i menu a schermo.

6

66

6 CONV. (pagina 12)

CONVERGEN ZA

Selezionare il menu CONV. per

Come spostarsi all’interno del

regolare la convergenza orizzontale

TOP

e verticale dell’immagine.

BOT

menu

26

Premere il joystick per visualizzare il MENU principale sullo

schermo. Per maggiori informazioni sull’uso del joystick vedere

7

77

7 LANG (pagina 8)

LANGUAGE

a pagina 11.

Selezionare il menu LANG per

ENGL I SH

FRANÇA IS

selezionare la lingua del menu a

DEUTSCH

schermo.

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

MENU

OK

MENU

SCHERM

CENTRO

CONV.

8

88

8 OPZIONI (pagina 15)

OPZ ION I

Selezionare il menu OPZIONI per

SMAGNET.

b

GEOM

USCITA

COLORE

regolare le seguenti opzioni del

monitor:

SI

LANG

DIMENS

OPZION

smagnetizzazione dello schermo

modifica della posizione del

menu a schermo

bloccaggio dei comandi

9

99

9 USCITA

Usare il joystick per selezionare uno dei seguenti menu.

Selezionare USCITA per chiudere il

menu.

1

11

1 CENTRO (pagina 12)

DIMENS/CENTRO

Selezionare il menu CENTRO per

regolare la centratura, le dimensioni

x

xx

x

Visualizzazione del segnale di ingresso

o lo zoom dell’immagine.

corrente

26

Le frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso

corrente vengono visualizzate nel MENU principale. Se il segnale

2

22

2 DIMENS (pagina 11)

DIMENS/CENTRO

corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica del monitor,

Selezionare il menu DIMENS per

viene visualizzata anche la risoluzione.

regolare le dimensioni, la centratura

o lo zoom dell’immagine.

26

3

33

3 GEOM. (pagina 12)

GEOMETR I A

Selezionare il menu GEOM. per

regolare la rotazione e la forma

dell’immagine.

26

4

44

4 COLORE (pagina 13)

COLORE

Selezionare il menu

FACI LE ESPERTO s BGR

COLORE per regolare la

5000K 6500K 930 K0

temperatura di colore

50 K00

dell’immagine. Utilizzare

RIPR IST I NO

COLORE SI

questo menu per fare

corrispondere i colori del

monitor ai colori di

un’immagine stampata.

10

MENU

OK

MENU

SCHERM

CENTRO

CONV.

GEOM

USCITA

COLORE

LANG

DIMENS

OPZION

68.7kHz/ 85Hz

1024

768

frequenze

risoluzione

verticali e

del segnale di

orizzontali del

ingresso

segnale di

corrente

ingresso corrente

x

xx

x

Uso del joystick

Regolazione della luminosità e del

1

Visualizzare il MENU principale e selezionare il

contrasto

menu che si desidera regolare.

Per visualizzare il MENU principale premere il joystick una

È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu

volta. Quindi spostare il joystick verso l’alto, verso il basso,

LUMINOSITA/CONTRASTO.

verso sinistra o verso destra per evidenziare il menu

Queste impostazioni vengono memorizzate per i segnali inviati

desiderato. Premere il joystick per selezionare la voce di

dal connettore di ingresso correntemente selezionato.

menu.

1

Spostare il joystick in qualsiasi direzione.

Sullo schermo appare il menu

LUMINOSITA/CONTRASTO.

bb

2

Per regolare il menu.

2

Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per

Spostare il joystick verso l’alto, verso il basso, verso sinistra

regolare la luminosità ( ), quindi verso sinistra o

o verso destra per effettuare la regolazione.

verso destra per regolare il contrasto (6).

Se si utilizza il modo sRGB

Se si seleziona il modo sRGB tramite il menu COLORE, sullo

schermo appare il seguente menu LUMINOSITA/CONTRASTO.

3

Per chiudere il menu.

Premere il joystick una volta per tornare al menu principale e

due volte per tornare alla visualizzazione normale. Se non

Per ulteriori informazioni su come utilizzare il modo sRGB,

viene premuto alcun tasto, il menu si chiude automaticamente

vedere la sezione “Regolazione del colore dell’immagine

dopo circa 30 secondi.

(COLORE)” a pagina 13.

Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi.

IT

Regolazione delle dimensioni

dell’immagine (DIMENS)

x

xx

x

Reimpostazione delle regolazioni

Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso

Premere il tasto RESET. Per maggiori informazioni sulla

corrente.

reimpostazione delle regolazioni, vedere a pagina 16.

1

Premere il joystick.

Sullo schermo appare il MENU principale.

RESET

2

Spostare il joystick per evidenziare DIMENS,

quindi premere di nuovo il joystick.

Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.

3

Spostare prima il joystick verso l’alto o verso il

basso per selezionare per la regolazione

orizzontale oppure per la regolazione verticale.

Quindi spostare il joystick verso destra o verso

sinistra per regolare le dimensioni.

11

LUMINOSI TA/CONTRASTO

26 26

LUMINOSI TA/CONTRASTO

56 76

sRGB : 56 76

3

Spostare prima il joystick verso l’alto o verso il

Regolazione della centratura

basso per selezionare la voce di regolazione

desiderata. Quindi spostare il joystick verso destra

dell’immagine (CENTRO)

o verso sinistra per effettuare la regolazione.

Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso

corrente.

Selezionare Per

ruotare l’immagine

1

Premere il joystick.

Sullo schermo appare il MENU principale.

espandere o contrarre i bordi dell’immagine

spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o

2

Spostare il joystick per evidenziare CENTRO,

verso destra

quindi premere di nuovo il joystick.

Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.

regolare la larghezza dell’immagine nella parte

superiore dello schermo

3

Spostare prima il joystick verso l’alto o verso il

spostare l’immagine verso sinistra o verso

basso per selezionare per la regolazione

destra nella parte superiore dello schermo

orizzontale oppure per la regolazione verticale.

Quindi spostare il joystick verso destra o verso

sinistra per regolare la centratura.

Regolazione della convergenza

(CONV.)

Ingrandimento o riduzione

dell’immagine (ZOOM)

Le impostazioni del menu CONV. consentono di regolare la

qualità dell’immagine tramite il controllo della convergenza. La

Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso

convergenza riguarda l’allineamento dei segnali di colore rosso,

corrente.

verde e blu.

Se vengono visualizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri o

1

Premere il joystick.

alle linee, regolare la convergenza.

Sullo schermo appare il MENU principale.

Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di

ingresso.

2

Spostare il joystick per evidenziare DIMENS o

CENTRO, quindi premere di nuovo il joystick.

1

Premere il joystick.

Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.

Sullo schermo appare il MENU principale.

3

Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per

2

Spostare il joystick per evidenziare CONV.,

selezionare (zoom) e spostarlo verso destra o

quindi premere di nuovo il joystick.

verso sinistra per ingrandire o ridurre l’immagine.

Sullo schermo appare il menu CONVERGENZA.

Nota

3

Spostare prima il joystick verso l’alto o verso il

Quando le dimensioni verticali o orizzontali raggiungono i valori massimi

basso per selezionare la voce di regolazione

o minimi, non è possibile regolarle ulteriormente.

desiderata. Quindi spostare il joystick verso destra

o verso sinistra per effettuare la regolazione.

Regolazione della forma

Selezionare Per

dell’immagine (GEOM.)

spostare le ombre blu o rosse in senso

orizzontale

Le impostazioni del menu GEOM. consentono di regolare la

rotazione e la forma dell’immagine.

spostare le ombre blu o rosse in senso

L’impostazione (rotazione) è memorizzata per tutti i segnali di

verticale

ingresso. Tutte le altre impostazioni sono memorizzate per il

spostare le ombre blu o rosse in senso

TOP

segnale di ingresso corrente.

CONV VERT SUP

verticale nella parte superiore dello

schermo

1

Premere il joystick.

spostare le ombre blu o rosse in senso

Sullo schermo appare il MENU principale.

BOT

CONV VERT INF

verticale nella parte inferiore dello

schermo

2

Spostare il joystick per evidenziare GEOM.,

quindi premere di nuovo il joystick.

Sullo schermo appare il menu GEOMETRIA.

12

Regolazione della qualità

Regolazione del colore

dell’immagine (SCHERMO)

dell’immagine (COLORE)

Le impostazioni del menu SCHERMO consentono di regolare la

Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la

qualità dell’immagine tramite il controllo dell’effetto moiré e

temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del

della purezza del colore.

colore del campo del colore bianco. I colori appaiono rossastri se

Se il colore appare irregolare negli angoli dello schermo,

la temperatura è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa

regolare la purezza del colore.

regolazione risulta utile per far corrispondere i colori del monitor

Se sullo schermo appaiono disturbi ellittici o ondulati,

ai colori di un’immagine stampata.

annullare l’effetto moiré.

Le impostazioni ELIMINA MOIRE e REGOLAZ. MOIRE

1

Premere il joystick.

vengono memorizzate per il segnale di ingresso corrente. Tutte le

Sullo schermo appare il MENU principale.

altre impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di

ingresso.

2

Spostare il joystick per evidenziare COLORE,

quindi premere di nuovo il joystick.

1

Premere il joystick.

Sullo schermo appare il menu COLORE.

Sullo schermo appare il MENU principale.

3

Spostare il joystick verso destra o verso sinistra per

2

Spostare il joystick per evidenziare SCHERMO,

selezionare il modo di regolazione.

quindi premere di nuovo il joystick.

I modi di regolazione disponibili sono i seguenti: FACILE,

Sullo schermo appare il menu SCHERMO.

ESPERTO e sRGB.

3

Spostare prima il joystick verso l’alto o verso il

basso per selezionare la voce di regolazione

4

Spostare prima il joystick verso l’alto o verso il

desiderata. Quindi spostare il joystick verso destra

basso per selezionare la voce di regolazione

o verso sinistra per effettuare la regolazione.

desiderata. Quindi spostare il joystick verso destra

o verso sinistra per effettuare la regolazione.

Selezionare Per

Per regolare il modo selezionato, eseguire le istruzioni

riportate di seguito.

ridurre al minimo le irregolarità del

LANDING

colore nella parte superiore sinistra

Modo FACILE

dello schermo.

ridurre al minimo le irregolarità del

COLORE

LANDING

colore nella parte superiore destra

FACI LE ESPERTO s BGR

dello schermo.

5000K 6500K 930 K0

50 K00

ridurre al minimo le irregolarità del

RIPR IST I NO

LANDING

colore nella parte inferiore sinistra

COLORE SI

dello schermo.

IT

ridurre al minimo le irregolarità del

LANDING

colore nella parte inferiore destra

1

Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per

dello schermo.

selezionare la riga 1

11

1 della temperatura di colore.

per impostare la funzione di

Quindi spostare il joystick verso destra o verso

ELIMINA MOIRE

*

eliminazione dell’effetto moiré su SI

sinistra per selezionare una temperatura di colore.

o NO.

Le temperature di colore predefinite sono 5000K, 6500K e

(REGOLAZ. MOIRE) appare nel

9300K. Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i bianchi

menu se si seleziona SI.

cambieranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra

abbassando la temperatura a 6500K e 5000K.

regolare il grado di eliminazione

REGOLAZ. MOIRE

dell’effetto moiré fino a ridurlo al

2

Se necessario, effettuare la sintonia fine della

minimo.

temperatura di colore.

* L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce leggere

Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per

linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa

selezionare la riga 2

22

2 della temperatura di colore.

dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo

Quindi spostare il joystick verso destra o verso

a punti di fosforo sul monitor.

sinistra per effettuare la sintonia fine della

temperatura di colore.

Esempio di effetto moiré

Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore, le

nuove impostazioni del colore vengono memorizzate nella

memoria per ciascuna delle tre temperature di colore e la voce

1 del menu a schermo cambia come descritto di seguito.

[5000K]t[1]

[6500K]t[2]

[9300K]t[3]

Nota

L’immagine potrebbe diventare sfocata se ELIMINA MOIRE è impostato

su SI.

(continua)

13

Modo ESPERTO

Impostazione della temperatura di colore per

È possibile effettuare ulteriori e più precise regolazioni del colore

ciascun connettore di ingresso video

selezionando il modo ESPERTO.

È possibile impostare la sintonia fine della temperatura di colore

nel modo FACILE o ESPERTO per ciascun connettore di

COLORE

ingresso video (HD15 e BNC).

FACI LE ESPERTO s BGR

5000K 6500K 930 K0

1

Selezionare lo stesso modo di regolazione e la

R BIAS 05

V BIAS 05

stessa temperatura di colore nel menu COLORE sia

B BIAS 05

per HD15 che per BNC.

RGAIN 05

VGAIN 05

BGAIN 05

2

Sintonia fine della temperatura di colore in ciascun

menu per HD15 e BNC.

1

Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per

Le impostazioni vengono memorizzate per ciascun

selezionare la riga

1

11

1

della temperatura di colore.

connettore di HD15 e BNC.

Quindi spostare il joystick verso destra o verso

sinistra per selezionare una temperatura di colore.

Per informazioni su come selezionare il connettore, vedere a

pagina 9.

2

Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per

selezionare la voce di regolazione

2

22

2

. Quindi

Modo sRGB

spostare il joystick verso destra o verso sinistra per

L’impostazione del colore sRGB è un protocollo del colore

regolare la voce BIAS (livello del nero).

standard industriale progettato per mettere in correlazione i colori

In questo modo vengono regolate le aree scure di

stampati e visualizzati delle apparecchiature per computer sRGB

un’immagine.

compatibili. Per regolare i colori in base al profilo sRGB,

selezionare semplicemente il modo sRGB nel menu COLORE.

3

Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per

Tuttavia, per visualizzare correttamente i colori sRGB (γ=2,2,

selezionare la voce di regolazione

3

33

3

. Quindi

6500K), è necessario impostare il computer sul profilo sRGB e

spostare il joystick verso destra o verso sinistra per

regolare la luminosità ( ) e il contrasto (6) sui valori

regolare la voce GAIN (livello del bianco).

visualizzati nel menu. Per informazioni su come modificare la

In questo modo vengono regolate le aree chiare di

luminosità ( ) e il contrasto (6), vedere a pagina 11.

un’immagine.

Nota

È possibile regolare il componente R (rosso), V (verde),

Assicurarsi che il computer e gli altri dispositivi collegati (ad esempio una

stampante) siano sRGB compatibili.

B (blu) del segnale di ingresso quando si modificano le voci

2 e 3.

Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore, le

nuove impostazioni del colore vengono memorizzate nella

memoria per ciascuna delle tre temperature di colore e la voce

1 del menu a schermo cambia come descritto di seguito.

[5000K]t[1]

[6500K]t[2]

[9300K]t[3]

14

COLORE

FACI LE ESPERTO s BGR

:56 :76 PER s BGR

RIPR IST I NO

COLORE SI

Ripristino dei colori tramite il menu FACILE o

Impostazioni aggiuntive (OPZIONI)

sRGB

I colori della maggior parte dei monitor tendono a diventare

È possibile effettuare la smagnetizzazione manuale del monitor,

gradualmente opachi nel corso degli anni. La funzione

modificare la posizione del menu e bloccare i comandi.

RIPRISTINO COLORE contenuta nei menu FACILE e sRGB

consente di ripristinare il livello di qualità di fabbrica originale dei

1

Premere il joystick.

colori. La sezione seguente spiega come ripristinare i colori del

Sullo schermo appare il MENU principale.

monitor tramite il menu FACILE.

2

Spostare il joystick per evidenziare OPZIONI,

1

Spostare il joystick verso destra o verso sinistra per

quindi premere di nuovo il joystick.

selezionare il modo FACILE o il modo sRGB.

Sullo schermo appare il menu OPZIONI.

2

Spostare prima il joystick verso l’alto o verso il

3

Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per

basso per selezionare (RIPRISTINO COLORE).

selezionare la voce di regolazione desiderata.

Quindi spostare il joystick verso destra.

Per regolare la voce selezionata, eseguire le istruzioni

Durante il processo di ripristino dei colori (circa 2 secondi),

riportate di seguito.

l’immagine scompare. Una volta che il colore è stato

ripristinato, l’immagine appare di nuovo sullo schermo.

Smagnetizzazione dello schermo

Note

Prima di utilizzare questa funzione, il monitor deve rimanere nel modo

Il monitor viene smagnetizzato automaticamente quando viene

di funzionamento normale (l’indicatore di alimentazione è illuminato

attivata l’alimentazione.

in verde) per almeno 30 minuti. Se il monitor entra nel modo di

Per smagnetizzare manualmente il monitor, spostare

risparmio energetico, riportare il monitor nel modo di funzionamento

prima il joystick verso l’alto o verso il basso per

normale e attendere 30 minuti finché il monitor non è pronto. Per

selezionare (SMAGNET.). Quindi spostare il joystick

mantenere il monitor nel modo di funzionamento normale per

verso destra.

30 minuti senza interruzioni, è necessario regolare le impostazioni del

Lo schermo viene smagnetizzato per circa 2 secondi. Nel caso in

modo di risparmio energetico del computer. Se il monitor non è pronto,

appare il seguente messaggio.

cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione,

attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.

COLORE

FACI LE ESPERTO s BGR

5000K 6500K 930 K0

Modifica della posizione del menu

50 K00

Modificare la posizione del menu quando copre un’immagine

RIPRISTINO

COLORE

sullo schermo.

PRONTO

Per modificare la posizione del menu a schermo,

DOPO R I SCALD .

spostare prima il joystick verso l’alto o verso il basso

IT

per selezionare (POSIZ MENU ORIZZ) per la

L’efficacia di questa funzione diminuisce gradualmente con l’usura del

regolazione orizzontale oppure (POSIZ MENU

cinescopio a colori del monitor.

VERT) per la regolazione verticale. Quindi spostare il

joystick verso destra o verso sinistra per spostare il

menu a schermo.

Bloccaggio dei comandi

Per proteggere i dati di regolazione bloccando i

comandi, spostare prima il joystick verso l’alto o verso

il basso per selezionare (BLOCCO MENU). Quindi

spostare il joystick verso destra per selezionare SI.

Funzioneranno solo l’interruttore di accensione

1 (alimentazione), USCITA e (BLOCCO MENU) del menu

OPZIONI. Qualsiasi altra voce venga selezionata, sullo

schermo apparirà il contrassegno .

Per sbloccare i comandi

Ripetere la procedura sopra descritta e impostare (BLOCCO

MENU) su NO.

15

Ripristino delle regolazioni

Caratteristiche

Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di

seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET

(ripristina).

Modo preimpostato e modo utente

Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa

corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in

RESET

fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di

alta qualità al centro dello schermo. Per un elenco dei modi

preimpostati in fabbrica, vedere a Appendix. Per i segnali di

Ripristino di una sola voce di regolazione

ingresso che non corrispondono ai modi preimpostati in fabbrica,

Usare il joystick per selezionare la voce di regolazione che si

la tecnologia Multiscan digitale di questo monitor assicura una

desidera reimpostare e premere il tasto RESET (ripristina).

visualizzazione dell’immagine nitida per qualsiasi

sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor

(orizzontale: da 30 a 121 kHz, verticale: da 48 a 160 Hz). Se

Ripristino di tutti i dati di regolazione per il

l’immagine viene regolata, i dati di regolazione vengono

segnale di ingresso corrente

memorizzati come modo utente e richiamati automaticamente

Premere il tasto RESET (ripristina) quando sullo schermo non è

qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.

visualizzato alcun menu.

Si noti che con questo metodo non vengono ripristinati:

Nota per gli utenti di Windows

la lingua per il menu a schermo (pagina 8)

Gli utenti di Windows devono controllare il manuale della scheda

il modo di regolazione nel menu COLORE (FACILE,

video o il programma della utility fornito con la scheda grafica e

ESPERTO, sRGB) (pagina 13)

quindi selezionare la frequenza di refresh più elevata per

la posizione del menu a schermo (pagina 15)

massimizzare le prestazioni del monitor.

il blocco dei comandi (pagina 15)

Funzione di risparmio energetico

Ripristino di tutti i dati di regolazione per tutti i

segnali di ingresso

Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico

di VESA,

E

NERGY

S

TAR e NUTEK. Se il monitor viene

Premere e mantenere premuto il tasto RESET (ripristina) per più

collegato ad un computer o ad una scheda grafica video conformi

di due secondi.

a DPMS (Display Power Management Signaling), il monitor

Nota

ridurrà automaticamente il consumo energetico in tre stadi come

Il tasto RESET (ripristina) non funziona se (BLOCCO MENU) è

descritto di seguito.

impostato su SI.

Modo di

Consumo

Indicatore di

alimentazione

energetico

*

accensione

1

(alimentazione)

Funzionamento

145 W verde

normale

1 attesa 15 W verde e arancione

alternato

2 sospeso

15 W verde e arancione

(sleep)**

alternato

3 attivo-spento***

1 W arancione

(deep sleep)**

spento 0 W spento

* Le cifre indicano il consumo energetico quando al monitor vengono

collegate periferiche non conformi a USB.

** “Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite

dalla Environmental Protection Agency.

*** Quando il computer è nella modalità di risparmio energetico, il

segnale di ingresso viene interrotto e sullo schermo appare NO

SEGNALESINGRESSO. Dopo alcuni secondi, il monitor entra nel

modo di risparmio energetico.

16

Se sullo schermo appare il messaggio FUORI

GAMMA SCANS

Guida alla soluzione dei

INFORMAZIONI

problemi

MONI TOR ESEGUE

BNC :130.0kHz/ H57z

Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la

FUOR I GAMMA SCANS

seguente sezione.

MODI F I CARE TEMP .

SEGN.

WH I T E

RED

GREEN

Se sullo schermo appaiono delle

BLUE

linee sottili (cavi di smorzamento)

1

11

1 Connettore selezionato e frequenze del segnale di

Questo tipo di linee sullo schermo sono normali per il monitor

ingresso corrente

Trinitron e non rappresentano un problema di funzionamento.

Questo messaggio indica il connettore correntemente

Queste righe sono l’ombra dei cavi di smorzamento usati per

selezionato (HD15 o BNC). Se il monitor riconosce le

stabilizzare la griglia di apertura, visibili maggiormente quando lo

frequenze del segnale di ingresso corrente, vengono anche

sfondo dello schermo è chiaro (solitamente bianco). La griglia di

visualizzate le frequenze orizzontali e verticali.

apertura è l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a

colori Trinitron, consentendo una maggiore illuminazione dello

2

22

2 Condizione del segnale di ingresso

schermo con il risultato di un’immagine più luminosa e

FUORI GAMMA SCANS

dettagliata.

Questo messaggio indica che il segnale di ingresso non è

presente tra le caratteristiche tecniche del monitor.

Cavi di smorzamento

3

33

3 Rimedi

Sullo schermo appare il messaggio MODIFICARE TEMP.

SEGN.. Se si è sostituito un monitor vecchio con questo

monitor, ricollegare il monitor vecchio. Quindi regolare la

scheda grafica del computer in modo che la frequenza

orizzontale sia compresa tra 30 e 121 kHz e la frequenza

verticale sia compresa tra 48 e 160 Hz.

Messaggi a schermo

Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Sintomi e soluzioni

In caso di problemi con il segnale di ingresso, sullo schermo

dei problemi” del monitor a pagina 18.

appare uno dei seguenti messaggi.

Visualizzazione del nome del monitor, del numero

Se sullo schermo appare il messaggio NO

di serie e della data di produzione.

SEGNALESINGRESSO

IT

Mentre il monitor riceve un segnale video premere e tenere

premuto il joystick per più di tre secondi per visualizzare la

INFORMAZIONI

MONI TOR ESEGUE

finestra di informazioni sul monitor.

HD15 :

NO SEGNALES I NGRESSO

Esempio

INFORMAZIONI

WH I T E

RED

:

b

MODEL

GDM F500R

GREEN

SER NO

:

1234567

BLUE

MANUFACTURED

: 1999-52

1

11

1 Connettore selezionato

Questo messaggio indica il connettore correntemente

Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato

selezionato (HD15 o BNC).

comunicando le seguenti informazioni.

Nome del modello: GDM-F500R

2

22

2 Condizione del segnale di ingresso

Numero di serie

NO SEGNALESINGRESSO

Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda

Questo messaggio indica che non viene immesso alcun

grafica.

segnale oppure che non viene immesso alcun segnale dal

connettore selezionato.

17

Sintomi e soluzioni dei problemi

Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di queste apparecchiature.

Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 20).

Sintomo Controllare quanto segue

Assenza d’immagine

Se l’indicatore di accensione

Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.

1 (alimentazione) non è illuminato

Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di accensione.

Se sullo schermo appare il

Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine

messaggio NO

siano saldamente inserite nelle prese. Se si stanno usando i cinque connettori BNC,

SEGNALESINGRESSO o se

collegarli nell’ordine corretto (da sinistra a destra: Rosso-Verde-Blu-HD-VD) (pagina 6).

l’indicatore di accensione

Controllare che l’interruttore INPUT sia impostato correttamente (pagina 9).

1 (alimentazione) è di colore

Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o

arancione o si alterna tra il verde e

danneggiati.

l’arancione

x

Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate

Il computer è nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi sulla tastiera

del computer.

Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.

Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus

corretto.

Se sullo schermo appare il

x

Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate

messaggio FUORI GAMMA

Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor. Se

SCANS

con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e

regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito.

Orizzontale: 30 – 121 kHz

Verticale: 48

160 Hz

Se non viene visualizzato alcun

Utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 20).

messaggio e l’indicatore di

accensione 1 (alimentazione) è

illuminato in verde o lampeggia in

arancione

Se si usa Windows 95/98 Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor

e effettuare le seguenti operazioni. Installare il disco di installazione in dotazione

(pagina 7) e selezionare questo monitor (“GDM-F500R”) tra i monitor Sony nella

schermata di selezione monitor di Windows 95/98. Se si sceglie di selezionare “Plug &

Play”, collegare il monitor al computer con il cavo del segnale video HD15. Non è

possibile usare i cinque connettori BNC.

Se si utilizza un sistema Macintosh Quando si effettua il collegamento ad un computer serie Power Macintosh G3 dotato di tre

file di piedini, assicurarsi che l’adattatore G3 in dotazione e il cavo del segnale video siano

collegati saldamente (pagina 6).

Per i computer Power Macintosh G3 o per gli altri modelli dotati di due file di piedini, è

necessario un adattatore diverso in vendita separatamente.

L’immagine è tremolante, salta,

Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di campi elettrici o magnetici, quali altri

oscilla oppure è confusa

monitor, stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.

Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo

magnetico vicino al monitor.

Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito

differente.

Provare a girare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.

x

Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate

Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.

Controllare che il modo grafica (VESA, Macintosh 21" Color, ecc.) e la frequenza del

segnale di ingresso siano supportati da questo monitor (Appendix). Anche se la frequenza

rientra nella gamma prevista, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincronico

troppo piccolo per permettere al monitor di sincronizzarsi correttamente.

Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere

l’immagine migliore.

L’immagine è sfocata

Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 11).

Smagnetizzare il monitor* (pagina 15).

Se ELIMINA MOIRE è impostato su SI, l’immagine potrebbe diventare sfocata.

Diminuire il livello di eliminazione dell’effetto moiré o impostare ELIMINA MOIRE su

NO (pagina 13).

18

Sintomo Controllare quanto segue

L’immagine è sdoppiata Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.

Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.

L’immagine non è centrata o non è

Eseguire la funzione AUTO (pagina 9).

delle dimensioni corrette

Regolare la dimensione (pagina 11) o la centratura (pagina 12). Si noti che alcuni modi

video non riempiono lo schermo fino ai bordi.

I bordi dell’immagine sono

Regolare la geometria (pagina 12).

incurvati

Sono visibili disturbi ondulati o

Impostare ELIMINA MOIRE su SI e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré finché tale

ellittici (effetto moiré)

effetto non viene ridotto al minimo (pagina 13).

xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate

Modificare il motivo del desktop.

Il colore non è uniforme Smagnetizzare il monitor* (pagina 15). Se si colloca vicino al monitor un’apparecchiatura

che genera un campo magnetico, quale un diffusore, oppure se si modifica la direzione del

monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.

Regolare la purezza del colore (pagina 13).

Il bianco non è perfetto Regolare la temperatura di colore (pagina 13).

Controllare che i cinque connettori BNC siano collegati nell’ordine corretto (da sinistra a

destra: Rosso-Verde-Blu-HD-VD) (pagina 6).

Lettere e linee presentano ombre

Regolare la convergenza (pagina 12).

rosse o blu sui bordi

I tasti sul monitor non funzionano

Se la funzione di blocco dei comandi è impostata su SI, impostarla su NO (pagina 15).

( appare sullo schermo)

La funzione RIPRISTINO COLORE

Prima di utilizzare questa funzione, il monitor deve rimanere nel modo di funzionamento

non funziona

normale (l’indicatore di accensione è illuminato in verde) per almeno 30 minuti. Per

ulteriori informazioni sull’uso della funzione RIPRISTINO COLORE, vedere a

COLORE

pagina 15.

FACI LE ESPERTO s BGR

Regolare le impostazioni del risparmio energetico del computer per mantenere il monitor

5000K 6500K 930 K0

nel modo di funzionamento normale per più di 30 minuti.

50 K00

L’efficacia di questa funzione diminuisce gradualmente con l’usura del cinescopio a

RIPRISTINO

colori del monitor.

COLORE

PRONTO

DOPO R I SCALD .

IT

Le periferiche USB non

Controllare che gli appositi connettori USB siano saldamente collegati (pagina 8).

funzionano

Controllare che l’interruttore 1 sia nella posizione di accensione.

xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate

Controllare che l’alimentazione di tutte le periferiche ad alimentazione autonoma conformi

a USB sia accesa.

Installare nel computer l’ultima versione del driver delle periferiche. Per informazioni sul

driver delle periferiche adeguato, contattare la casa costruttrice della periferica.

Se la tastiera o il mouse conformi a USB non funzionano, collegarli direttamente al

computer, riavviare il computer ed effettuare tutte le regolazioni necessarie alle

impostazioni USB. Quindi ricollegare la tastiera o il mouse al monitor.

Per gli utenti di Windows 95

1. Fare clic col pulsante destro del mouse su My Computer e selezionare Properties.

2. Fare clic sulla scheda Device Manager. Scorrere in basso e selezionare Universal Serial

Bus Controller.

,Se Universal Serial Bus Controller non appare, è necessario caricare un disco USB

supplementare. Per ulteriori informazioni su come ricevere un disco USB

supplementare, contattare la casa costruttrice del computer.

3. Selezionare Generic USB Device dalla lista dei controller USB e fare clic su Properties.

4. Se la casella a fianco di “Disable in this hardware profile” è attivata, rimuovere

l’attivazione.

5. Fare clic su Refresh.

Non appena si accende

È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il

l’apparecchio si sente un ronzio

monitor viene automaticamente smagnetizzato per tre secondi.

* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito

un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.

19

Funzione di autodiagnostica

Caratteristiche tecniche

Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si

presentano problemi al monitor o ai computer collegati, lo

Tubo a raggi catodici (CRT)

schermo si oscura e l’indicatore di accensione 1 (alimentazione)

passo della griglia di apertura

si illumina in verde o lampeggia in arancione. Se l’indicatore di

0,22 mm

accensione 1 (alimentazione) si illumina in arancione, significa

21 pollici misurati in diagonale

che il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Provare

Deflessione di 90 gradi

a premere un tasto qualsiasi sulla tastiera.

FD Trinitron

Dimensioni dell’immagine visibile

Circa 403,8 × 302,2 mm (l/a)

Immagine visibile 19,8"

RESET ASC INPUT MENUHD15 BNC

Risoluzioni

Massimo Orizzontale: 2048 punti

Verticale: 1536 linee

Consigliate Orizzontale: 1600 punti

Indicatore di accensione

1

(alimentazione)

Verticale: 1200 linee

Area dell’immagine standard

Se l’indicatore di accensione

1

(alimentazione) è

Circa 388 × 291 mm (l/a)

verde

o

Circa 364 × 291 mm (l/a)

1

Rimuovere tutte le spine dai connettori di ingresso

Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 121 kHz

video 1 e 2 oppure disattivare i computer collegati.

Verticale: da 48 a 160 Hz

Tensione/corrente di ingresso CA

2

Premere due volte il tasto di accensione

da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,

1

(alimentazione) per spegnere e accendere il

2,0 – 1,0 A

monitor.

Consumo energetico Circa 145 W (senza dispositivi USB

collegati)

3

Spostare il joystick verso destra

,

per 2 secondi

Temperatura di utilizzo Da 10°C a 40°C

prima che il monitor entri nel modo di risparmio

Dimensioni Circa 502 × 511 × 480,3 mm (l/a/p)

energetico.

Peso Circa 33 kg

Plug & Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF**

Accessori in dotazione Vedere a pagina 6

* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale

consigliata

L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe

essere superiore del 4,8% rispetto al tempo orizzontale

complessivo o 0,8 µs, a seconda di quale è più ampio.

Se vengono visualizzate le quattro barre di colore (bianco, rosso,

L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più

verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente.

di 2,3 µsec.

Ricollegare i cavi di ingresso video e controllare le condizioni dei

L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di

computer.

450 µsec.

** Se il segnale di ingresso è conforme a Generalized Timing

Se le barre di colore non appaiono, si tratta di un potenziale guasto

Formula (GTF), la funzione GTF del monitor fornisce

al monitor. Rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato.

automaticamente l’immagine migliore per lo schermo.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche

Se l’indicatore di accensione

1

(alimentazione)

senza preavviso.

lampeggia in arancione

Premere due volte il tasto di accensione

1

(alimentazione) per spegnere e accendere il monitor.

Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in

verde, significa che il monitor funziona correttamente.

Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) continua a

lampeggiare, si tratta di un potenziale guasto al monitor. Contare

il numero di secondi tra il lampeggiamento nel colore arancione

dell’indicatore di accensione 1 (alimentazione) e rivolgersi al

rivenditore Sony autorizzato. Annotare il nome del modello e il

numero di serie del monitor. Inoltre, annotare la marca e il

modello del proprio computer e della scheda video.

20

Содержание

Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Идентификация деталей и органов управления. . . . . . . . . . . . . 5

Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Шаг 1:

Подключите монитор к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Шаг 2:

Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Шаг 3:

Включите монитор и компьютер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Подключение периферийных устройств, совместимых со

стандартом USB (универсальная последовательная шина) . . . 8

Выбор языка в экранном меню (LANG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Выбор входного сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Автоматическая подстройка размера и центровки изображения

(АВТОФОРМАТ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Подстройка монитора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Регулировка яркости и контрастности изображения . . . . . . . . 11

Регулировка размера изображения (PAЗMEP) . . . . . . . . . . . . . 11

Регулировка центровки изображения (ЦEHTP) . . . . . . . . . . . . 12

Увеличение или уменьшение изображения (ZOOM). . . . . . . . . 12

Trinitron

является

Регулировка формы изображения (ГEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . 12

зарегистрированным торговым

Регулировка совмещения цветов (СВЕДЕН) . . . . . . . . . . . . . . . 12

знаком Корпорации Sony.

Регулировка качества изображения (ЭКРАН) . . . . . . . . . . . . . 13

Macintosh является

запатентованным торговым

Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ). . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

знаком Apple Computer, Inc.,

Дополнительные настройки (ПPOЧEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

зарегистрированным в США и

Сброс настроек. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

других странах.

RU

Windows

и MS-DOS являются

зарегистрированными торговыми

Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

знаками Microsoft Corporation в

Соединенных Штатах и других

Предустановленные и пользовательские режимы . . . . . . . . . . 16

странах.

IBM PC/AT и VGA являются

Функция энергосбережения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

зарегистрированными торговыми

знаками IBM Corporation США.

VESA и DDC

являются

Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

торговыми знаками Ассоциации

по стандартам электронной

Демпферные нити. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

видеоаппаратуры.

Экранные сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

E

NERGY

S

TAR является

зарегистрированным знаком

Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 18

США.

Функция самодиагностики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Все прочие упомянутые ниже

названия продуктов могут быть

торговыми знаками или

Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

зарегистрированными торговыми

знаками соответствующих

компаний.

Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

Далее в руководстве в каждом

случае не указываются символы

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

” и “

”.

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

3

Уход

Меры предосторожности

Протирайте экран мягкой тканью. При

использовании химических средств для чистки

Меры предосторожности при подключении к

стекла не применяйте жидкости, содержащие

сети электропитания

антистатические или аналогичные добавки, так как

Используйте кабель питания, поставляемый с

они могут повредить покрытие экрана.

монитором. При использовании другого кабеля

Не следует прикасаться к дисплею, скрести или

питания убедитесь в том, что он подходит для

стучать по нему острыми или шершавыми

использования в местной сети.

предметами (шариковой ручкой, отверткой). Это

Для покупателей в Великобритании

может привести к появлению царапин на

При использовании монитора в Великобритании

поверхности электронно-лучевой трубки.

пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем

Протирайте корпус, дисплей и панель управления

питания с разъемом для Великобритании.

мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе

моющего средства. Не пользуйтесь грубыми

Пример типов вилок

терками, абразивными пастами или такими

растворителями, как спирт или бензин.

Транспортировка

При перевозке монитора или его доставке в

для 100 - 120 В

для 200 - 240 В

только для 240 В

переменного тока

переменного тока

переменного тока

ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской

картонной коробкой и упаковочными материалами.

Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше,

чем через 30 секунд после выключения питания

Использование шарнирной опоры с

монитора, когда уменьшится заряд статического

изменяемым углом наклона

электричества на поверхности экрана.

Монитор можно устанавливать в удобное положение,

После включения питания в течение приблизительно

изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.

3 секунд происходит размагничивание трубки

Поворачивая прибор по вертикали или горизонтали,

монитора. При этом вокруг экрана возникает

держите его за нижнюю часть обеими руками.

сильное магнитное поле, способное повредить

данные на магнитных лентах и дискетах,

находящихся рядом с монитором. Поэтому

магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать

на некотором расстоянии от прибора.

Сетевая розетка должна находиться в

легкодоступном месте вблизи от прибора.

Установка

Не устанавливайте монитор в следующих местах:

на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или

вблизи от других материалов (занавески, шторы и

т.п.), которые могут преградить доступ воздуха к

вентиляционным отверстиям

вблизи от источников тепла, таких как батареи или

воздуховоды, а также в местах, где возможно

попадание прямого солнечного света

где наблюдаются резкие колебания температуры

где присутствует вибрация или резкие механические

воздействия

на неустойчивых поверхностях

рядом с источниками магнитных полей, такими как

трансформаторы или высоковольтные кабели

рядом или на металлической поверхности с

наличием электрического заряда

4

90°

15°

90°

Идентификация деталей и

органов управления

См. страницы в скобках для получения подробных

сведений.

Передняя панель

Задняя панель

передняя сторона

передняя сторона

задняя сторона

задняя сторона

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

RESET ASC INPUT MENUHD15 BNC

1

11

1

Кнопка RESET (сброс) (стр. 16)

9

99

9

Гнездо видеовхода 1 (HD15) (стр. 6)

Возвращает параметры к исходным значениям,

Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и

установленным на заводе.

сигналы синхронизации.

2

22

2

Кнопка ASC (автоматический размер и

центровка) (стр. 9)

Автоматически подстраивает размер и центровку

изображения.

3

33

3

Кнопка INPUT (вход) и индикаторы HD15 / BNC

(стр. 9)

Контакт No.

Сигнал

Выбирает входной видеосигнал HD15 или BNC.

1 Красный

При каждом нажатии кнопки изменяется тип

2 Зеленый (Комбинированная синхронизация

входного сигнала и показания соответствующего

по зеленому)

RU

индикатора.

3 Синий

4

44

4

Джойстик (стр. 11)

4 ID (Заземление)

Джойстик используется для отображения меню и

выполнения настроек монитора, включая

5

Заземление DDC

*

регулировку яркости и контрастности.

6 Заземление красного

5

55

5

Выключатель и индикатор

1

(питание)

7 Заземление зеленого

(стр.7,16,20)

8 Заземление синего

Эта кнопка включает и выключает монитор.

Когда монитор включен, индикатор горит зеленым,

9

DDC + 5 В

*

а когда монитор в режиме экономии энергии, он

10 Заземление

горит или мигает зеленым и оранжевым, или просто

11 ID (Заземление)

оранжевым.

12

6

66

6

Гнездо AC IN (стр. 7)

Канал двустороннего обмена данных (SDA)

*

Подает электрическое питание на монитор.

13 Горизонтальная синхронизация

7

77

7

Входной разъем USB (универсальная

14 Вертикальная синхронизация

последовательная шина) (стр. 8)

15

Хронометраж данных (SCL)

*

Используйте этот разъем для подключения к

компьютеру, поддерживающему стандарт USB.

*

Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.

8

88

8

Выходные разъемы USB (универсальная

последовательная шина) (стр. 8)

q;

q;q;

q;

Гнездо видеовхода 2 (BNC) (стр. 6)

Используйте эти разъемы для подключения к

Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и

монитору периферийных устройств,

сигналы синхронизации.

поддерживающих стандарт USB.

5

5 4 3 2

1

678910

1112131415

x

xx

x

Подключение к компьютеру Macintosh

Подготовка к работе

Перед использованием монитора проверьте наличие в

коробке следующих принадлежностей:

Кабель питания (1)

Кабель видеосигнала HD15 (1)

Кабель USB (1)

Переходник G3

(для сине-белой системы Macintosh) (1)

Установочный диск (1)

Гарантийный талон (1)

Примечания по чистке поверхности экрана (1)

Настоящая инструкция по эксплуатации (1)

Шаг 1: Подключите монитор к

компьютеру

Перед подключением монитор и компьютер должны

быть выключены.

Примечания

Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля

видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.

При подсоединении кабеля видеосигнала следите за тем, чтобы

разъем HD15 был расположен правильно. Не прилагайте

излишних усилий при неверном подсоединении разъема, чтобы

*

Входящий в комплект переходник для Macintosh необходимо

случайно не согнуть штырьки.

подключать к компьютеру до подключения кабеля. Этот

переходник совместим с компьютерами серии Power Macintosh

G3, которые имеют разъемы с тремя рядами штырьков. При

x

xx

x

Подключение к IBM PC/AT или к

подключении к другим компьютерам серии Power Macintosh G3,

совместимому компьютеру

которые имеют разъемы с двумя рядами штырьков, или к другим

моделям необходимо использовать другой переходник

(продается отдельно).

AC IN

x

xx

x

Подключение к пяти разъемам BNC

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

к HD 15

к видеовыходу

Кабель видеосигнала

IBM PC/AT или совместимый

HD 15

компьютер

(входит в комплект)

*

Подключите кабели слева направо в следующей

последовательности: Красный-Зеленый-Синий-HD-VD.

Примечание

Функция Plug & Play (DDC) не работает с пятью разъемами

BNC. Если необходимо использовать функцию Plug & Play,

подключите компьютер к разъему HD15 с помощью

прилагаемого кабеля видеосигнала.

6

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

Используйте прилагаемый переходник G3 (для сине-белой

системы).

к HD 15

Переходник G3

(для сине-белой системы)

(входит в комплект)

*

Кабель

к видеовыходу

видеосигнала

HD 15

(входит в

комплект)

Power Macintosh G3

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

К гнезду VIDEO IN R/G/B

К гнезду SYNC

IN HD/VD

Для подключения к

компьютеру см. предыдущие

примеры.

Кабель видеосигнала

(SMF-400, не входит в

комплект)

*

Если изображение не появляется на экране

Шаг 2: Подключите кабель

Проверьте правильность подключения монитора к

компьютеру.

питания

Если на экране появляется сообщение HET

BXOДHOГO CИГHAЛA, попробуйте изменить

Не включая монитор и компьютер, подключите

входной сигнал (стр. 9) и убедитесь, что графическая

сначала кабель питания к монитору, затем включите

плата компьютера надежно закреплена в

его в розетку электропитания.

соответствующем гнезде шины.

Если данная модель устанавливается вместо

AC IN

старого монитора, и на экране появляется

сообщение НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ

РЕЖИМ, верните прежний монитор на место. Затем

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

настройте графическую плату, так чтобы частота

горизонтальной развертки была в диапазоне 30 - 121

кГц, а частота вертикальной развертки - в диапазоне

48 – 160 Гц.

Дополнительные сведения об экранных сообщениях

к гнезду

AC IN

см. в разделе “Симптомы неполадок и действия по их

устранению” на стр. 18.

Установка на различных ОС (операционных системах)

Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug

к электрической розетке

& Play и автоматически обнаруживает всю информацию о

кабель питания (входит в комплект)

мониторе с помощью функции Plug & Play в системе Windows.

Необязательно устанавливать на компьютере какие-либо

специальные драйверы.

Если Вы подсоединяете этот монитор к ПК и впервые

Шаг 3: Включите монитор и

загружаете компьютер, на экране может быть отображено

компьютер

диалоговое окно программы установки. Несколько раз

нажмите кнопку “Next” в соответствии с указаниями

Сначала включите монитор, затем включите

программы установки, пока не будет автоматически выбран

компьютер.

Монитор Plug & Play, чтобы этот монитор можно было

использовать.

Если компьютер, графическая карта не могут правильно

установить контакт с монитором, загрузите прилагаемый

установочный диск. Чтобы ознакомиться с процедурой

установки, см. на диске файл “Read Me”. Дополнительные

сведения можно также получить на Web-узле изготовителя

Установка монитора завершена.

графической карты.

В случае необходимости пользуйтесь органами

управления монитора для настройки изображения.

RU

Для пользователей Windows NT4.0

При настройке монитора в Windows NT4.0 драйвер дисплея не

используется. Подробные сведения о выборе нужного

разрешения, частоты регенерации и количества

воспроизводимых цветов см. в руководстве для Windows

NT4.0.

7

Подключение периферийных

Выбор языка в экранном меню

устройств, совместимых со

(LANG)

стандартом USB (универсальная

Можно пользоваться версиями экранных меню на

английском, французском, немецком, испанском,

последовательная шина)

итальянском, голландском, шведском, русском и

На мониторе имеется один входной и четыре выходных

японском языках. По умолчанию используется

разъема USB. Они обеспечивают быстрый и простой

английский язык.

способ подключения периферийных устройств,

совместимых со стандартом USB (таких как

1

Нажмите джойстик.

клавиатуры, мыши, принтеры и сканеры), к

Для получения подробных сведений о джойстике

компьютеру при помощи стандартного кабеля USB.

см. стр. 11.

Чтобы использовать монитор в качестве

MENU

концентратора для периферийных устройств,

подключите разъемы USB, как показано на рисунке

ниже.

2

Переместите джойстик, чтобы выделить

элемент LANG, и снова нажмите джойстик.

к компьютеру,

поддерживающему

стандарт USB

к периферийным

к периферийным

устройствам,

устройствам,

поддерживающим

поддерживающим

стандарт USB

стандарт USB

1

Включите монитор и компьютер.

3

Перемещайте джойстик вверх или вниз, чтобы

выбрать язык, и снова нажмите джойстик.

2

Подключите компьютер к прямоугольному

ENGLISH: АНГЛИЙСКИЙ

входному разъему с помощью прилагаемого

FRANÇAIS:

Французский

кабеля USB.

DEUTSCH: Немецкий

ESPAÑOL:

Испанский

Для пользователей Windows

ITALIANO

: Итальянский

Если на экране появляется сообщение, следуйте

NEDERLANDS

: Голландский

указаниям на экране и выберите Универсальный

SVENSKA

: Шведский

концентратор USB в качестве установки по умолчанию.

: Японский

3

Подключите USB-совместимые

перириферийные устройства к прямоугольным

Чтобы закрыть меню

выходным разъемам USB .

Нажмите джойстик один раз, чтобы вернуться в главное

меню, и два раза - для возврата в нормальный режим

Примечания

просмотра. Если кнопки не были нажаты, то экранное меню

Не все компьютеры и/или операционные системы

автоматически исчезает приблизительно через 30 секунд.

поддерживают стандарт USB. См. инструкцию по эксплуатации

Вашего компьютера, чтобы выяснить, возможно ли

Для возврата к английскому языку

подключение к нему устройств, поддерживающих стандарт

Нажмите кнопку RESET, пока меню LANGUAGE выведено на

USB.

экран.

В большинстве случаев, на компьютер нужно установить

драйвер USB. Для получения подробных сведений см.

инструкции по эксплуатации периферийных устройств.

Монитор может работать как концентратор только в режимах

“on” (вкл.) или экономии энергии.

Если Вы подсоединяете к разъемам USB клавиатуру или мышь

и впервые загружаете компьютер, они могут не работать.

Сначала подключите клавиатуру и мышь непосредственно к

компьютеру и произведите настройку USB-совместимых

устройств. Затем подключите их к монитору.

При подключении кабелей USB не опирайтесь на монитор. Он

может неожиданно сдвинуться и вызвать травму.

8

LANGUAGE

ENGL ISH

FRANÇA IS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

bb

x

xx

x

Использование экранного меню

Выбор входного сигнала

1 Нажмите джойстик для отображения на экране

К данному монитору можно подключить два

главного меню (MENU).

компьютера, используя разъемы HD15 и BNC.

Чтобы переключиться с одного компьютера на другой,

MENU

используйте кнопку INPUT.

Нажмите кнопку INPUT.

b

При каждом нажатии кнопки изменяется тип входного

сигнала и показания соответствующего индикатора.

При нажатой кнопке выбран сигнал BNC, при отжатой

- сигнал HD15.

HD15

2 Переместите джойстик, чтобы выделить

элемент ЦЕНТР, или РАЗМЕР и нажмите

джойстик еще раз.

INPUT

BNC

Выбранное гнездо появляется на экране на несколько

секунд.

На экране появится “HD15” или “BNC

bb

26

Примечание

Если сигнал не подается на выбранный разъем, на экране

появляется сообщение HET BXOДHOГO CИГHAЛA. Через

несколько секунд монитор переходит в режим

3 Перемещайте джойстик вверх или вниз, чтобы

энергосбережения. Если это происходит, переключите на

выбрать (АВТОФОРМАТ).

другой разъем.

Автоматическая подстройка

размера и центровки

b

изображения (АВТОФОРМАТ)

Размер и центровка изображения автоматически

подстраиваются на экране путем нажатия кнопки

4 Переместите джойстик вправо

,

.

ASC (авторазмер и центровка), либо при помощи

Изображение автоматически подстраивается по

экранного меню.

экрану.

RU

x

xx

x

Использование кнопки ASC

Нажмите кнопку ASC.

Изображение автоматически подстраивается по

экрану.

Примечания

Эта функция предназначена для использования с компьютером,

работающим под Windows или программным обеспечением с

ASC

подобным графическим интерфейсом, который дает

полноэкранное изображение. Она может срабатывать

неправильно, если выбрана темная фоновая цветовая палитра

или если входной сигнал не заполняет экран до краев

(например, командная строка MS-DOS).

Изображения с форматным соотношением 5:4 (разрешение:

1280

×

1024, 1800

×

1440) отображаются со своим фактическим

разрешением и не заполняют экран до краев.

При выполнении этой операции в течение нескольких секунд

может происходить смещение изображения. Это не является

неполадкой.

9

5

55

5

ЭКРАН (стр. 13)

Подстройка монитора

Выводит на дисплей меню

ЭКРАН для подстройки

Большая часть настроек монитора производится с

качества изображения. Дает

26

помощью экранного меню.

возможность

скорректировать

разбалансировку цветовой

Перемещение по экранному

гаммы и устранить муаровый

эффект.

меню

6

66

6

CBEДEH (стр. 12)

Нажмите джойстик для отображения на экране

Выводит на дисплей меню

главного меню (MENU). Для получения подробных

СВЕДEH для подстройки

сведений о джойстике см. стр. 11.

TOP

совмещения цветов по

BOT

26

горизонтали и вертикали

изображения.

MENU

7

77

7

LANG (стр. 8)

LANGUAGE

Выводит на дисплей меню

ENGL ISH

FRANÇA IS

LANG для выбора языка.

DEUTSCH

ESPAÑOL

b

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

8

88

8

ПPOЧEE (стр. 15)

Выводит на дисплей меню

ПРОЧЕЕ для подстройки

Используйте джойстик для выбора любого из

параметров монитора. К ним

следующих меню.

относятся:

размагничивание экрана

1

11

1

ЦEHTP (стр. 12)

изменение положения

Выводит на дисплей меню

экранного меню

ЦЕНТР для подстройки

блокировка органов

центровки, размера,

управления

26

уменьшения и увеличения

изображения.

9

99

9

ВЫХОД

Выберите ВЫХОД, чтобы

2

22

2

PAЗMEP (стр. 11)

закрыть меню.

Выводит на дисплей меню

РАЗМЕР для подстройки

размера, центровки,

x

xx

x

Отображение текущего входного

2626

уменьшения и увеличения

сигнала

изображения.

Частоты для горизонтальной и вертикальной

разверток текущего входного сигнала отображаются в

3

33

3

ГEOM (стр. 12)

главном меню (MENU). Также отображается

Выводит на дисплей меню

разрешение, если сигнал соответствует одному из

ГЕОМ для подстройки

режимов данного монитора, предварительно

поворота и формы растра.

26

установленных на заводе.

4

44

4

ЦBET (стр. 13)

Выводит на дисплей

меню ЦВЕТ для

подстройки цветовой

температуры. Может

использоваться для

приведения в

соответствие цветов

монитора с цветами

распечатываемых

изображений.

10

MENU

68.7kHz/ 85Hz

1024

768

частоты для

разреш

ение

горизонтальной

тек

ущ

его

и вертикальной

вход

ного

разверток

сигнал

а

текущего

входного

сигнала

x

xx

x Использование джойстика

Регулировка яркости и

1

Выведите на экран главное меню (MENU) и

контрастности изображения

выберите меню, в котором необходимо

выполнить подстройку.

Регулировка яркости и контрастности выполняется

Нажмите джойстик один раз для отображения на

посредством раздельных меню ЯPKOCTЬ/KOHTPACT.

экране главного меню (MENU). Перемещайте

Эти настройки сохраняются в памяти для сигналов,

джойстик вверх, вниз, влево или вправо, чтобы

которые подаются в текущий момент с выбранного

выбрать нужное меню. Нажмите джойстик для

входного гнезда.

выбора элемента меню.

1

Переместите джойстик в любом направлении.

На экране появляется меню ЯPKOCTЬ/KOHTPACT.

b

b

2

Перемещайте джойстик вверх или вниз для

2

Выполните подстройку меню.

настройки яркости ( ), и влево или вправо для

Перемещайте джойстик вверх, вниз, влево или

настройки контрастности (6).

вправо, чтобы произвести подстройку.

Использование режима sRGB

Если в меню ЦВЕТ был выбран режим sRGB, то на

экране появляется следующее меню ЯРКОСТЬ/

КОНТРАСТ.

3

Закройте меню.

Нажмите джойстик один раз, чтобы вернуться в

главное меню, и два раза - для возврата в

Для получения дополнительных сведений об

нормальный режим просмотра. Если кнопки не

использовании режима sRGB см. раздел "Регулировка

были нажаты, то экранное меню автоматически

цвета изображения (ЦВЕТ)" на стр. 13.

исчезает приблизительно через 30 секунд.

Меню автоматически исчезает приблизительно через

3 секунды.

RU

Регулировка размера

изображения (PAЗMEP)

x

xx

x Сброс настроек

Данная настройка хранится в памяти для текущего

Нажмите кнопку RESET (сброс). См. стр. 16 для

входного сигнала.

получения подробных сведений о выполнении сброса

настроек.

1

Нажмите джойстик.

На экране появляется главное меню (MENU).

2

Переместите джойстик, чтобы выделить

RESET

элемент РАЗМЕР, и снова нажмите джойстик.

На экране появляется меню PAЗMEP/ЦEHTP.

3

Сначала перемещайте джойстик вверх или вниз,

чтобы выбрать для подстройки по

горизонтали, либо для подстройки по

вертикали. Затем перемещайте джойстик влево

или вправо для подстройки размера.

11

26 26

56 76

sRGB : 56 76

3

Сначала переместите джойстик вверх или вниз

Регулировка центровки

для выбора элемента, который нужно

подстроить. Затем перемещайте джойстик

изображения (ЦEHTP)

влево или вправо, чтобы произвести

Данная настройка хранится в памяти для текущего

подстройку.

входного сигнала.

1

Нажмите джойстик.

Выберите Чтобы

На экране появляется главное меню (MENU).

повернуть растр

2

Переместите джойстик, чтобы выделить

расширить или сузить края изображения

элемент ЦEHTP, и снова нажмите джойстик.

На экране появляется меню PAЗMEP/ЦEHTP.

сдвинуть края изображения влево или

вправо

3

Сначала перемещайте джойстик вверх или вниз,

чтобы выбрать для подстройки по

настроить ширину изображения в верхней

горизонтали, либо для подстройки по

части экрана

вертикали.

сдвинуть изображение влево или вправо в

Затем перемещайте джойстик влево или вправо

верхней части экрана

для подстройки центровки.

Увеличение или уменьшение

Регулировка совмещения

изображения (ZOOM)

цветов (СВЕДЕН)

Данная настройка хранится в памяти для текущего

Настройки меню СВЕДЕН позволяют отрегулировать

входного сигнала.

качество изображения благодаря управлению

1

Нажмите джойстик.

совмещением цветов. Совмещение цветов

На экране появляется главное меню (MENU).

предполагает регулировку сигналов красного,

2

Переместите джойстик, чтобы выделить

зеленого и синего цветов.

При наличии красных или синих оттенков вокруг букв

элемент PAЗMEP или ЦEHTP, и снова

или линий необходимо подстроить совмещение цветов.

нажмите джойстик.

Данные настройки хранятся в памяти для всех

На экране появляется меню PAЗMEP/ЦEHTP.

входных сигналов.

3

Перемещайте джойстик вверх или вниз, чтобы

выбрать (zoom), и перемещайте джойстик

1

Нажмите джойстик.

На экране появляется главное меню (MENU).

влево или вправо для увеличения или

уменьшения изображения соответственно.

2

Переместите джойстик, чтобы выделить

Примечание

элемент CBEДEH, и снова нажмите

Настройка прекращается, когда размер по горизонтали или

джойстик.

по вертикали достигает своего максимального или

На экране появляется меню CBEДEHИE.

минимального значения.

3

Сначала переместите джойстик вверх или вниз

для выбора элемента, который нужно

Регулировка формы

подстроить. Затем перемещайте джойстик

изображения (ГEOM)

влево или вправо, чтобы произвести

подстройку.

Настройки меню ГЕОМ позволяют отрегулировать

поворот и форму растра изображения.

Выберите Чтобы

Настройка (поворота) хранится в памяти для всех

сместить красные или синие

входных сигналов. Все остальные настройки хранятся

оттенки по горизонтали

в памяти для текущего входного сигнала.

сместить красные или синие

1

Нажмите джойстик.

оттенки по вертикали

На экране появляется главное меню (MENU).

сместить красные или синие

TOP

оттенки по вертикали в верхней

2

Переместите джойстик, чтобы выделить

В СВЕД. BEPXHИЙ

части экрана

элемент ГEOM, и снова нажмите джойстик.

сместить красные или синие

На экране появляется меню ГEOMETPИЯ.

BOT

оттенки по вертикали в нижней

В СВЕД. НИЖН

ИЙ

части экрана

12

*

Муаровый фон представляет собой разновидность

Регулировка качества

естественных помех на изображении, которая имеет вид

плавных волнистых линий. Он может возникать в результате

изображения (ЭКРАН)

интерференции между текстурой изображения,

формируемого данным входным сигналом, и решеткой

Настройки меню ЭКРАН позволяют отрегулировать

точечных элементов экрана электронно-лучевой трубки.

качество изображения с помощью управления

функцией устранения муарового фона и балансировки

Пример муарового фона

цветов по углам монитора.

При наличии неравномерных цветов по углам экрана

необходимо откорректировать разбалансировку

цвета.

В случае возникновения на экране волнистых или

дугообразных линий необходимо убрать муаровый

фон.

Примечание

Настройки функций ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА и

Изображение может становиться размытым при переводе

функции ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА в режим “ВКЛ”.

НАСТРОЙКА МУАРА сохраняются в памяти для

текущего входного сигнала. Все остальные настройки

сохраняются в памяти для всех входных сигналов.

Регулировка цвета изображения

1 Нажмите джойстик.

(ЦВЕТ)

На экране появляется главное меню (MENU).

Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать

2 Переместите джойстик, чтобы выделить

цветовую температуру изображения путем изменения

элемент ЭКРАН, и снова нажмите джойстик.

уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой

На экране появляется меню ЭКРАН.

гамме доминирует красный цвет при небольшой

температуре, и синий цвет - при высокой температуре.

3 Сначала переместите джойстик вверх или вниз

Данная настройка может пригодиться для приведения

для выбора элемента, который нужно

в соответствие цветов монитора с цветами

подстроить. Затем перемещайте джойстик

распечатываемых изображений.

влево или вправо, чтобы произвести

подстройку.

1 Нажмите джойстик.

На экране появляется главное меню (MENU).

Выберите Чтобы

2 Переместите джойстик, чтобы выделить

уменьшить разбалансировку

элемент ЦВЕТ, и снова нажмите джойстик.

цвета в левом верхнем углу

КОМП ЗЕМ МГН

экрана до минимума.

На экране появляется меню ЦВЕТ.

уменьшить разбалансировку

цвета в правом верхнем углу

3 Перемещайте джойстик влево или вправо для

КОМП ЗЕМ МГН

экрана до минимума.

выбора режима подстройки.

RU

Режимы подстройки делятся на три типа: ЛЕГКАЯ,

уменьшить разбалансировку

цвета в левом нижнем углу

СЛОЖНАЯ и sRGB.

КОМП ЗЕМ МГН

экрана до минимума.

уменьшить разбалансировку

4 Сначала переместите джойстик вверх или вниз

цвета в правом нижнем углу

для выбора элемента, который нужно

КОМП ЗЕМ МГН

экрана до минимума.

подстроить. Затем перемещайте джойстик

перевести функцию устранения

влево или вправо, чтобы произвести

муарового фона в режим “ВКЛ”

ПОДАВЛЕНИЕ

подстройку.

или “ВЫКЛ”.

МУАРА*

Настройте выбранный режим в соответствии со

(НАСТРОЙКА МУАРА)

следующими указаниями.

появляется в меню, когда

функция переведена в режим

“ВКЛ”.

откорректировать степень

устранения муарового фона,

НАСТРОЙКА

пока он не будет сведен до

МУАРА

минимума.

(продолжение на следующей странице)

13

Режим ЛЕГКАЯ

3 Перемещайте джойстик вверх или вниз для

выбора настраиваемого элемента

3

. Затем

перемещайте джойстик влево или вправо для

настройки GAIN (уровня белого).

При этом подстраиваются светлые области

изображения.

При изменении элементов 2 и 3 можно настроить

составляющие входного сигнала: К (красный),

З (зеленый), С (синий).

При выполнении точной настройки цветовой

1 Перемещайте джойстик вверх или вниз, чтобы

температуры новые цветовые установки

выбрать ряд цветовой температуры

1

. Затем

сохраняются в памяти для каждой из трех

перемещайте джойстик влево или вправо для

цветовых температур, и элемент 1 экранного

выбора цветовой температуры.

меню изменяется следующим образом.

Заданные цветовые температуры: 5000K, 6500K и

[5000K]t[1]

9300K. Так как 9300K является установкой по

[6500K]t[2]

умолчанию, то при уменьшении температуры до

[9300K]t[3]

6500K и 5000K синеватые оттенки в белом цвете

будут сменяться красноватыми.

Подстройка цветовой температуры для

каждого гнезда видеовхода

2 Если необходимо, выполните точную

Для каждого гнезда видеовхода (HD15 и BNC) можно

настройку.

задать точную настройку цветовой температуры в

Перемещайте джойстик вверх или вниз, чтобы

режиме ЛЕГКАЯ и СЛОЖНАЯ.

выбрать ряд цветовой температуры

2

. Затем

перемещайте джойстик влево или вправо для

1 Выберите одинаковый режим подстройки и

точной настройки цветовой температуры.

цветовую температуру в меню ЦВЕТ как для

При выполнении точной настройки цветовой

HD15, так и для BNC.

температуры новые цветовые установки

2 Выполните точную настройку цветовой

сохраняются в памяти для каждой из трех

температуры в каждом меню для HD15 и BNC.

цветовых температур, и элемент 1 экранного

Эти настройки сохраняются в памяти для каждого

меню изменяется следующим образом.

из гнезд HD15 и BNC.

[5000K]t[1]

[6500K]t[2]

Для получения дополнительных сведений о том, как

[9300K]t[3]

выбрать гнездо, см. стр. 9.

Режим sRGB

Режим СЛОЖНАЯ

Модель смешения цветов sRGB (красный-зеленый-

синий) является стандартным промышленным

С помощью режима СЛОЖНАЯ можно выполнить

протоколом для описания цвета изображения; она

дополнительные, более точные настройки цвета.

создана для приведения в соответствие

отображаемых и распечатываемых цветных

изображений в компьютерной продукции, совместимой

с технологией sRGB. Чтобы настроить цвета согласно

профилю sRGB, просто выберите режим sRGB в меню

настройки цвета. Однако, для того чтобы цвета sRGB

отображались правильно (γ=2.2, 6500K), необходимо

установить на компьютере профиль sRGB и настроить

яркость ( ) и контрастность (6) в соответствии с

числовыми значениями, которые показаны в меню.

1 Перемещайте джойстик вверх или вниз, чтобы

Для получения дополнительных сведений о том, как

выбрать ряд цветовой температуры

1

. Затем

изменить яркость ( ) и контрастность (6) см. стр. 11.

перемещайте джойстик влево или вправо для

выбора цветовой температуры.

Примечание

Ваш компьютер и другие подсоединяемые к нему аппараты

2 Перемещайте джойстик вверх или вниз для

(например, принтер) должны быть sRGB совместимыми.

выбора настраиваемого элемента

2

. Затем

перемещайте джойстик влево или вправо для

настройки BIAS (уровня черного).

При этом подстраиваются темные области

изображения.

14

Восстановление цвета с помощью меню

Дополнительные настройки

ЛЕГКАЯ или sRGB

Цветовая гамма многих мониторов дисплейного типа

(ПPOЧEE)

после нескольких лет эксплуатации постепенно

становится более тусклой. Функция ВОССТАНОВ.

Размагничивание монитора, изменение положения

ЦВЕТ, находящаяся в меню ЛЕГКАЯ и sRGB,

меню и блокировку органов управления можно

позволяет восстановить цвет до уровня

производить вручную.

первоначального заводского качества. Ниже

объясняется, как восстановить цвета монитора с

1

Нажмите джойстик.

На экране появляется главное меню (MENU).

помощью меню ЛЕГКАЯ.

2

Переместите джойстик, чтобы выделить

1 Перемещайте джойстик влево или вправо для

элемент ПPOЧEE, и снова нажмите джойстик.

выбора режима ЛЕГКАЯ или sRGB.

На экране появляется меню ПPOЧEE.

2 Сначала переместите джойстик вверх или вниз

3

Перемещайте джойстик вверх или вниз для

для выбора элемента (ВОССТАНОВ. ЦВЕТ).

выбора нужного настраиваемого элемента.

Затем переместите джойстик вправо.

Настройте выделенный элемент в соответствии со

Во время восстановления цветовой гаммы

следующими инструкциями.

изображение исчезает (приблизительно на 2

секунды). После восстановления цветов

изображение снова появляется на экране.

Размагничивание монитора

Монитор автоматически размагничивается, когда на

Примечания

него вновь подается напряжение.

Перед использованием данной функции монитор должен

Для размагничивания монитора вручную сначала

находиться в обычном режиме работы (зеленый индикатор

переместите джойстик вверх или вниз для выбора

горит) не менее 30 минут. Если монитор перейдет в режим

элемента (РАЗМАГНИЧИВАНИЕ). Затем

экономии энергии, необходимо вернуть его в обычный режим

переместите джойстик вправо.

работы и подождать в течение 30 минут, пока он не придет в

Экран размагничивается примерно за 2 секунды. Если

состояние готовности. Возможно, потребуется изменить

потребуется повторить процесс размагничивания, это

настройки компьютера, относящиеся к режиму экономии

можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того

энергии, чтобы поддерживать его работу в обычном режиме не

менее 30 минут. Если монитор не готов, появится следующее

чтобы получить наилучший результат.

сообщение.

Изменение положения меню

Измените положение меню, если оно загораживает

изображение на экране.

Для изменения положения меню сначала

переместите джойстик вверх или вниз, чтобы

выбрать (ГОРИЗОНТ. ПОЗ. МЕНЮ) для

RU

настройки по горизонтали или (ВЕРТИКАЛ.

ПОЗ. МЕНЮ) для настройки по вертикали. Затем

Монитор может постепенно утратить способность к выполнению

переместите джойстик влево или вправо, чтобы

данной функции по причине естественного старения

переместить экранное меню.

электронно-лучевой трубки.

Блокировка органов управления

Для защиты данных настройки с помощью

блокировки органов управления сначала

переместите джойстик вверх или вниз, чтобы

выбрать функцию (БЛОКИРОВКА

УПРАВЛЕНИЯ). Затем переместите джойстик

вправо, чтобы выбрать ВКЛ.

В работе остаются только выключатель 1, ВЫХОД и

(БЛOKИPOBKA УПPABЛEHИЯ) в меню

ПPOЧEE. При выборе любого другого элемента на

экране появляется обозначение .

Для снятия блокировки

Повторите действия, описанные выше, и переведите

функцию блокировки (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) в

режим ВЫКЛ.

15

Сброс настроек

Технические особенности

В данном мониторе существует три способа сброса

настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь

Предустановленные и

кнопкой RESET (сброс).

пользовательские режимы

Когда монитор получает входной сигнал, он

автоматически согласовывает его с одним из режимов

RESET

предварительной заводской настройки, хранящимся в

памяти монитора, для обеспечения

высококачественного изображения в центре экрана.

Сброс отдельного элемента настройки

(См. список предустановленных режимов в Appendix.)

Воспользуйтесь джойстиком для выбора элемента,

Для входных сигналов, не соответствующих ни одному

который нужно подстроить, и нажмите кнопку RESET

из заводских режимов, с помощью технологии

(сброс).

цифрового мультисканирования данного монитора

производятся все настройки, необходимые для

получения четкого изображения при любой

Сброс всех данных настройки для текущего

синхронизации в его частотном диапазоне (по

входного сигнала

горизонтали: 30 – 121 кГц, по вертикали: 48 – 160 Гц).

При регулировке изображения данные настройки

Нажмите кнопку RESET (сброс), когда на экране

заносятся в память как пользовательский режим и

отсутствуют меню.

автоматически вызываются из нее каждый раз при

Необходимо помнить, что этим способом нельзя

получении данного входного сигнала.

сбросить настройки следующих элементов:

язык экранного меню (стр. 8)

Примечание для пользователей Windows

режим подстройки в меню ЦВЕТ (ЛЕГКАЯ,

Пользователям Windows следует обратиться к

СЛОЖНАЯ, sRGB) (стр. 13)

руководству по использованию видеоплаты или

положение экранного меню (стр. 15)

воспользоваться утилитами, поставляемыми с

блокировка органов управления (стр. 15)

графической платой, и выбрать самую высокую из

возможных частот регенерации для оптимизации работы

монитора.

Сброс всех данных настройки для всех

входных сигналов

Функция энергосбережения

Нажмите и удерживайте кнопку RESET (сброс) не

Монитор соответствует нормам по энергосбережению,

менее 2 секунд.

разработанным VESA,

E

NERGY

S

TAR и NUTEK. Если монитор

подключен к компьютеру или к графической видеоплате типа

Примечание

DPMS (система передачи сигналов управления питанием

Кнопка RESET не действует, когда

(БЛOKИPOBKA

монитора), он автоматически сокращает энергопотребление в

УПPABЛEHИЯ

)

находится в положении

BKЛ.

три этапа, как показано ниже.

Режим

Потребляемая

Индикатор

потребления

мощность

*

1

(питание)

энергии

Обычная работа

145 Вт Горит

зеленым

Ожидание (nepвый

15 Вт Горит

режим экономии)

зеленым и

оранжевым

попеременно

Перерыв в работе

15 Вт Горит

(втopoй режим

зеленым и

экономии)

**

оранжевым

попеременно

Выход из активного

1 Вт Горит

состояния

***

оранжевым

(тpeтий режим

экономии)

**

Выключение 0 Вт Выключен

*

Цифры отображают потребляемую мощность, если к монитору

не подключаются никакие USB-совместимые периферийные

устройства.

**

“Bтopoй режим экономии” и “тpeтий режим экономии”

определены агенством защиты окружающей среды (EPA).

***

Когда компьютер переходит в режим пониженного

потребления энергии, входной сигнал отключается, и на

экране появляется сообщение НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА.

Через несколько секунд монитор переходит в режим

пониженного потребления энергии.

16

Если на экране появляется сообщение

НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ

Устранение

неисправностей

Прежде чем обратиться в службу технической

поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.

Демпферные нити

Тонкие линии, которые могут появляться на экране,

1

11

1

Выбранное гнездо и частоты текущего входного

характерны для мониторов Trinitron, но не являются

сигнала

неполадкой. Это тени демпферных нитей, которые

Данное сообщение отображает выбранное в

гасят вибрацию апертурной решетки; наиболее

текущий момент входное гнездо (HD15 или BNC).

заметными они становятся при выводе на экран

Если монитор распознает частоты текущего

светлого фона (обычно белого). Апертурная решетка -

входного сигнала, то также отображаются частоты

это очень важный элемент, который делает

для горизонтальной и вертикальной разверток.

электронно-лучевые трубки Trinitron уникальными и

обеспечивает более интенсивные светлые тона на

экране, благодаря чему изображение становится ярче

2

22

2

Состояние входного сигнала

и отчетливее.

НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ

Указывает на то, что входной сигнал не

соответствует характеристикам монитора.

Демпферные нити

3

33

3

Действия по устранению

На экране появляется сообщение ИЗМЕНИТЕ

СИНХ. СИГН.. Если данная модель

устанавливается вместо старого монитора,

верните прежний монитор на место. Затем

настройте графический адаптер, так чтобы частота

Экранные сообщения

горизонтальной развертки была в диапазоне 30 –

121 кГц, а частота вертикальной развертки - в

При неправильном входном сигнале на экране

диапазоне 48 – 160 Гц.

появится одно из нижеуказанных сообщений.

Для получения дополнительных сведений см. раздел

Если на экране появляется сообщение НЕТ

“Симптомы неполадок и действия по их устранению”

ВХОДНОГО СИГНАЛА

нa стр. 18.

RU

Отображение названия модели монитора,

серийного номера и даты выпуска.

В момент получения монитором видеосигнала нажмите

джойстик и не отпускайте в течение не менее трех

секунд, чтобы вывести на экран информационное окно

для данной модели монитора.

Пример

1

11

1

Выбранное входное гнездо

Данное сообщение отображает выбранное в

b

текущий момент входное гнездо (HD15 или BNC).

2

22

2

Состояние входного сигнала

НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА

Если проблема сохраняется, обратитесь к

Указывает на то, что входной сигнал не подается

официальному дилеру компании Sony и сообщите ему

вообще или не принимается выбранным входным

следующие данные.

гнездом.

Название модели: GDM-F500R

Серийный номер

Название и характеристики вашего компьютера и

графической платы.

17

Симптомы неполадок и действия по их устранению

Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации

этого оборудования.

Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 20), если проблема не устраняется с помощью следующих

рекомендаций.

Симптом Проверьте эти позиции

Нет изображения

Если индикатор

1

не горит Проверьте правильность подключения кабеля питания.

Проверьте, чтобы выключатель

1

был в положении “on” (вкл).

Если на экране появляется

Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы

сообщение HET BXOДHOГO

надежно вставлены в свои гнезда. Если используются пять разъемов BNC,

CИГHAЛA, или если индикатор

1

подключите их в правильной последовательности (слева направо: Красный-

горит оранжевым или

Зеленый-Синий-HD-VD) (стр. 6).

поочередно зеленым и

Проверьте правильность настройки переключателя INPUT (стр. 9).

оранжевым светом

Проверьте, чтобы контакты входного видеоразъема HD15 не были согнуты или утоплены

внутрь вилки.

x

xx

x

Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого

оборудования

Компьютер в режиме энергосбережения. Нажмите любую клавишу на

клавиатуре компьютера.

Проверьте, чтобы компьютер был подключен к сети.

Проверьте, чтобы графическая плата была надежно закреплена в соответствующем

гнезде.

Если на экране появляется

x

xx

x

Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого

сообщение НЕДОПУСТИМЫЙ

оборудования

ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ

Проверьте, чтобы видеочастотный диапазон находился в указанных для

монитора пределах. При замене старого монитора на новый вновь подключите

старый монитор и настройте частотный диапазон следующим образом.

Частота строк: 30 – 121 кГц

Частота кадров: 48 – 160 Гц

Если на дисплее нет сообщений,

Пользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 20).

и индикатор

1

горит зеленым

или мигает оранжевым светом

При использовании Windows 95/98 Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните

прежний монитор на место и выполните следующее. Загрузите прилагаемый

установочный диск (стр. 7) и выберите данный монитор (“GDM-F500R”) в списке

мониторов Sony в экране выбора мониторов для Windows 95/98. Если принято

решение использовать функцию “Plug and Play,” подключите монитор к

компьютеру с помощью кабеля видеосигнала HD15. В этом случае нельзя

использовать пять разъемов BNC.

При использовании системы

При подключении к компьютеру серии Power Macintosh G3, в котором имеются

Macintosh

разъемы с тремя рядами штырьков, убедитесь, что прилагаемый переходник G3

и кабель видеосигнала подсоединены правильно (стр. 6).

Для Power Macintosh G3 или других моделей, имеющих разъемы с двумя рядами

штырьков, необходимо использовать другой переходник, который продается

отдельно.

Скачки, дрожание или

Изолируйте и устраните все потенциальные источники электрических или

волнообразные колебания

магнитных полей, например, другие мониторы, лазерные принтеры,

изображения

электрические вентиляторы, флуоресцентные лампы или телевизоры.

Удалите монитор от линий электроснабжения или поставьте магнитный экран

около монитора.

Попробуйте подключить монитор к другой розетке переменного тока и по

возможности другой цепи.

Попробуйте повернуть монитор на 90

°

влево или вправо.

x

xx

x

Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого

оборудования

Обратитесь к руководству по графической плате, чтобы проверить, правильные

ли параметры установлены для Вашего монитора.

Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 21"Color и др.)

и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора

(Appendix). Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые видеоплаты

подают слишком узкий для корректной синхронизации монитора

синхронизирующий импульс.

Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной развертки)

для получения оптимального изображения.

Изображение размыто

Настройте контраст и яркость (стр. 11).

Попробуйте размагнитить монитор

*

(стр. 15).

Если функция ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА находится в состоянии ВКЛ, изображение

может стать размытым. Уменьшите эффект подавления муарового фона или

установите функцию ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА в положение ВЫКЛ (стр. 13).

18

Симптом Проверьте эти позиции

Многоконтурное изображение

Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала.

Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.

Неправильные центровка или

Выполните функцию АВТОФОРМАТ (стр. 9).

размер изображения

Подстройте размер (стр. 11) или отцентрируйте изображение (стр. 12).

Необходимо помнить, что в некоторых видеорежимах экран не заполняется до

краев.

Закругленные края

Настройте геометрию (стр. 12).

изображения

Виден волнистый или

Переведите функцию ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА в положение ВКЛ и

эллиптический рисунок (муар)

откорректируйте степень подавления муарового фона, пока он не будет сведен

до минимума (стр. 13).

x

xx

xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого

оборудования

Замените рисунок рабочего стола.

Неоднородный цвет

Выполните размагничивание монитора* (стр. 15). Однородность цвета может

нарушаться в тех случаях, когда вблизи монитора находятся источники

магнитного поля, такие как громкоговорители, или когда Вы поворачиваете

монитор.

Откорректируйте разбалансировку цвета по углам экрана (стр. 13).

Белый цвет не похож на белый

Настройте цветовую температуру (стр. 13).

Убедитесь, что пять разъемов BNC подключены в правильном порядке (слева

направо: Красный-Зеленый-Синий-HD-VD) (стр. 6).

От букв и строк падают красные

Настройте сведение лучей (стр. 12).

или синие тени по краям

Не работают кнопки управления

Если блокировка управления установлена на BKЛ, настройте ее на BЫKЛ

монитором

(стр. 15).

(На экране появляется )

Не работает функция

Перед использованием данной функции монитор должен находиться в обычном

ВОССТАНОВ. ЦВЕТ

режиме работы (зеленый индикатор горит) не менее 30 минут. Для получения

дополнительных сведений об использовании функции ВОССТАНОВ. ЦВЕТ см.

стр. 15.

Измените настройки компьютера, относящиеся к режиму экономии энергии,

чтобы поддерживать его работу в обычном режиме не менее 30 минут.

Монитор может постепенно утратить способность к выполнению данной

функции по причине естественного старения электронно-лучевой трубки.

Периферийные устройства

Убедитесь, что соответствующие разъемы USB правильно подключены и

шины USB не функционируют

надежно закреплены (стр. 8).

Проверьте, находится ли выключатель питания

1

в положении “on” (вкл).

RU

x

xx

xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого

оборудования

Проверьте, чтобы питание USB-совместимых периферийных устройств с

автономными источниками питания было в режиме “on” (вкл).

Установите на свой компьютер последнюю версию драйвера устройства.

Обратитесь к изготовителю устройства за дополнительной информацией о

требуемом драйвере устройства.

Если Ваша USB-совместимая клавиатура или мышь не работают, подсоедините

их непосредственно к компьютеру, перезагрузите компьютер и выполните

необходимые настройки параметров USB. Затем снова подключите клавиатуру

или мышь к монитору.

Для пользователей Windows 95

1. Правой кнопкой мыши нажмите на значок “Мой компьютер” и выберите

“Свойства”.

2. Нажмите на вкладку “Устройства. Прокрутите список и выберите Контроллер

шины USB.

,

Если Контроллер шины USB отсутствует в списке, необходимо загрузить

дополнительный диск для установки поддержки шины USB. Обратитесь к

изготовителю своего компьютера за дополнительной информацией о

приобретении дополнительного диска установки поддержки шины USB.

3. Выберите Универсальное устройство USB из списка Контроллера шины USB и

нажмите кнопку “Свойства”.

4. Если для параметра “Отключено в данной конфигурации” установлен флажок,

снимите его.

5. Нажмите кнопку “Обновить”.

Слышен фон сразу после подачи

Этот звук сопутствует процессу автоматического размагничивания. После

питания

включения питания в течение приблизительно трех секунд происходит

автоматическое размагничивание трубки монитора.

*

Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы получить

наилучший результат. Гудящий звук, который слышен, не является неисправностью.

19

Функция самодиагностики

Технические

Монитор оснащен функцией самодиагностики. В

случае возникновения проблемы с монитором или с

характеристики

компьютером, экран гаснет, и индикатор 1 загорается

Кинескоп Шаг апертурной решетки

зеленым светом или мигает оранжевым. Если

0,22 мм

индикатор 1 горит оранжевым светом, компьютер

Размер экрана по диагонали

находится в режиме энергосбережения. Нажмите

21 дюйм

любую клавишу на клавиатуре.

Развертка 90 градусов

FD Trinitron

Размер экранного изображения

Прибл. 403,8 x 302,2 мм (ш/в)

RESET ASC INPUT MENUHD15 BNC

Видимое изображение 19,8"

Разрешение

Максимум По горизонтали: 2048 точек

1

индикатор

По вертикали: 1536 линий

Рекомендуется По горизонтали: 1600 точек

Если

1

индикатор горит зеленым светом

По вертикали: 1200 линий

Стандартная площадь изображения

1

Отсоедините кабели видеовходов 1 и 2 или

Прибл. 388 × 291 мм (ш/в)

отключите подключенные компьютеры.

или

Прибл. 364 x 291 мм (ш/в)

2

Нажмите кнопку питания

1

дважды, чтобы

Частота развертки* По горизонтали: от 30 до 121кГц

выключить и включить монитор.

По вертикали: от 48 до 160 Гц

Параметры сетевого питания

3

Переместите джойстик вправо

,

на 2 секунды,

от 100 до 240 В, 50 – 60 Гц,

перед тем, как монитор перейдет в режим

2,0 – 1,0 A

экономного потребления энергии.

Потребляемая мощность

Приблиз. 145 Вт (без

подключенных устройств USB)

Рабочая температyра 10°C – 40°C

Габариты Прибл. 502 x 511 x 480,3 мм

(ш/в/д)

Вес Прибл. 33 кг

**

Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF

Если появляются все четыре цветные полосы (белая,

Входящие в комплект принадлежности

красная, зеленая, голубая), это означает, что монитор

См. стр. 6

работает корректно. Вновь подсоедините кабель

видеовхода и проверьте состояние компьютера.

* Рекомендуемый режим синхронизации по

горизонтали и вертикали

Если цветные полосы не появляются, то монитор,

Ширина импульса горизонтальной синхронизации

возможно, неисправен. Сообщите официальному

должна быть больше 4,8% общего периода

дилеру фирмы Sony о состоянии монитора.

горизонтальной развертки или 0,8 мкс, в

зависимости от того, которая из них больше.

Интервал между сигналами горизонтальной

Если индикатор

1

мигает оранжевым светом

развертки должен быть больше 2,3 мкс.

Интервал между сигналами вертикальной

Нажмите кнопку

кнопку

1

два раза, чтобы

развертки должен быть больше 450 мкс.

выключить и включить монитор.

** Если входной сигнал соответствует параметрам

Если индикатор 1 загорается зеленым светом,

GTF (Generalized Timing Formula), то оптимальное

монитор работает должным образом.

изображение для дисплея будет автоматически

обеспечиваться функцией GTF.

Если индикатор 1 продолжает мигать, то монитор,

возможно, неисправен. Подсчитайте количество

Конструкция и характеристики могут изменяться без

секунд между вспышками оранжевого света

предварительного уведомления.

индикатора 1 и сообщите официальному дилеру Sony

о состоянии монитора. Не забудьте указать название

модели и серийный номер своего монитора. Также

отметьте тип и модель своего компьютера и

видеоплаты.

20

Innehållsförteckning

Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identifiera delar och kontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Steg 1:

Anslut bildskärmen till din dator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Steg 2:

Ansluta strömsladden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Steg 3:

Slå på bildskärmen och datorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Ansluta USB-kompatibla periferienheter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Välja språk för menyer (LANG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Välja ingångssignal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Automatisk ändring av storlek och centrering av bilden (AUTO) . . . 9

Anpassa bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Använda menyerna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Justera ljusstyrka och kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Justera bildstorlek (STORL.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Justera bildens centrering (CENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Förstora eller förminska bilden (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Justera bildens form (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Justera konvergensen (KONV.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Justera kvaliteten på bilden (BILD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Justera bildens färg (FÄRG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Extra inställningar (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Återställa justeringar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Tekniska funktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Trinitron

är ett registrerat varumärke

för Sony Corporation.

Förinställda lägen och användarlägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Macintosh är ett varumärke för Apple

Computer, Inc., registrerat i U.S.A. och

Strömsparfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SE

andra länder.

Windows och MS-DOS är registrerade

varumärken för Microsoft Corporation i

Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

USA och andra länder.

IBM PC/AT och VGA är registrerade

Om du ser tunna linjer på skärmen (dämpartrådar) . . . . . . . . . . . . 17

varumärken för IBM Corporation i

Meddelanden på bildskärmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

USA.

VESA och DDC

är varumärken för

Fel och åtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Video Electronics Standard

Självdiagnostik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Association.

E

NERGY

S

TAR är ett US- registrerat

varumärke.

Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Alla andra produktnamn i detta

dokument kan vara varumärken eller

registrerade varumärken för respektive

Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

företag.

Dessutom nämns inte “

” och “

” vid

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

alla tillfällen i denna handbok.

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

3

Använda det svängbara stödet

Försiktighetsåtgärder

Den här bildskärmen kan justeras inom de vinklar som visas

nedan. När du vrider skärmen fattar du om undersidan med båda

Varning gällande strömanslutningar

händerna

Använd alltid den medföljande nätkabeln. Om du använder

någon annan nätkabel måste du kontrollera att den uppfyller

kraven för strömanslutningar.

Engelska användare

Om du använder bildskärmen i Storbritannien måste du

använda strömsladden som följde med skärmen.

Exempel på olika kontakter

för 100 till 120 V AC för 200 till 240 V AC endast 240 V AC

Innan du drar ur nätkabeln bör du vänta minst 30 sekunder efter

du har stängt av bildskärmen så att den statiska elektriciteten

kan laddas ur.

När strömmen slås på demagnetiseras (degauss) bildskärmen i

ungefär 3 sekunder. Detta genererar ett starkt magnetiskt fält

runt skärmen som kan påverka data på magnetband eller

disketter i närheten av bildskärmen. Se till så att du inte har

magnetiska band, disketter eller inspelningsutrustning i

närheten av bildskärmen.

Utrustningen bör installeras så nära ett vägguttag som möjligt.

Installation

Installera inte bildskärmen på någon av följande platser:

på ytor (mattor, filtar, etc) eller nära material (gardiner,

draperier etc) som kan täppa för ventilationshålen

nära värmekällor som element och lufttrummor, eller på platser

som träffas av direkt solljus

på en plats där temperaturen kan variera kraftigt

på en plats som kan utsättas för vibrationer eller stötar

på en ostabil yta

nära utrustning som genererar magnetfält, t ex transformatorer

eller högspänningsledningar

nära eller på elektriskt laddade metallytor

Underhåll

Rengör bildskärmen med en mjuk duk. Om du använder en

rengöringsvätska för glas måste du kontrollera att den inte

innehåller några antistatmedel eller andra tillsatser som kan

repa bildskärmens ytbehandling.

Rör eller knacka aldrig på skärmen med vassa eller slipande

föremål som kulspetspennor eller skruvmejslar. Denna typ av

kontakt kan orsaka repor på bildröret.

Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk duk

fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd aldrig slipande

svampar, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller

bensin.

Transport

Vid transport av bildskärmen ska alltid orginalkartongen och

förpackningsmaterial användas.

4

90°

15°

90°

Identifiera delar och kontroller

Se sidorna inom parenteser för mer information.

BaksidaFramsida

framsida

framsida

baksida

baksida

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

RESET ASC INPUT MENUHD15 BNC

1

11

1 Återställningsknapp (RESET) (sidan 16)

9

99

9 Anslutning för videoingång 1 (HD15) (sidan 6)

Med denna knapp kan du återställa justeringarna till

Via denna anslutning kan du använda RGB videosignaler

fabriksinställningarna.

(0,700 Vp-p, positiv) och synksignaler.

2

22

2 ASC (automatisk storlek och centrering) knapp

(sidan 9)

Med den här knappen kan du automatiskt justera bildens

storlek och centrering.

3

33

3 INPUT-knapp och HD15 / BNC-indikatorer (sidan 9)

Stift nr. Signal

Med den här knappen väljer du om videoinsignalen ska tas via

1Röd

HD15 eller BNC.

För varje tryckning på knappen växlas ingång och

2 Grön

motsvarande indikator.

(Sammansatt synksignal på grön)

3Blå

4

44

4 Styrspak (sidan 11)

Med styrspaken visar du menyerna och utför justeringar för

4 ID (jordning)

SE

bildskärmen, inställning av ljusstyrka och kontrast.

5 DDC-jord*

6 d jordning

5

55

5 1 (ström) brytare och indikator (sidorna 7, 16, 20)

Med denna knapp slår du på och av bildskärmen.

7 Grön jordning

Strömindikatorn lyser med grönt sken då bildskärmen slås på.

8 Blå jordning

När bildskärmen är i strömsparläge lyser lampan med orange

9 DDC + 5 V*

eller omväxlande orange och grönt sken.

10 Jordning

6

66

6 Strömanslutning (sidan 7)

11 ID (jordning)

Via denna anslutning kopplar du in strömmen till

12 Dubbelriktad data (SDA)*

bildskärmen.

13 H. Synk

7

77

7 USB (Universal Serial Bus) upstream-anslutnnig

14 V. Synk

(sidan 8)

Via den här kontakten kopplar du ihop bildskärmen med en

15 Dataklocka (SCL)*

dator som har USB-anslutning.

* DDC (Display Data Channel) är en standard för VESA.

8

88

8 USB (Universal Serial Bus) downstream-anslutning

q;

q;q;

q; Anslutning för videoingång 2 (BNC) (sidan 6)

(sidan 8)

Via denna anslutning kan du använda RGB videosignaler

Via den här kontakten ansluter du USB-tillbehör till

(0,700 Vp-p, positiv) och synksignaler.

bildskärmen.

5

5 4 3 2

1

678910

1112131415

x

xx

x

Ansluta till en Macintosh

Installation

Kontrollera att följande tillbehör finns med i förpackningen innan

du använder bildskärmen:

Nätkabel (1)

HD15 videosignalkabel (1)

USB-kabel (1)

G3-adapter (för Macintoshs blåa och vita system) (1)

Installationsdisk (1)

Garantikort (1)

Anmärkningar gällande rengöring av bildskärmens yta (1)

Denna handbok (1)

Steg 1:Anslut bildskärmen till din

dator

Slå av bildskärmen och datorn innan du ansluter dem.

Obs!

Vidrör aldrig stiften i kontakten då de kan böjas mycket lätt.

Var noggrann med inpassningen av HD15-kontakten. Sätter du in

den

fel kan stiften böjas.

x

xx

x

Ansluta till en IBM PC/AT eller kompatibel

dator

* Anslut den medföljande Macintosh-adaptern till datorn innan du

AC IN

ansluter kabeln. Den här adaptern är kompatibel med Power Macintosh

i G3-serien som har tre rader med stift. Du behöver en annan adapter

RGBHDVD

(säljs separat) om du tänker ansluta till en annan version av Power

1

2

(HD15)

(BNC)

Macintosh G3-serien som har två rader med stift eller till andra

modeller som inte nämndes ovan.

till HD15

till videoutgången

Videosignalkabel för

HD15 (medföljer)

IBM PC/AT eller kompatibel dator

* Anslut kablarna från vänster till höger i följande ordning: Röd-Grön-

Blå-HD-VD.

Obs!

Plug & Play (DDC) gäller inte för

de

fem BNC-anslutningarna. Om du

vill använda Plug & Play ansluter du datorn till HD15-anslutningen med

den medföljande videosignalkabeln.

6

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

Använd den medföljande G3-adaptern (för blåa och vita system).

till HD15

G3-adapter

(för blåa och vita system)

(medföljer)

*

Videosignalkabel

till videoutgången

för HD15

(medföljer)

Power Macintosh G3

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

x

xx

x

Ansluta de fem BNC-anslutningarna

till VIDEO IN R/G/B

till SYNC IN

HD/VD

Föregående exempel visar

hur du ansluter datorn.

videosignalkabel

(SMF-400, medföljer ej)

*

Om ingen bild visas på skärmen

Steg 2:Ansluta strömsladden

Kontrollera att bildskärmen är riktigt ansluten till datorn.

Om INGEN SIGNAL visas på skärmen kan du ändra

Med datorn och bildskärmen avstängda sätter du först i sladden i

ingångssignal (sidan 9) och kontrollera att datorns grafikkort är

bildskärmen och sedan i vägguttaget.

ordentligt isatt i rätt plats.

Om du byter ut en gammal skärm mot denna och meddelandet EJ

AC IN

I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen kopplar du in den

gamla bildskärmen igen. Justera sedan datorns grafikkort så att

RGBHDVD

den horisontella frekvensen är mellan 30 – 121 kHz och den

1

2

(HD15)

(BNC)

vertikala frekvensen är mellan 48 – 160 Hz.

Mer information om meddelanden på skärmen, se “Fel och

åtgärder” på sidan 18.

Installation under olika operativsystem

till

Den här bildskärmen uppfyller kraven enligt standarden “DDC” Plug & Play,

strömingången

vilket gör att information om bildskärmen automatiskt registreras av

Windows Plug & Play-funktion. Därför behöver du inte installera någon

speciell drivrutin på datorn.

till ett strömuttag

När du startar datorn för första gången efter att ha anslutit bildskärmen kan det

nätkabel (medföljer)

hända att en installationsguide visas på skärmen. Följ anvisningarna i guiden

och klicka på knappen “Next” tills guiden avslutas och bildskärmen är vald

som standardbildskärm för datorn.

Steg 3:Slå på bildskärmen och

Om du märker att datorn eller grafikkortet har svårt att hantera bildskärmen

använder du den medföljande installationsdisken. Mer information om hur du

datorn

utför installationen finns i filen “Read Me” på disken. Mer information finns

också på grafikkortstillverkarens webbplats.

Slå på bildskärmen först och sedan datorn.

För kunder som använder Windows NT4.0

För bildskärmar som kopplas till en dator med Windows NT4.0 används

inte bildskärmsdrivrutinen. Mer information om hur du ställer in

upplösning, uppdateringsfrekvenser och antalet färger finns i

handledningen till Windows NT4.0.

Installationen av bildskärmen är klar.

Om nödvändigt kan du justera bilden med bildskärmens

kontroller.

SE

7

Ansluta USB-kompatibla

Välja språk för menyer (LANG)

periferienheter

Engelska, franska, tyska, spanska, italienska, holländska,

svenska, ryska och japanska menyer finns tillgängliga. Förvald

Den här bildskärmen har två USB-portar, en upstream och fyra

inställning är engelska.

downstream. Via dem och med en standard USB-kabel kan du

snabbt och enkelt ansluta USB-kompatibla tillbehör som t.ex.

1

Tryck på styrspaken.

tangentbord, mus, skrivare och bildläsare.

På sidan 11 finns mer information om hur du använder

Principen för hur du gör anslutningarna, om du vill använda

styrspaken.

bildskärmen som en hubb för tillbehör, framgår av nedanstående

illustration.

MENU

OK

MENU

BILD

CENTER

KONV.

GEOM

SLUTA

FÄRG

LANG

STORL.

OPTION

2

Markera LANG med hjälp av styrspaken och tryck

sedan på den igen.

till en USB-kompatibel

dator

till USB-kompatibla

till USB-kompatibla

tillbehör

tillbehör

1

Slå på bildskärm och dator.

2

Anslut datorn till den fyrkantiga upstream-

anslutningen med hjälp av medföljande USB-

kabel.

3

Välj språk genom att röra styrspaken uppåt eller

För de kunder som använder Windows

nedåt och tryck sedan på den igen.

Om ett meddelande visas följer du anvisningarna som meddelandet

ENGLISH: engelska

ger, och väljer Generic USB Hub som standardinställning.

FRANÇAIS: Franska

DEUTSCH: Tyska

3

Anslut det USB-kompatibla tillbehören till de

ESPAÑOL: Spanska

fyrkantiga downstream-kontakterna .

ITALIANO: Italienska

NEDERLANDS: Holländska

Obs!

SVENSKA

Det är inte alla datorer som stöder USB-konfigurationer; likadant är det

: Ryska

med operativsystemen. Se efter i dokumentationen till datorn om det

: Japanska

går att ansluta USB-enheter.

I de flesta fall måste USB-drivrutiner installeras på värddatorn. Mer

Stänga menyn

information finns i dokumentationen till periferienheterna.

När du vill komma tillbaka till huvudmenyn trycker du en gång på

Bildskärmen kan fungera som USB-hubb så länge som bildskärmen är

styrspaken; om du vill komma tillbaka till det normala visningsläget

påslagen eller i energisparläge.

trycker du två gånger på den. Om du inte trycker på någon knapp stängs

Om du ansluter ett tangentbord eller en mus till USB-kontakterna och

menyn automatiskt efter ungefär 30 sekunder.

sedan startar om datorn för första gången kan det hända att

periferienheterna inte fungerar. I så fall kopplar du tangentbord och

Om du vill återställa till engelska

mus direkt till datorn och installerar USB-enheterna. Därefter kan du

Tryck på RESET när menyn LANGUAGE visas på skärmen.

ansluta dem till bildskärmen.

Luta dig inte mot bildskärmen när du ansluter USB-kablarna.

Bildskärmen kan plötsligt ändra läge och du kan skada dig.

8

b

LANGUAGE

ENGL ISH

FRANÇA IS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

bb

x

xx

x

Använda bildskärmsmenyn

Välja ingångssignal

1

Tryck på styrspaken så att huvudmenyn (MENU)

Med hjälp av HD15- och BNC-anslutningarna kan du ansluta den

visas på skärmen.

här skärmen till två datorer. Du växlar mellan de båda datorerna

med knappen INPUT.

MENU

OK

MENU

Tryck på knappen INPUT.

BILD

CENTER

KONV.

För varje tryckning på knappen växlas ingångssignal och

motsvarande indikator.

b

GEOM

SLUTA

FÄRG

BNC är vald när knappen är intryckt, HD15 är vald när knappen

är frigjord (uppsläppt).

LANG

STORL.

OPTION

HD15

2

Markera alternativet CENTER eller STORL.

med hjälp av styrspaken och tryck sedan på den

INPUT

BNC

igen.

Den valda anslutningen visas på skärmen under några sekunder.

“HD15” eller “BNC” visas på skärmen.

STORL. /CENTER

Obs!

bb

Om ingen signal kommer fram till vald anslutning visas meddelandet

26

INGEN SIGNAL på skärmen. Efter några sekunder sätts bildskärmen i

strömsparläge. Om detta inträffar byter du till den andra anslutningen.

3

Flytta markeringen till (AUTO) genom att föra

Automatisk ändring av storlek och

styrspaken uppåt eller nedåt.

centrering av bilden (AUTO)

STORL. /CENTER

Det är lätt att ställa in bilden så att den fyller upp hela skärmen.

Du kan antingen trycka på ASC (automatisk inställning av storlek

AUTO

och centrering) eller använda skärmmenyn.

b

x

xx

x

Använda knappen ASC

Tryck på knappen ASC.

4

För styrspaken åt höger ,.

Bilden ställs automatiskt in så att den fyller upp hela skärmen.

Bilden ställs automatiskt in så att den fyller upp hela skärmen.

SE

ASC

Obs!

Den här funktionen är avsedd att användas med en dator som kör

Windows eller ett liknande användargränssnitt som skapar en

fullskärmsbild. Det är inte säkert att den fungerar helt tillförlitligt om

bakgrunden är mörk eller om den bild som datorn genererar inte fyller

bildskärmen ända ut till kanterna (som exempelvis MS-DOS-

prompten).

Bilder med proportionen 5:4 (upplösningarna: 1280 × 1024, 1800 ×

1440) visas med sina verkliga upplösningar och fyller därför inte

bildskärmen ända ut i kanterna.

Bilden rör sig under någon sekund medan funktionen utförs. Detta är

emellertid inte något fel.

9

6

66

6 KONV. (sidan 12)

KONVERGENS

Anpassa bildskärmen

Välj menyn KONV. när du vill

justera bildskärmens horisontella

TOP

Du kan göra en mängd justeringar för bildskärmen med

och vertikala konvergens.

BOT

26

menyerna.

7

77

7 LANG (sidan 8)

LANGUAGE

Använda menyerna

Välj LANG-menyn om du vill ställa

ENGL ISH

FRANÇA IS

Tryck på styrspaken så att huvudmenyn (MENU) visas. Mer

in språk för bildskärmsmenyn.

DEUTSCH

information om hur du använder styrspaken finns på sidan 11.

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

MENU

OK

MENU

8

88

8 OPTION (sidan 15)

OPT ION

BILD

CENTER

KONV.

Välj OPTION-menyn om du vill

DEGAUSS

ställa in de olika alternativen för

b

GEOM

SLUTA

FÄRG

bildskärmen. Här kan du ställa in:

avmagnetisera bildskärmen

LANG

STORL.

OPTION

ändra menyns placering

låsa kontrollerna

9

99

9 SLUTA

Välj SLUTA när du vill stänga

Välj någon av följande menyer med hjälp av styrspaken.

menyn.

1

11

1 CENTER (sidan 12)

STORL. /CENTER

Välj CENTER-menyn om du vill

x

xx

x

Visa aktuell ingångssignal

ställa in bildens centrering, storlek

De horisontella och vertikala frekvenserna hos aktuell

eller förstoringsgrad (zoomning).

26

ingångssignal visas i huvudmenyn. Om signalen matchar ett av de

förinställda lägena visas även upplösningen.

2

22

2 STORL. (sidan 11)

STORL. /CENTER

Välj menyn STORL. om du vill

ställa in bildens storlek, centrering

eller förstoringsgrad (zoomning).

2626

3

33

3 GEOM (sidan 12)

GEOMETR I

Välj menyn GEOM när du vill

justera bildens rotation och form.

26

4

44

4 FÄRG (sidan 13)

RG

Välj menyn FÄRG när du vill

ENKEL EXPERT s BGR

justera bildskärmens

5000K 6500K 930 K0

färgtemperatur. Du kan

50 K00

använda detta för att kalibrera

FÄRGRESET

bildskärmen mot en

färgutskrift.

5

55

5 BILD (sidan 13)

BILD

Välj BILD-menyn för att justera

HÖRNFÄRG

bildens kvalitet. Du kan justera

färgavvikelser i hörnen (landing)

26

och moaréupphävningen.

10

MENU

OK

MENU

BILD

CENTER

KONV.

GEOM

SLUTA

FÄRG

LANG

STORL.

OPTION

68.7kHz/ 85Hz

1024

768

de horisontella

upplösninge

n

och vertikala

hos aktuell

frekvenserna

ingån

gssignal

hos aktuell

ingångssignal

x

xx

x

Med styrspaken

Justera ljusstyrka och kontrast

1

Visa huvudmenyn (MENU) och markera den meny

Ljusstyrka och kontrast justeras med en separat meny LJUS/

som du vill använda för justeringarna.

KONTRAST.

Tryck en gång på styrspaken så att huvudmenyn (MENU)

De här inställningarna lagras i minnet för de ingångar du valt.

visas. För sedan styrspaken uppåt, nedåt, åt höger eller åt

vänster för att markera den önskade menyn. Bekräfta valet

1

För styrspaken i lämplig riktning.

genom att trycka på styrspaken.

Menyn LJUS/KONTRAST visas på skärmen.

bb

2

Ställ in ljusstyrkan ( ) genom att föra styrspaken

uppåt eller nedåt; ställ in kontrasten genom att föra

den åt höger eller vänster (6).

2

Gör inställningen.

Utför justeringen genom att föra styrspaken uppåt, nedåt, åt

Om du använder sRGB-läget

höger eller åt vänster.

Om du valde sRGB-läget i FÄRG-menyn visas menyn

LJUS/KONTRAST på skärmen.

Mer information om sRGB-läget finns i “Justera bildens färg

3

Stäng menyn.

(FÄRG)” på sidan 13.

När du vill komma tillbaka till huvudmenyn trycker du en

gång på styrspaken; om du vill komma tillbaka till det

Menyn stängs automatiskt efter ca 3 sekunder.

normala visningsläget trycker du två gånger på den. Om du

inte trycker på någon knapp stängs menyn automatiskt efter

ungefär 30 sekunder.

Justera bildstorlek (STORL.)

Denna inställning sparas i minnet för aktuell ingångssignal.

1

Tryck på styrspaken.

Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.

2

Markera alternativet STORL. med hjälp av

SE

styrspaken och tryck sedan på den igen.

Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.

x

xx

x

Återställa justeringar

Tryck på RESET. Se sidan 16 för mer information om hur du

3

Välj först för horisontell justering eller för

återställer olika justeringar.

vertikal justering genom att föra styrspaken uppåt

eller nedåt. Därefter ställer du in storleken genom

att föra styrspaken åt vänster eller åt höger.

RESET

11

LJUS/KONTRAST

26 26

LJUS/KONTRAST

56 76

sRGB : 56 76

3

Markera först det alternativ som du tänker justera

Justera bildens centrering

genom att föra styrspaken uppåt eller nedåt. Gör

sedan själva justeringen genom att föra styrspaken

(CENTER)

åt vänster eller åt höger.

Denna inställning sparas i minnet för aktuell ingångssignal.

Välj För att

1

Tryck på styrspaken.

rotera bilden

Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.

expandera eller dra ihop bildens sidor

2

Markera alternativet CENTER med hjälp av

flytta bildens sidor till vänster eller höger

styrspaken och tryck sedan på den igen.

Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.

justera bildens bredd längst upp på skärmen

flytta bildens övre del till vänster eller höger

3

Välj först för horisontell justering eller för

vertikal justering genom att föra styrspaken uppåt

eller nedåt. Justera sedan centreringen genom att

föra styrspaken åt vänster eller höger.

Justera konvergensen (KONV.)

Med inställningarna för KONV. kan du justera bildens kvalitet

Förstora eller förminska bilden

genom att justera konvergensen. Konvergens är samma som

(ZOOM)

justeringen emellan de röda, gröna och blå signalerna.

Om röda eller blå skuggor uppstår runt tecken eller linjer ska

Denna inställning sparas i minnet för aktuell ingångssignal.

konvergensen justeras.

Dessa inställningar sparas i minnet för alla ingångssignaler.

1

Tryck på styrspaken.

Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.

1

Tryck på styrspaken.

Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.

2

Markera alternativet STORL. eller CENTER

med hjälp av styrspaken och tryck sedan på den

2

Markera alternativet KONV. med hjälp av

igen.

styrspaken och tryck sedan på den igen.

Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.

Menyn KONVERGENS öppnas på skärmen.

3

Välj (zoom) genom att föra styrspaken uppåt

3

Markera först det alternativ som du tänker justera

eller nedåt och förstora eller förminska sedan bilden

genom att föra styrspaken uppåt eller nedåt. Gör

genom att föra styrspaken åt vänster eller åt höger.

sedan själva justeringen genom att föra styrspaken

åt vänster eller åt höger.

Obs!

Justeringen stoppas när horisontell eller vertikal storlek har nått sitt

Välj För

minimi eller maximivärde.

horisontell förskjutning av röda eller

blå skuggor

Justera bildens form (GEOM)

vertikal förskjutning av röda eller blå

skuggor

Med inställningarna för GEOM kan du justera bildens rotation

och form.

vertikal förskjutning av röda eller blå

TOP

Inställningen (rotation) lagras i minnet för alla

V KONV. TOPP

skuggor på skärmens övre del

ingångssignaler. Alla andra inställningar sparas i minnet för

vertikal ändring av röda eller blå

aktuell ingångssignal.

BOT

V. KONV. BOTTEN

skuggor på skärmens undre del

1

Tryck på styrspaken.

Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.

2

Markera alternativet GEOM med hjälp av

styrspaken och tryck sedan på den igen.

Menyn GEOMETRI öppnas på skärmen.

12

Justera kvaliteten på bilden (BILD)

Justera bildens färg (FÄRG)

Med BILD-inställningarna kontrollerar du kvaliteten på bilden

Med inställningarna i FÄRG kan du justera bildens

genom att justera moarén och landing.

färgtemperatur genom att ändra färgnivån på det vita färgfältet.

Om färgerna i skärmens hörn inte stämmer justerar du landing.

Färgerna kan se rödaktiga ut om temperaturen är låg och

Om elliptiska eller vågformade mönster syns på skärmen

blåtonade om den är hög. Här kan du kalibrera bildskärmens

justerar du moaréupphävningsnivån.

färger mot färgerna på en utskrift.

Inställningarna ELIMINERA MOARE och JUSTERA MOARE

lagras i minnet för den aktuella insignalen. Alla andra

1

Tryck på styrspaken.

inställningar lagras i minnet för alla insignaler.

Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.

1

Tryck på styrspaken.

2

Markera alternativet FÄRG med hjälp av

Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.

styrspaken och tryck sedan på den igen.

FÄRG-menyn visas på skärmen.

2

Markera alternativet BILD med hjälp av

styrspaken och tryck sedan på den igen.

3

Välj justeringsläge genom att föra styrspaken åt

BILD-menyn visas på skärmen.

vänster eller åt höger.

Det finns tre olika justeringslägen: ENKEL, EXPERT och

3

Markera först det alternativ som du tänker justera

sRGB.

genom att föra styrspaken uppåt eller nedåt. Gör

sedan själva justeringen genom att föra styrspaken

4

Markera först det alternativ som du tänker justera

åt vänster eller åt höger.

genom att föra styrspaken uppåt eller nedåt. Gör

sedan själva justeringen genom att föra styrspaken

Välj För att

åt vänster eller åt höger.

Justera det valda läget enligt följande.

reducera färgoregelbundenheter i

skärmens övre vänstra hörn till ett

HÖRNFÄRG

Läget ENKEL

minimum.

RG

reducera färgoregelbundenheter i

ENKEL EXPERT s BGR

skärmens övre högra hörn till ett

HÖRNFÄRG

minimum.

5000K 6500K 930 K0

50 K00

reducera färgoregelbundenheter i

FÄRGRESET

skärmens undre vänstra hörn till ett

HÖRNFÄRG

minimum.

reducera färgoregelbundenheter i

skärmens undre högra hörn till ett

HÖRNFÄRG

1

Välj färgtemperatur rad 1

11

1 genom att föra

minimum.

styrspaken uppåt eller nedåt. Välj sedan

aktivera eller avaktivera

färgtemperatur genom att föra styrspaken åt

ELIMINERA

moaréupphävningsfunktionen genom

vänster eller åt höger.

MOARE

*

att ställa den på PÅ eller AV.

De förinställda färgtemperaturerna är 5000K, 6500K och

SE

(JUSTERA MOARE) visas i

9300K. Eftersom standardinställningen är 9300K ändras vita

menyn när du valt PÅ.

färger och får en rödaktig ton istället för en blåaktig när

temperaturen sänks till 6500K och 5000K.

justera moaréupphävningsnivån tills

JUSTERA MOARE

moaréeffekten nått ett minimum.

2

Finjustera färgtemperaturen vid behov.

* Moaré är en naturlig störning som skapar mjuka vågmönster på

Välj färgtemperatur rad 2

22

2 genom att föra

skärmen. Den kan uppstå p.g.a. samspel mellan bilden och skärmens

styrspaken uppåt eller nedåt. Finjustera sedan

fosforpunktmönster.

färgtemperaturen genom att föra styrspaken åt

vänster eller åt höger.

Exempel på moaré

Om du fininställer färgtemperaturen lagras de nya

färginställningarna i minnet för alla tre färgtemperaturerna

och alternativ 1 på skärmmenyn ändras på följande sätt.

[5000K]t[1]

[6500K]t[2]

[9300K]t[3]

Obs!

Bilden kan bli suddig när ELIMINERA MOARE är ställd på PÅ.

(forts.)

13

Läget EXPERT

Ställa in färgtemperaturen för de enskilda

Du kan göra ytterligare justeringar av färgerna med större

videoanslutningarna

noggrannhet genom att välja EXPERT-läget.

Du kan göra fininställningar av färgtemperaturen i ENKEL- eller

RG

EXPERT-lägena för var och en av ingångarna (HD15 och BNC).

ENKEL EXPERT s BGR

1

Välj samma justeringsläge och färgtemperatur i

5000K 6500K 930 K0

R BIAS 05

FÄRG-menyn för både HD15 och BNC.

G BIAS 05

B BIAS 05

RGAIN 05

2

Fininställ färgtemperaturen i varje meny för HD15

GGAIN 05

BGAIN 05

och BNC.

Inställningarna lagras i minnet för HD15- respektive BNC-

anslutningarna.

1

Välj färgtemperatur rad

1

11

1

genom att föra

styrspaken uppåt eller nedåt. Välj sedan

För mer information om hur du väljer anslutning, se sidan 9.

färgtemperatur genom att föra styrspaken åt

vänster eller åt höger.

sRGB-läge

Färginställningen sRGB är en industristandard för

2

Välj justeringsalternativ

2

22

2

genom att föra

färgrymdsprotokoll som har utvecklats för att kalibrera de visade

styrspaken uppåt eller nedåt. Justera sedan BIAS

färgerna mot utskrifter på datorutrustning som följer sRGB-

(grad av svärta) genom att föra styrspaken åt

standarden. Du justerar färgerna till sRGB-profilen genom att helt

vänster eller åt höger.

enkelt välja sRGB-läget i FÄRG-menyn. För att sRGB-färgerna

Detta justerar bildens mörka partier.

ska visas korrekt (γ=2,2; 6500K), måste du ställa in datorn på

sRGB-profilen och justera ljusstyrkan ( ) och kontrasten (6)

3

Välj justeringsalternativ

3

33

3

genom att föra

till de värden som visas i menyn. För mer information om hur du

styrspaken uppåt eller nedåt. Justera sedan GAIN

ändrar ljusstyrkan ( ) och kontrasten (6), se sidan 11.

(vitbalansen) genom att föra styrspaken åt vänster

eller åt höger.

Obs!

Detta justerar bildens ljusa partier.

Datorn och eventuell annan ansluten utrustning (som t.ex. skrivare) måste

vara sRGB kompatibel.

Du kan justera de röda (R), gröna (G) och blå (B)

komponenterna av insignalen när du gör ändringar för

alternativen 2 och 3.

Om du fininställer färgtemperaturen lagras de nya

färginställningarna i minnet för samtliga tre färgtemperaturer

samtidigt som alternativ 1 i skärmmenyn ändras enligt

följande.

[5000K]t[1]

[6500K]t[2]

[9300K]t[3]

14

RG

ENKEL EXPERT s BGR

:56 :76 FÖR s BGR

FÄRGRESET

Återställa färgerna från ENKEL- eller sRGB-

Extra inställningar (OPTION)

menyerna

Efter flera års användning brukar färgerna hos de flesta bildskärmar

Du kan avmagnetisera skärmen manuellt, ändra placeringen av

mattas av. Med funktionen FÄRGRESET som du hittar i ENKEL-

menyerna och låsa kontrollerna.

och sRGB-menyerna kan du återställa färgerna till den kvalitetsnivå

de hade när skärmen lämnade fabriken. Nedan beskrivs hur du

1

Tryck på styrspaken.

återställer skärmens färger från ENKEL-menyn.

Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.

1

Välj något av lägena ENKEL eller sRGB genom att

2

Markera alternativet OPTION med hjälp av

föra styrspaken åt vänster eller åt höger.

styrspaken och tryck sedan på den igen.

Menyn OPTION öppnas på skärmen.

2

Välj först (FÄRGRESET) genom att föra

styrspaken uppåt eller nedåt. För sedan styrspaken

3

Välj önskat justeringsalternativ genom att föra

åt höger.

styrspaken uppåt eller nedåt.

Bilden försvinner medan färgerna återställs (tar ungefär 2

Justera valda inställningar enligt nedanstående instruktioner.

sekunder). När färgerna är återställda visas bilden på skärmen

igen.

Avmagnetisering av skärmen

Obs!

Bildskärmen avmagnetiseras automatiskt då den slås på.

Innan du använder den här funktionen måste skärmen först ha varit

Om du vill avmagnetisera skärmen manuellt väljer du

påslagen i normalt läge (den gröna strömindikatorn lyser) under

åtminstone 30 minuter. Om skärmen dessförinnan växlar över till

först (DEGAUSS) genom att föra styrspaken uppåt

energisparläge måste du först återställa den till normalt läge och sedan

eller nedåt. För sedan styrspaken åt höger.

vänta 30 minuter innan den är redo för färgåterställning. Du kan

Skärmen avmagnetiseras i ungefär 2 sekunder. Om du behöver

eventuellt behöva justera datorns energisparfunktion så att skärmen

avmagnetisera skärmen ytterligare en gång bör du vänta minst

håller sig kvar i normalt läge under 30 minuter. Om skärmen inte är klar

20 minuter för bästa resultat.

för färgåterställning visas följande meddelande.

RG

Ändra menyns placering

ENKEL EXPERT s BGR

Flytta menyn till en annan plats på skärmen om den skymmer

5000K 6500K 930 K0

50 K00

bilden.

FÄRGRESET

Om du vill ändra menyns placering på bildskärmen

flyttar du först styrspaken uppåt eller nedåt för att välja

TILLGÅNG

EFTER UPPVÄRM .N

(H POS MENY) om du vill flytta menyn i sidled, eller

(V POS MENY) om du vill flytta den i höjdled.

Därefter flyttar du menyn genom att föra styrspaken åt

Skärmen förlorar gradvis sin möjlighet att utföra den här funktionen.

vänster eller åt höger.

Det beror på bildrörets naturliga åldrande.

Låsa menyerna

Om du vill skydda dina inställningar kan du låsa

kontrollerna. Välj då (KONTROLL LÅS) genom att

SE

föra styrspaken uppåt eller nedåt och välj sedan läget

PÅ genom att föra den åt höger.

Endast 1 (strömbrytaren), SLUTA och (KONTROLL LÅS)

på menyn OPTION kan användas. Om du har markerat några

andra alternativ visas på skärmen.

Om du vill avbryta kontrollåsningen

Upprepa proceduren ovan och ställ in

(KONTROLL LÅS) till AV.

15

Återställa justeringar

Tekniska funktioner

Du kan återställa bildskärmen på följande tre sätt. Använd

knappen RESET när du vill återställa gjorda justeringar.

Förinställda lägen och

användarlägen

RESET

När bildskärmen tar emot en signal matchas den automatiskt mot

de förinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens minne för

att visa en bild av högsta kvalitet mitt på skärmen. (Se Appendix

Återställa en enskild justering

för en lista med förinställda lägen.) För signaler som inte matchar

Använd styrspaken för att markera det alternativ som du vill

någon av de förvalda lägena använder sig bildskärmen av digital

återställa och tryck sedan på knappen RESET.

Multiscan-teknik för att garantera att en bra bild visas på skärmen

oavsett timingen i bildskärmens frekvensområde (horisontellt;

vågrätt: 30 – 121 kHz, vertikalt: 48 – 160 Hz). Om bilden justeras

Återställa alla justeringar för aktuell

kommer justeringarna att lagras i ett användarläge och

ingångssignal

automatiskt återkallas när samma ingångssignal tas emot senare.

Tryck på RESET när ingen meny visas på skärmen.

Observera att följande inställningar inte återställs med denna

Speciellt för Windows

metod:

Om du använder Windows hittar du mer information i handboken

språk för bildskärmsmenyerna (sidan 8)

för ditt grafikkort, eller med hjälp av tillbehörsprogrammet som

justeringsläge i FÄRG-menyn (ENKEL, EXPERT och sRGB)

följde med ditt grafikkort, om hur du väljer högsta möjliga

(sidan 13)

uppdateringsfrekvens för bästa bild på bildskärmen.

placering av bildskärmsmenyerna (sidan 15)

kontrollås (sidan 15)

Strömsparfunktioner

Återställa alla justeringar för alla ingångssignaler

Denna bildskärm uppfyller kraven på strömbesparande åtgärder

Tryck och håll ned knappen RESET i mer än två sekunder.

som satts upp av VESA,

E

NERGY

S

TAR och NUTEK. Om

bildskärmen är ansluten till en dator eller ett grafikkort som är

Obs!

kompatibelt med DPMS (Display Power Management Signaling)

Knappen RESET fungerar inte

(

KONTROLL LÅS

) är ställt på

minskar bildskärmen automatiskt strömförbrukningen enligt

PÅ.

följande tre steg.

Strömläge Strömförbrukning

*

1

(ström) indikator

normal

145 W grön

användning

1 standby 15 W växlar mellan grönt

och orange

2 paus

15 W växlar mellan grönt

(vila)**

och orange

3 ej aktiv***

1 W orange

(strömsparläge)*

*

avstängd 0 W av

* Siffrorna visar effektförbrukningen när inga USB-kompatibla enheter

har anslutits till bildskärmen.

** Vila” och “strömsparläge” är strömsparfunktioner som definierats

av Environmental Protection Agency.

*** När datorn växlar till energisparläge bryts insignalen och INGEN

SIGNAL visas på skärmen. Efter några få sekunder går skärmen in i

energisparläge.

16

Om EJ I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen

Felsökning

INFORMATION

SKÄRMEN ÄR PA

BNC :130.0kHz/ H57

z

Läs igenom nedanstående avsnitt innan du kontaktar teknisk

EJ I FREKVENSOMFÅNG

support.

ÄNDRA BI LDFREKVENSEN

WH I T E

RED

Om du ser tunna linjer på skärmen

GREEN

BLUE

(dämpartrådar)

Linjerna du ser på skärmen är en del av konstruktionen på

1

11

1 Den valda anslutningen och frekvenserna för den

Trinitronskärmar och inte något fel. Detta är skuggor av

aktuella insignalen

dämpartrådarna som håller skuggmasken på plats. De syns mest

Detta meddelande visar den valda anslutningen (HD15 eller

när bakgrunden är ljus (normalt vit). Skuggmasken är det

BNC). Om skärmen kan identifiera frekvenserna hos den

viktigaste elementet som gör Trinitron bildrör unika genom att

aktuella insignalen visas även de horisontella och de vertikala

släppa igenom mer ljus till bildskärmen, vilket ger klarare och

frekvenserna.

skarpare bilder.

2

22

2 Insignalens status

Dämpartrådar

EJ I FREKVENSOMFÅNG

Indikerar att insignalen inte stödjs av bildskärmen.

3

33

3 Åtgärder

ÄNDRA BILDFREKVENSEN visas på skärmen. Om du

byter ut en gammal skärm mot denna ansluter du den gamla

skärmen igen. Justera sedan datorns grafikkort så att de

horisontella frekvenserna ligger mellan 30 och 121 kHz och

Meddelanden på bildskärmen

de vertikal frekvenserna mellan 48 och 160 Hz.

Om det är något fel på insignalen visas något av följande

meddelanden på skärmen.

För mer information, se “Fel och åtgärder” på sidan 18.

Om INGEN SIGNAL visas på skärmen

Visa bildskärmens namn, serienummer och

INFORMATION

tillverkningsdatum.

SKÄRMEN ÄR P

A

HD15 :

När bildskärmen tar emot videosignaler kan du visa bildskärmens

INGEN SIGNA

L

informationsruta. Tryck då på styrspaken och håll den nedtryckt

under mer än tre sekunder.

WH I T E

Exempel

RED

GREEN

INFORMATION

BLUE

MODEL

:

GDM F500R

b

SER NO

:

1234567

MANUFACTURED

: 1999-52

SE

1

11

1 Den valda anslutningen

Det här meddelandet visar den valda anslutningen (HD15

eller BNC).

Om felet kvarstår kontaktar du din Sony återförsäljare och

meddelar följande information.

2

22

2 Insignalens status

Modellnamn: GDM-F500R

INGEN SIGNAL

Serienummer

Indikerar att ingen signal matas in, eller att ingen signal

Namn och specifikationer på din dator och grafikkort.

kommer från den valda anslutningen.

17

Fel och åtgärder

Om felet beror på datorn eller annan utrustning hittar du mer information i handboken för den aktuella utrustningen.

Använd självdiagnosfunktionen (sidan 20) om följande åtgärder inte löser problemet.

Symptom Kontrollera följande

Ingen bild

Om 1 (ström) indikatorn inte lyser Kontrollera att nätkabeln är ordentligt isatt.

Kontrollera att 1 (ström) brytaren är i läge “på”.

Om meddelandet INGEN SIGNAL

Kontrollera att videosignalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de

visas på skärmen, eller om

ska. Om du använder fem BNC-anslutningar måste du ansluta dem i rätt ordning (från

1 (ström) indikatorn lyser med

vänster till höger: Röd-Grön-Blå-HD-VD) (sidan 6).

orange sken eller växlar mellan

Kontrollera att brytarinställningarna för INPUT är korrekt inställda (sidan 9).

orange och grönt sken

Kontrollera att stiften i HD15-kontakten inte är böjda eller inskjutna.

x

Problem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning

Datorn är i strömsparläge. Försök att trycka på någon knapp på tangentbordet.

Kontrollera att datorn är påslagen.

Kontrollera att grafikkortet är ordentligt isatt i korrekt kortplats.

Om meddelandet EJ I

x

Problem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning

FREKVENSOMFÅNG visas på

Kontrollera att frekvensen är inom angivna begränsningar för bildskärmen. Om du byter ut

bildskärmen

en gammal bildskärm mot denna ansluter du den gamla bildskärmen och justerar

frekvensområdet enligt följande.

Horisontellt: 30 – 121 kHz

Vertikalt: 48 – 160 Hz

Om inget meddelande visas och

Använd självdiagnosfunktionen (sidan 20).

1 (ström) indikatorn visar grönt

eller blinkande orange sken

Om du använder Windows 95/98 Om du bytte ut en gammal skärm mot den här ansluter du den gamla igen och gör sedan så

här: Installera den medföljande installationsdisken (Setup Disk, se sidan 7) och välj den

här bildskärmen (“GDM-F500R”), som du finner under Sonys modeller i rutan för val av

bildskärm i Windows 95/98. Om du väljer “Plug and Play” ansluter du skärmen till datorn

med HD15-videosignalkabeln. Du kan inte använda de fem BNC-anslutningarna.

Om du använder Macintosh När du ansluter till en Power Macintosh i G3-serien som har tre rader med stift kontrollera

att den medföljande G3-adaptern och videosignalkabeln är korrekt anslutna (sidan 6).

För Power Macintosh G3 och andra modeller som har en kontakt med dubbla stiftrader

behövs en annan adapter som säljs separat.

Bilder flimrar, hoppar, oscillerar

Isolera och ta bort alla möjliga källor till magnetiska fält som andra bildskärmar,

eller är förvrängd

laserskrivare, elfläktar, lysrör och TV-apparater.

Flytta bildskärmen längre ifrån strömkablarna eller placera en magnetsköld bredvid

skärmen.

Försök att koppla in bildskärmen till ett annat uttag, helst på en annan säkring (propp).

Försök att vrida bildskärmen 90° till vänster eller höger.

x

Problem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning

Se handboken för ditt grafikkort för korrekta bildskärmsinställningar.

Kontrollera att grafikläget (VESA, Macintosh 21" färg, etc.) och frekvensen

ingångssignalen stöds av denna bildskärm (Appendix). Även om frekvensen är inom

angivet område kan en del grafikkort ha en synkroniseringspuls som är för kort för att

bildskärmen ska kunna synkroniseras korrekt.

Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att erhålla bästa möjliga bild.

Bilden är suddig

Justera ljusstyrka och kontrast (sidan 11).

Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 15).

Om ELIMINERA MOARE är PÅ kan bilden bli suddig. Minska moaréupphävningen

eller ställ ELIMINERA MOARE på AV (sidan 13).

18

Symptom Kontrollera följande

Bilden har skuggor Undvik användning av förlängningssladdar och/eller omkopplingsboxar på videokabeln.

Kontrollera att alla kontakter är ordentligt anslutna.

Bilden är i fel storlek eller inte

Utför AUTO-funktionen (sidan 9).

centrerad

Justera bildens storlek (sidan 11) eller centrering (sidan 12). Observera att en del

videolägen inte fyller ut skärmen ända ut till kanterna.

Kanterna på bilden är inte raka Justera bildens geometri (sidan 12).

Vågformat eller elliptiskt mönster

Ställ ELIMINERA MOARE på PÅ och justera moaréupphävningsfunktionen tills moarén

(moire) syns

nått ett minimum (sidan 13).

xProblem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning

Ändra skrivbordsmönster.

Färgen är ojämn Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 15). Om du placerar utrustning som utstrålar

magnetiska fält, t ex högtalare, i närheten av skärmen, eller om du vrider bildskärmen kan

färgen bli fel på delar av bildskärmen.

Justera landing (sidan 13).

Vitt ser inte riktigt vitt ut Justera färgbalansen (sidan 13).

Kontrollera att de fem BNC-anslutningarna är anslutna i rätt ordning (från vänster till

höger: Röd-Grön-Blå-HD-VD) (sidan 6).

Bokstäver och linjer har röda eller

Justera konvergensen (sidan 12).

blåa skuggor runt kanterna

Bildskärmsknapparna fungerar

Om kontrolllåsningen är PÅ ställer du den till AV (sidan 15).

inte

( visas på skärmen)

FÄRGRESET-funktionen fungerar

Innan du använder den här funktionen måste skärmen först ha varit påslagen i normalt

inte

läge (den gröna strömindikatorn lyser) under åtminstone 30 minuter. För mer information

om hur du använder FÄRGRESET-funktionen, se sidan 15.

RG

Justera datorns energisparfunktion så att skärmen bibehåller det normala arbetsläget under

ENKEL EXPERT s BGR

minst 30 minuter.

5000K 6500K 930 K0

50 K00

Skärmen förlorar gradvis sin möjlighet att utföra den här funktionen. Det beror på

bildrörets naturliga åldrande.

FÄRGRESET

TILLGÅNG

EFTER UPPVÄRM .N

USB-anslutna enheter fungerar

Kontrollera att de aktuella USB-kontakterna sitter stadigt förankrade (sidan 8).

inte

Kontrollera att strömbrytaren 1 (ström) är påslagen.

xProblem som orsakas av den anslutna datorn eller annan utrustning

Kontrollera att strömmen till de eventuella USB-enheter som har egen strömförsörjning är

SE

påslagen.

Installera den senaste versionen av drivrutinen. Kontakta återförsäljaren av enheten så får

du information om vilken drivrutin du behöver.

Om du har ett USB-tangentbord eller en USB-mus som du inte får att fungera ansluter du

dem direkt till datorn, startar om den och gör sedan de nödvändiga justeringarna av USB-

inställningarna. Därefter kan du ansluta dem till bildskärmen igen.

För de kunder som använder Windows 95

1. Högerklicka på Den här datorn och välj sedan Egenskaper.

2. Klicka på fliken Enhetshanteraren och rulla nedåt och markera Universal Serial Bus

Controller.

,Om du inte finner det här alternativet behöver du en diskett med programvara (USB

supplement disk). Mer information kan du få av återförsäljaren av datorn, som också

bör kunna förse dig med den nödvändiga disketten.

3. Välj Generic USB Device i listan med USB-kontroller. Klicka sedan på Egenskaper.

4. Om rutan intill “Inaktivera i denna maskinvaruprofil” är förbockad avmarkerar du den.

5. Klicka på Uppdatera.

Ett surrande läte hörs direkt efter

Detta är det ljud som uppstår vid avmagnetiseringen. När du slår på strömmen

att strömmen slås på

avmagnetiseras skärmen automatiskt under tre sekunder.

* Om du behöver demagnetisera skärmen ytterligare en gång bör du vänta minst 20 minuter för bästa resultat. Ett surrande läte kan höras. Detta är normalt

och innebär inte att något är fel.

19

Självdiagnostik

Specifikationer

Bildskärmen är utrustad med en självdiagnostisk testfunktion.

Om det är problem med bildskärmen eller datorn/datorerna blir

Bildrör (CRT) 0,22 mm skuggmask

skärmen blank och 1 (ström) indikatorn lyser med grönt sken

21 tum uppmätt diagonalt

eller blinkar med orange sken. Om 1 (ström) indikatorn lyser

90 graders avböjning

med orange sken är datorn i strömsparläge. Försök att trycka på

FD Trinitron

någon knapp på tangentbordet.

Verklig bildstorlek ca. 403,8 × 302,2 mm (b/h)

19,8" visningsyta

Upplösning

Max horisontellt: 2048 punkter

RESET ASC INPUT MENUHD15 BNC

vertikalt: 1536 linjer

Rekommenderad horisontellt: 1600 punkter

vertikalt: 1200 linjer

Standardbildyta Ca. 388 × 291 mm (b/h)

1

(ström) indikator

eller

Ca. 364 × 291 mm (b/h)

Om

1

(ström) indikatorn lyser med grönt sken

Avböjningsfrekvens* horisontellt: 30 till 121 kHz

vertikalt: 48 till 160 Hz

1

Koppla bort eventuella kontakter från videoingång 1

Strömspänning/styrka 100 till 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A

och 2 eller stäng av datorn/datorerna.

Strömförbrukning Ca. 145 W

(när inga USB-enheter är anslutna)

2

Tryck på

1

(ström) knappen två gånger för att först

Driftstemperatur 10°C till 40°C

slå av den och sedan på den igen.

Storlek ca. 502 × 511 × 480,3 mm (b/h/d)

Vikt ca. 33 kg

3

För styrspaken åt höger

,

i 2 sekunder innan

Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF**

bildskärmen sätts i strömsparläge.

Medföljande tillbehör Se sidan 6

* Rekommenderad horisontell och vertikal timing

Horisontell synkroniseringsbredd ska vara mer än 4,8 % av

den totala horisontella tiden eller 0,8 µs; det största av dessa

båda värden.

Horisontell släcktid ska vara mer än 2,3 µsec.

Vertikal släcktid ska vara mer än 450 µsec.

Om du ser alla fyra färgfälten (vit, röd, grön, blå) fungerar

** Om insignalen är GTF-kompatibel (Generalized Timing

skärmen korrekt. Återanslut videoingångskabeln och kontrollera

Formula) skapar GTF-funktionen automatiskt en optimal

datorn/datorerna.

bildkvalitet för skärmen.

Om inga färgfält syns kan bildskärmen vara trasig. Kontakta din

Utformning och specifikationer kan ändras utan föregående

auktoriserade Sony återförsäljare.

meddelande.

Om

1

(ström) indikatorn blinkar med orange sken

Tryck på

1

(ström) knappen två gånger för att först slå

av den och sedan på den igen.

Om 1 (ström) indikatorn lyser med grönt sken fungerar

bildskärmen korrekt.

Om 1 (ström) indikatorn fortfarande blinkar kan bildskärmen

vara trasig. Räkna antalet sekunder mellan de oranga

ljusglimtarna på 1 (ström) indikatorn och meddela din Sony

återförsäljare. Var noga och notera modellnamn och serienummer

på din bildskärm. Notera även din dators modell och videokort.

20

Inhoud

Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identificatie van onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . 5

Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Stap 1:

De monitor aansluiten op uw computer . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Stap 2:

Het netsnoer aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Stap 3:

De monitor en de computer aanzetten . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Universal Serial Bus (USB) compatibele randapparatuur

aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

De taal van de schermmenu’s selecteren (LANG) . . . . . . . . . . . . . . 8

Het ingangssignaal selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Beeldgrootte en –centrering automatisch regelen (AUTO). . . . . . . . 9

De monitor instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Het menu gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

De helderheid en het contrast instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

De afmeting instellen (AFM.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

De centrering van het beeld instellen (CENTR.). . . . . . . . . . . . . . . 12

Het beeld vergroten of verkleinen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

De beeldvorm instellen (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

De convergentie instellen (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

De beeldkwaliteit regelen (SCHERM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

De beeldkleur regelen (KLEUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Extra instellingen (OPTIES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

De instellingen resetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Trinitron

is een geregistreerd

handelsmerk van Sony Corporation.

Macintosh is een handelsmerk waarvan

Technische kenmerken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

de licentie behoort aan Apple

Computer, Inc., geregistreerd in de

Fabrieks- en gebruikersinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

U.S.A. en andere landen.

Functie voor energiebesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Windows

en MS-DOS zijn

NL

geregistreerde handelsmerken van

Microsoft Corporation in de Verenigde

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Staten en in andere landen.

IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde

handelsmerken van IBM Corporation in

Indien er dunne lijnen op uw scherm verschijnen

de U.S.A.

(dempingsdraden). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

VESA en DDC

zijn handelsmerken

Schermberichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

van de Video Electronics Standard

Foutsymptomen en oplossingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Association.

E

NERGY

S

TAR is een in de U.S.

Zelfdiagnosefunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

geregistreerd handelsmerk.

Alle andere in deze documentatie

genoemde productnamen zijn de

Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

handelsmerken of de geregistreerde

handelsmerken van de respectievelijke

bedrijven.

Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

De aanduidingen “

” en “

” worden in

deze gebruiksaanwijzing niet altijd

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

aangegeven.

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

3

Transport

Voorzorgsmaatregelen

Wanneer u deze monitor transporteert voor reparatie of

verzending, dient u de oorspronkelijke doos en

Waarschuwing bij aansluiting op het net

verpakkingsmaterialen te gebruiken.

Gebruik het bijgeleverde netsnoer. Indien u een ander netsnoer

gebruikt, dient u er zeker van te zijn dat dit compatibel is met

Gebruik van de draai/kantelvoet

het elektriciteitsnet ter plaatse.

Deze monitor kan binnen de hieronder getoonde hoeken worden

Voor klanten in het Verenigd Koninkrijk

ingesteld. Hou de monitor met beide handen vast aan de

Indien u de monitor in het Verenigd Koninkrijk gebruikt, dient

onderkant om hem verticaal of horizontaal te draaien.

u het bijgeleverde Engelse netsnoer te gebruiken.

Voorbeeld van stekkertypes

voor 100 tot 120 V AC voor 200 tot 240 V AC

alleen voor 240 V AC

Alvorens het netsnoer af te koppelen dient u nadat u de stroom heeft

uitgeschakeld tenminste 30 seconden te wachten, zodat de statische

elektriciteit van het schermoppervlak kan worden ontladen.

Nadat de stroom is ingeschakeld, wordt het scherm gedurende

ongeveer 3 seconden gedemagnetiseerd. Dit genereert een sterk

magnetisch veld rond het scherm, dat data op magnetische

tapes en diskettes in de buurt van de monitor kan aantasten.

Zorg ervoor dat u magnetische opname-apparatuur, tapes en

diskettes uit de buurt van de monitor houdt.

Het apparaat moet in de buurt van een gemakkelijk

toegankelijk stopcontact worden geïnstalleerd.

Installatie

De monitor mag niet op de volgende plaatsen worden

geïnstalleerd:

op oppervlakken (kleed, dekens, etc.) of in de buurt van

materialen (gordijnen, lamellen, etc.) die de ventilatie-

openingen kunnen afsluiten

in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of luchtkanalen,

of op een plaats die is blootgesteld aan direct zonlicht

op een plaats die is blootgesteld aan sterke

temperatuurschommelingen

op een plaats die is blootgesteld aan mechanische trillingen of

schokken

op een onstabiel oppervlak

in de buurt van apparaten die magnetische velden genereren,

zoals een transformator of hoogspanningsleidingen

in de buurt van of op elektrisch geladen metalen oppervlakken

Onderhoud

Maak het scherm schoon met een zachte doek. Als u een

reinigingsmiddel voor glas gebruikt, mag u geen middelen

gebruiken die een antistatische oplossing of soortgelijke

toevoeging bevatten, aangezien dit krassen op de laag van het

scherm kunnen veroorzaken.

Kom niet met scherpe of schurende voorwerpen, zoals

bijvoorbeeld een ballpoint of een schroevendraaier, aan het

schermoppervlak. Dit kan namelijk krassen op de beeldbuis

veroorzaken.

Maak de behuizing, de beeldbuis en de bedieningsknoppen

schoon met een zachte doek die licht bevochtigd is met een

mild reinigende oplossing. Gebruik geen schuursponsjes,

schuurpoeder of oplosmiddel, zoals bijvoorbeeld alcohol of

benzeen.

4

90°

15°

90°

Identificatie van onderdelen en

bedieningselementen

Zie de tussen haakjes aangegeven pagina's voor nadere

informatie.

Voorzijde

Achterzijde

voorkant

voorkant

achterkant

achterkant

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

RESET ASC INPUT MENUHD15 BNC

1 RESET (terugstel) knop (pagina 16)

9 Video-ingang 1 connector (HD15) (pagina 6)

Met deze knop herstelt u de fabrieksinstellingen.

Deze connector verstuurt RGB videosignalen (0.700 Vp-p,

positief) en sync signalen.

2 ASC (auto sizing & centering) toets (pagina 9)

Met deze toets worden formaat en centrering van het beeld

automatisch geregeld.

3 INPUT toets and HD15 / BNC indicatoren (pagina 9)

Met deze toets wordt het HD15 of BNC video-ingangssignaal

Pin nr. Signaal

gekozen. Bij elke druk op deze toets wisselen het

ingangssignaal en de betreffende indicator elkaar af.

1Rood

2Groen

4 Joystick (pagina 11)

(Composite Sync on Green)

Met de joystick kan het menu worden opgeroepen en kan de

3Blauw

monitor worden ingesteld, met inbegrip van helderheid en

4 ID (Massa)

constrast.

5 DDC Massa*

NL

5 1 (aan/uit) schakelaar en indicator

6 Rood Massa

(pagina’s 7, 16, 20)

7 Groen Massa

Met deze knop zet u de monitor aan en uit. De spannings-

indicator licht groen op wanneer de monitor is ingeschakeld

8 Blauw Massa

en knippert afwisselend groen en oranje, of licht oranje op

9 DDC + 5V*

wanneer de monitor in de energiebesparende stand staat.

10 Massa

11 ID (Massa)

6 Netsnoeraansluiting AC IN (pagina 7)

Voor het aansluiten van de netspanning op de monitor.

12 Bi-directionele data (SDA)*

13 H. Sync

7 Voorliggende USB (universal serial bus) aansluiting

14 V. Sync

(pagina 8)

15 Dataklok (SCL)*

Gebruik deze aansluiting om de monitor aan te sluiten op een

USB compatibele computer.

* DDC (Display Data Channel) is een VESA standaard.

8 Achterliggende USB (universal serial bus)

q; Video ingang 2 connector (BNC) (pagina 6)

aansluitingen (pagina 8)

Deze connector verstuurt RGB videosignalen (0.700 Vp-p,

Gebruik deze aansluitingen om USB randapparatuur aan te

positief) en sync signalen.

sluiten op de monitor.

5

5 4 3 2

1

678910

1112131415

x

Aansluiting op een Macintosh computer

Installatie

Alvorens de monitor in gebruik te nemen, dient u te controleren

of de volgende accessoires in de doos zitten:

Netsnoer (1)

HD15 videosignaalkabel (1)

USB kabel (1)

G3 adapter (voor Macintosh blauw/wit-systeem) (1)

Setup disk (1)

Garantiekaart (1)

Informatie over het schoonmaken van het schermoppervlak (1)

Deze gebruiksaanwijzing (1)

Stap 1:De monitor aansluiten op

uw computer

Schakel de monitor en de computer uit voordat u ze gaat

aansluiten.

Opmerkingen

Raak de pinnen van de videokabelconnector niet aan, om de pinnen niet

te verbuigen.

Controleer bij het aansluiten van de videosignaalkabel of de HD15

connector goed zit. Forceer de connector niet om te voorkomen dat de

pennen worden verbogen.

x

Aansluiting op een IBM PC/AT of

* Sluit de meegeleverde Macintosh adapter aan op de computer alvorens

de kabel aan te sluiten. Deze adapter is compatibel met de Power

compatibele computer

Macintosh G3 computer met drie pinrijen. Voor aansluiting op een

andere versie van de Power Macintosh G3 met twee pinrijen of andere

AC IN

modellen is een andere adapter (los verkrijgbaar) vereist.

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

naar HD 15

naar video-uitgang

HD 15 videosignaalkabel

IBM PC/AT of

(meegeleverd)

compatibele computer

* Sluit de kabels van links naar rechts aan in deze volgorde: Rood-Groen-

Blauw-HD-VD.

Opmerking

Plug & Play (DDC) geldt niet voor de vijf BNC connectors. Voor Plug &

Play moet u uw computer met behulp van de meegeleverde

videosignaalkabel aansluiten op de HD15 connector.

6

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

Gebruik de meegeleverde G3 adapter (voor blauw/wit-systeem).

naar HD 15

G3 adapter (voor blauw/

wit-systeem) (meegeleverd)

*

HD 15

naar video-

videosignaalkabel

uitgang

(meegeleverd)

Power Macintosh G3

AC IN

RGBHDVD

1

2

(HD15)

(BNC)

x

Aansluiting op de vijf BNC connectors

naar VIDEO IN R/G/B

naar SYNC IN

HD/VD

Sluit uw computer aan op basis

van de bovenstaande

voorbeelden.

videosignaalkabel

(SMF-400, niet

meegeleverd)

*

Indien er geen beeld op het scherm verschijnt

Stap 2:Het netsnoer aansluiten

Controleer of de monitor op correcte wijze is aangesloten op de

computer.

Schakel de monitor en de computer uit (wanneer deze nog niet

Probeer, indien de melding GEEN INPUT SIGNAAL op het

zijn uitgeschakeld). Sluit vervolgens het netsnoer aan op de

scherm verschijnt, het ingangssignaal te veranderen (pagina 9),

monitor en steek daarna de stekker van het snoer in een

en controleer of de grafische kaart van de computer volledig in

stopcontact.

de juiste busconnector is gestoken.

Indien u een oude monitor vervangt door dit model en de

AC IN

melding BUITEN SCAN BEREIK op het scherm verschijnt,

dient u de oude monitor opnieuw aan te sluiten. Stel vervolgens

RGBHDVD

de grafische kaart van de computer zodanig in dat de

1

2

(HD15)

(BNC)

horizontale frequentie tussen 30 – 121kHz ligt, en de verticale

frequentie tussen 48 – 160 Hz.

Voor meer informatie over de meldingen op het scherm, zie

“Foutsymptomen en oplossingen” op pagina 18.

naar

AC IN

Installatie voor diverse besturingssystemen

Deze monitor beantwoordt aan de “DDC” Plug & Play norm en detecteert

automatisch alle monitorinformatie met de Windows Plug & Play functie.

Er hoeven geen specifieke drivers te worden geïnstalleerd.

naar een stopcontact

Als u de monitor aansluit op uw PC en die voor de eerste maal

netsnoer (bijgeleverd)

aanschakelt, kan de Setup Wizard op het scherm verschijnen. Klik dan

herhaaldelijk op “Next” afhankelijk van de instructies van de Wizard tot

de Plug & Play Monitor automatisch wordt geselecteerd zodat u deze

Stap 3:De monitor en de computer

monitor kunt gebruiken.

Als uw PC/grafische kaart problemen heeft om met deze monitor te

aanzetten

communiceren, moet u de meegeleverde Setup Disk gebruiken.

Raadpleeg het “Read Me” bestand op de disk voor de installatieprocedure.

Zet eerst de monitor aan en vervolgens de computer.

U kunt deze informatie ook ophalen van de web site van de fabrikant van

de grafische kaart.

Voor gebruikers van Windows NT4.0

Bij het installeren van de monitor onder Windows NT4.0 wordt geen

schermdriver gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van Windows

De installatie van uw monitor is nu voltooid.

NT4.0 voor meer informatie over resolutie, refresh rate en aantal kleuren.

Gebruik zo nodig de bedieningsknoppen van de monitor om het

beeld bij te stellen.

NL

7

Universal Serial Bus (USB)

De taal van de schermmenu’s

compatibele randapparatuur

selecteren (LANG)

aansluiten

Er zijn Engelse, Franse, Duitse, Spaanse, Italiaanse, Nederlandse,

Zweedse, Russische en Japanse uitvoeringen van de

Uw monitor is uitgerust met twee voorliggende en vier

schermmenu's beschikbaar. De standaardinstelling is Engels.

achterliggende USB aansluitingen. Hiermee kan snel en

makkelijk USB compatibele randapparatuur (zoals toetsenbord,

1

Druk op de joystick.

muis, printers en scanners) op uw computer worden aangesloten

Zie pagina 11 voor meer informatie over het gebruik van de

met behulp van een gestandaardiseerde USB kabel.

joystick.

Om uw monitor te gebruiken als hub voor randapparatuur,

verbindt u de USB’s zoals hieronder afgebeeld.

MENU

OK

MENU

SCHERM

CENTR.

CONV

GEOM

UIT

KLEUR

LANG

AFM.

OPTIES

2

Beweeg de joystick om LANG en druk nogmaals

op de joystick.

naar een USB

compatibele computer

naar USB compatibele

naar USB compatibele

randapparatuur

randapparatuur

1

Zet de monitor en de computer aan.

2

Sluit uw computer aan op de vierkante voorliggende

aansluiting met behulp van de meegeleverde

3

Beweeg de joystick omhoog of omlaag om een taal

USB kabel.

te kiezen en druk nogmaals op de joystick.

ENGLISH: Engels

Voor Windows gebruikers

Als er een bericht op uw scherm verschijnt, volg dan de instructies en

FRANÇAIS: Frans

kies Generic USB Hub als standaard instelling.

DEUTSCH: Duits

ESPAÑOL: Spaans

3

Sluit USB compatibele randapparatuur aan op de

ITALIANO: Italiaans

rechthoekige achterliggende USB

NEDERLANDS

aansluitingen.

SVENSKA: Zweeds

: Russisch

Opmerkingen

: Japans

Niet alle computers en/of besturingssystemen ondersteunen USB

configuraties. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw computer om

Het menu sluiten

na te gaan of er USB apparatuur op kan worden aangesloten.

Druk eenmaal op de joystick om terug te keren naar het hoofdmenu en

USB driver software dient meestal op de host computer te worden

druk er tweemaal op om het normale beeld te herstellen. Wanneer geen

geïnstalleerd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de randapparatuur

toetsen worden ingedrukt, sluit het menu automatisch na ongeveer

voor meer details.

30 seconden.

De monitor werkt als USB hub zolang de monitor op “on” of in de

stroomspaarstand staat.

Om de instelling Engels opnieuw in te stellen

Wanneer u een toetsenbord of muis aansluit op de USB aansluitingen

Druk op de RESET knop terwijl het LANGUAGE menu op het scherm

en u vervolgens de computer voor het eerst start, kan de randapparatuur

wordt weergegeven.

eventueel niet functioneren. Sluit eerst het toetsenbord en de muis

rechtstreeks aan op de computer en stel de USB compatibele apparatuur

in. Sluit ze vervolgens aan op deze monitor.

Steun niet op de monitor bij het aansluiten van de USB kabels. De

monitor kan plots verschuiven en verwondingen veroorzaken.

8

b

LANGUAGE

ENGL ISH

FRANÇA IS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

bb

x

Met behulp van het schermmenu.

Het ingangssignaal selecteren

1

Druk op de joystick om het hoofd-MENU op het

Op deze monitor kunnen twee computers worden aangesloten via

scherm te doen verschijnen.

HD15 en BNC. Kies één van beide computers met behulp van de

INPUT schakelaar.

MENU

OK

MENU

Druk op de INPUT toets.

SCHERM

CENTR.

CONV

Bij elke druk op deze toets wisselen het ingangssignaal en de

betreffende indicator elkaar af.

b

GEOM

UIT

KLEUR

Wanneer de toets is ingedrukt, wordt BNC geselecteerd en

wanneer de toets niet is ingedrukt, wordt HD15 geselecteerd.

LANG

AFM.

OPTIES

HD15

2

Beweeg de joystick om CENTR. of AFM. te

laten oplichten en druk nogmaals op de joystick.

INPUT

BNC

De geselecteerde aansluiting verschijnt gedurende enkele

AFM. /CENTR.

seconden op het scherm.

“HD15” of “BNC” verschijnt op het scherm.

bb

26

Opmerking

Indien de geselecteerde ingang geen signaal krijgt, verschijnt de melding

GEEN INPUT SIGNAAL op het scherm. Na een aantal seconden schakelt

de monitor in de energiebesparende stand. Als dit gebeurt, moet u

3

Beweeg de joystick omhoog of omlaag om

omschakelen naar de andere connector.

(AUTO) te selecteren.

Beeldgrootte en –centrering

AFM. /CENTR.

automatisch regelen (AUTO)

AUTO

b

U kunt het beeld makkelijk het scherm laten vullen door op de

AAN

ASC (auto sizing & centering) toets te drukken of via het

schermmenu.

4

Beweeg de joystick naar rechts ,.

x

Gebruik van de ASC toets

Het beeld vult automatisch het scherm.

Druk op de ASC toets.

Het beeld vult automatisch het scherm.

ASC

NL

Opmerkingen

Deze functie is bedoeld voor computers die draaien onder Windows of

een soortgelijke grafische gebruikersinterface met schermvullend

beeld. Ze kan eventueel niet naar behoren werken bij een donkere

achtergrond of wanneer het scherm niet volledig door het beeld wordt

gevuld (bijvoorbeeld een MS-DOS prompt).

Beelden met een breedte/hoogte-verhouding van 5:4 (resolutie: 1280 ×

1024, 1800 × 1440) verschijnen met de effectieve resolutie en vullen

het scherm niet volledig.

Het weergavebeeld beweegt enkele seconden terwijl deze handeling

wordt verricht. Dat wijst niet op een defect.

9

6 CONV (pagina 12)

CONVERGENT I E

De monitor instellen

Selecteer het CONV menu voor het

instellen van de horizontale en

TOP

Met behulp van de schermmenu's kunt u veel instellingen van de

verticale convergentie van het beeld.

BOT

26

monitor veranderen.

7 LANG (pagina 8)

LANGUAGE

Het menu gebruiken

Selecteer het LANG menu om de

ENGL ISH

FRANÇA IS

Druk op de joystick om het hoofd-MENU op het scherm te laten

schermmenutaal te kiezen.

DEUTSCH

verschijnen. Zie pagina 11 voor meer informatie over het gebruik

ESPAÑOL

ITALIANO

van de joystick.

NEDERLANDS

SVENSKA

MENU

OK

MENU

8 OPTIES (pagina 15)

OPT IES

Selecteer het OPTIES menu om de

DEGAUSS

SCHERM

CENTR.

CONV

monitoropties in te stellen.

Mogelijke opties zijn:

b

AAN

GEOM

UIT

KLEUR

demagnetiseren van het scherm

veranderen van de positie van het

LANG

AFM.

OPTIES

schermmenu

vergrendelen van de bedieningen

9 UIT

Selecteer UIT om het menu te

Gebruik de joystick om één van de volgende menu's te selecteren.

sluiten.

1 CENTR. (pagina 12)

AFM. /CENTR.

Selecteer het CENTR. menu om

x

Het huidige ingangssignaal weergeven

beeldcentrering, -formaat of -zoom

De horizontale en verticale frequenties van het huidige

te regelen.

26

ingangssignaal worden weergegeven in het hoofd-MENU. Indien

het signaal overeenkomt met één van de fabrieksinstellingen van

deze monitor, wordt ook de resolutie weergegeven.

2 AFM. (pagina 11)

AFM. /CENTR.

Selecteer het AFM. menu om

beeldformaat, -centrering of -zoom

te regelen.

2626

3 GEOM (pagina 12)

GEOMETR I E

Selecteer het GEOM menu voor het

instellen van de rotatie en vorm van

het beeld.

26

4 KLEUR (pagina 13)

KLEUREN

Selecteer het KLEUR menu

BASI S GEAVANC.

sBGR

voor het instellen van de

5000K 6500K 930 K0

kleurtemperatuur van het

50 K00

beeld. U kunt dit menu

KLEUR

HERSTEL

AAN

gebruiken om de kleuren van

de monitor af te stemmen op

de kleuren van een geprinte

afbeelding.

5 SCHERM (pagina 13)

SCHERM

Kies het SCHERM menu om de

LANDING

beeldkwaliteit te regelen. U kunt het

landing- en moiré-annuleereffect

26

regelen.

10

MENU

OK

MENU

SCHERM

CENTR.

CONV

GEOM

UIT

KLEUR

LANG

AFM.

OPTIES

68.7kHz/ 85Hz

1024

768

de horizontale

de res

olutie van

en verticale

het huidige

frequenties

ingangssignaal

van het huidige

ingangssignaal

x

Met de joystick

De helderheid en het contrast

1

Toon het hoofd-MENU en kies het menu dat u wilt

instellen

instellen.

Druk eenmaal op de joystick om het hoofd-MENU te laten

De instellingen van helderheid en contrast worden uitgevoerd in

verschijnen. Beweeg de joystick vervolgens omhoog, omlaag,

een apart HELDERHEID/CONTRAST menu.

naar links of naar rechts om het gewenste menu te laten

Deze instellingen worden gememoriseerd voor de signalen via de

oplichten. Druk op de joystick om het menu item te kiezen.

momenteel gekozen ingangsconnector.

1

Beweeg de joystick in om het even welke richting.

Het HELDERHEID/CONTRAST menu verschijnt op het

scherm.

bb

2

Regel het menu.

Beweeg de joystick omhoog, omlaag, naar links of naar rechts

2

Beweeg de joystick omhoog of omlaag om de

om de instelling te verrichten.

helderheid ( ) te regelen en naar links of naar

rechts om het contrast (6) te regelen.

In de sRGB mode

Wanneer u de sRGB mode in het KLEUREN menu kiest,

verschijnt het volgende HELDERHEID/CONTRAST menu op

het scherm.

3

Sluit het menu.

Druk eenmaal op de joystick om terug te keren naar het

hoofdmenu en tweemaal om terug te keren naar normale

weergave. Als er geen enkele toets wordt ingedrukt, sluit het

menu automatisch na ongeveer 30 seconden.

Voor meer informatie over het gebruik van de sRGB mode, zie

“De beeldkleur regelen (KLEUR)” op pagina 13.

Het menu zal na ongeveer 3 seconden automatisch van het scherm

verdwijnen.

De afmeting instellen (AFM.)

Deze instelling wordt in het geheugen opgeslagen voor het

x

Terugstellen van de instellingen

huidige ingangssignaal.

Druk op de RESET knop. Zie pagina 16 voor meer informatie

NL

over het terugstellen van de instellingen.

1

Druk op de joystick.

Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.

2

Beweeg de joystick om AFM. te laten oplichten

RESET

en druk nogmaals op de joystick.

Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.

3

Beweeg eerst de joystick omhoog of omlaag om

te kiezen voor horizontale instelling of voor

verticale instelling. Beweeg de joystick vervolgens

naar links of naar rechts om het formaat te kiezen.

11

HELDERHE ID/ CONTRAST

26 26

HELDERHE ID/ CONTRAST

56 76

sRGB : 56 76

3

Beweeg de joystick eerst omhoog of omlaag om het

De centrering van het beeld

gewenste item te selecteren. Beweeg de joystick

vervolgens naar links of naar rechts om de

instellen (CENTR.)

instelling te verrichten.

Deze instelling wordt in het geheugen opgeslagen voor het

huidige ingangssignaal.

Kies Om

het beeld te roteren

1

Druk op de joystick.

Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.

de zijden van het beeld te doen uitzetten of te

doen inkrimpen

2

Beweeg de joystick om CENTR. te laten

de zijden van het beeld naar links of rechts te

oplichten en druk nogmaals op de joystick.

verschuiven

Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.

de breedte van het beeld aan de bovenkant van het

scherm aan te passen

3

Beweeg eerst de joystick omhoog of omlaag om

het beeld naar links of rechts te verschuiven aan

te kiezen voor horizontale instelling of voor

de bovenkant van het scherm

verticale instelling. Beweeg de joystick vervolgens

naar links of naar rechts om het beeld te centreren.

De convergentie instellen (CONV)

Het beeld vergroten of verkleinen

Met de CONV instellingen kunt u de kwaliteit van het beeld aanpassen

(ZOOM)

door de convergentie te regelen. De convergentie heeft betrekking op

de uitlijning van de rode, groene en blauwe kleursignalen.

Deze instelling wordt in het geheugen opgeslagen voor het

Indien u rode of blauwe schaduwen rond letters of lijnen ziet,

huidige ingangssignaal.

moet u de convergentie bijstellen.

Deze instellingen worden in het geheugen opgeslagen voor alle

1

Druk op de joystick.

ingangssignalen.

Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.

1

Druk op de joystick.

2

Beweeg de joystick om AFM. of CENTR. te

Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.

laten oplichten en druk nogmaals op de joystick.

Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.

2

Beweeg de joystick om CONV te laten oplichten

en druk nogmaals op de joystick.

3

Beweeg de joystick omhoog of omlaag om

Het CONVERGENTIE menu verschijnt op het scherm.

(zoom) te selecteren en beweeg de joystick naar

links of naar rechts om het beeld te vergroten of te

3

Beweeg de joystick eerst omhoog of omlaag om het

verkleinen.

gewenste item te selecteren. Beweeg de joystick

vervolgens naar links of naar rechts om de

Opmerking

instelling te verrichten.

Het instellen stopt op het moment dat de horizontale of verticale afmeting

de maximale of minimale waarde bereikt heeft.

Kies Om

rode of blauwe schaduwen

De beeldvorm instellen (GEOM)

horizontaal te verschuiven

rode of blauwe schaduwen verticaal

Met de GEOM instellingen kunt u de rotatie en vorm van het

te verschuiven

beeld bijstellen.

rode of blauwe schaduwen bovenaan

TOP

De (rotatie) instelling wordt in het geheugen opgeslagen voor

V CONV. BOVEN

het scherm verticaal te verschuiven

alle ingangssignalen. Alle andere instellingen worden in het

geheugen opgeslagen voor het huidige ingangssignaal.

rode of blauwe schaduwen onderaan

BOT

V CONV. ONDER

het scherm verticaal te verschuiven

1

Druk op de joystick.

Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.

2

Beweeg de joystick om GEOM te laten oplichten

en druk nogmaals op de joystick.

Het GEOMETRIE menu verschijnt op het scherm.

12

De beeldkwaliteit regelen

De beeldkleur regelen (KLEUR)

(SCHERM)

Met de KLEUR instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur

regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te

Met de SCHERM instellingen kan de beeldkwaliteit worden

veranderen. De kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur

geregeld door moiré en landing in te stellen.

en een blauwe tint bij hoge temperatuur. Deze regeling is handig

Regel de landing wanneer de kleur in de hoeken van het scherm

om de monitorkleuren af te stemmen op drukkleuren.

ongelijkmatig is.

Annuleer de moiré wanneer ellips- of golfvormige patronen op

1

Druk op de joystick.

het scherm verschijnen.

Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.

De ONDERDRUK MOIRE en MOIRE CORRECTIE

instellingen worden gememoriseerd voor het huidige

2

Beweeg de joystick om KLEUR te laten oplichten

ingangssignaal. Alle andere instellingen worden voor alle

en druk nogmaals op de joystick.

ingangssignalen gememoriseerd.

Het KLEUREN menu verschijnt op het scherm.

1

Druk op de joystick.

3

Beweeg de joystick naar links of naar rechts om de

Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.

regelstand te kiezen.

Er is keuze uit drie instelmodes: BASIS, GEAVANC. en

2

Beweeg de joystick om SCHERM te laten

sRGB.

oplichten en druk nogmaals op de joystick.

Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.

4

Beweeg de joystick eerst omhoog of omlaag om het

gewenste item te selecteren. Beweeg de joystick

3

Beweeg de joystick eerst omhoog of omlaag om het

vervolgens naar links of naar rechts om de

gewenste item te selecteren. Beweeg de joystick

instelling te verrichten.

vervolgens naar links of naar rechts om de

Voer de regeling uit als volgt.

instelling te verrichten.

BASIS mode

Kies Om

KLEUREN

kleuronregelmatigheden in de linker

BASI S GEAVANC. s BGR

LANDING

bovenhoek van het scherm te

minimaliseren.

5000K 6500K 930 K0

50 K00

kleuronregelmatigheden in de rechter

KLEUR

LANDING

bovenhoek van het scherm te

HERSTEL AAN

minimaliseren.

kleuronregelmatigheden in de linker

LANDING

benedenhoek van het scherm te

minimaliseren.

1

Beweeg de joystick omhoog of omlaag om

kleurtemperatuurrij 1

11

1 te selecteren. Beweeg de

kleuronregelmatigheden in de rechter

joystick vervolgens naar links of naar rechts om een

LANDING

benedenhoek van het scherm te

kleurtemperatuur te selecteren.

minimaliseren.

De vooringestelde kleurtemperaturen zijn 5000K, 6500K en

de moiré-annuleerfunctie AAN of

9300K. De standaard instelling is 9300K, zodat wit van

ONDERDRUK

UIT te zetten.

blauwachtig verandert in roodachtig wanneer de temperatuur

MOIRE

*

NL

(MOIRE CORRECTIE)

wordt verlaagd tot 6500K en 5000K.

verschijnt in het menu wanneer u

AAN kiest.

2

Regel de kleurtemperatuur eventueel fijn.

het moiré-annuleereffect te

Beweeg de joystick omhoog of omlaag om

MOIRE CORRECTIE

minimaliseren.

kleurtemperatuurrij 2

22

2 te selecteren. Beweeg de

joystick vervolgens naar links of naar rechts om de

* Moiré is een natuurlijke storing die zachte, golvende lijnen op het

kleurtemperatuur fijn te regelen.

scherm doet verschijnen. Dit fenomeen ontstaat door de interferentie

Als u de kleurtemperatuur bijregelt, worden de nieuwe

tussen het patroon van het beeld op het scherm en het fosforpatroon van

instellingen voor elk van de drie kleurtemperaturen

de monitor.

gememoriseerd en verandert item 1 van het schermmenu als

Voorbeeld van moiré

volgt.

[5000K]t[1]

[6500K]t[2]

[9300K]t[3]

Opmerking

Het beeld kan wazig zijn wanneer ONDERDRUK MOIRE op AAN staat.

(wordt vervolgd)

13

GEAVANC. mode

De kleurtemperatuur voor elk van de video-

De kleur kan nog nauwkeuriger worden geregeld via de

ingangen regelen

GEAVANC. mode.

In de BASIS of GEAVANC. mode kan de kleurtemperatuur voor

elk van de video-ingangen (HD15 en BNC) nauwkeurig worden

KLEUREN

geregeld.

BASI S GEAVANC. s BGR

5000K 6500K 930 K0

1

Kies in het KLEUREN menu dezelfde regelstand en

R BIAS 05

G BIAS 05

kleurtemperatuur voor HD15 en BNC.

B BIAS 05

RGAIN 05

GGAIN 05

BGAIN 05

2

Regel de kleurtemperatuur in elk menu bij voor

HD15 en BNC.

De instellingen worden gememoriseerd voor elk van de HD15

1

Beweeg de joystick omhoog of omlaag om

en BNC connectors.

kleurtemperatuurrij

1

11

1

te selecteren. Beweeg de

joystick vervolgens naar links of naar rechts om een

Zie pagina 9 voor meer informatie omtrent de connectorkeuze.

kleurtemperatuur te selecteren.

sRGB mode

2

Beweeg de joystick omhoog of omlaag om

De kleurinstelling sRGB is een gestandaardiseerd kleurprotocol

regelitem

2

22

2

te selecteren. Beweeg de joystick

om de beeld- en drukkleuren van sRGB compatibele

vervolgens naar links of naar rechts om BIAS

computerapparatuur te harmoniseren. Om de kleuren te regelen

(zwartniveau) te regelen.

volgens het sRGB profiel, kiest u gewoon sRGB in het

Hiermee worden de donkere zones van een beeld geregeld.

KLEUREN menu. Om sRGB kleuren echter correct weer te

geven (γ=2,2, 6500K), moet u uw computer instellen op het sRGB

3

Beweeg de joystick omhoog of omlaag om

profiel en de helderheid ( ) en het contrast (6) instellen zoals

regelitem

3

33

3

te selecteren. Beweeg de joystick

aangegeven in het menu. Zie pagina 11 voor informatie over het

vervolgens naar links of naar rechts om GAIN

instellen van helderheid ( ) en contrast (6).

(witniveau) te regelen.

Hiermee worden de lichte zones van een beeld geregeld.

Opmerking

Uw computer en andere aangesloten apparatuur (zoals bijvoorbeeld een

Bij de regelpunten 2 en 3 kan de R (rode), G (groene) en

printer) moeten compatibel zijn met sRGB.

B (blauwe) component van het ingangssignaal worden

geregeld.

Als u de kleurtemperatuur bijregelt, worden de nieuwe

instellingen voor elk van de drie kleurtemperaturen

gememoriseerd en verandert item 1 van het schermmenu als

volgt.

[5000K]t[1]

[6500K]t[2]

[9300K]t[3]

14

KLEUREN

BASI S GEAVANC. s BGR

:56 :76 VOOR s BGR

KLEUR

HERSTEL AAN

De kleur van de BASIS of sRGB menu’s herstellen

Extra instellingen (OPTIES)

De kleuren van de meeste computermonitors vertonen de neiging

om na jarenlang gebruik aan helderheid in te boeten. Met de

De monitor kan handmatig worden gedemagnetiseerd (degauss-

KLEUR HERSTEL functie via het BASIS en sRGB menu kunt u de

functie). Wijzig de menupositie en vergrendel de

originele kleur herstellen. Hoe dat kan via het BASIS menu, leest u

bedieningselementen.

hieronder.

1

Druk op de joystick.

1

Beweeg de joystick naar links of naar rechts om

Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.

BASIS of sRGB mode te selecteren.

2

Beweeg de joystick om OPTIES te laten

2

Beweeg eerst de joystick omhoog of omlaag om

oplichten en druk nogmaals op de joystick.

(KLEUR HERSTEL) te selecteren. Beweeg de

Het OPTIES menu verschijnt op het scherm.

joystick vervolgens naar rechts.

Het beeld verdwijnt terwijl de kleur wordt hersteld (ongeveer

3

Beweeg de joystick omhoog of omlaag om het

2 seconden). Wanneer de kleur is hersteld, verschijnt het

gewenste regelitem te selecteren.

beeld weer op het scherm.

Stel de gewenste optie in aan de hand van onderstaande

instructies.

Opmerkingen

Alvorens deze functie te gebruiken, moet de monitor minstens

30 minuten in de normale stand hebben gewerkt (groen

Het scherm demagnetiseren

controlelampje). Wanneer de monitor is overgeschakeld naar de

stroomspaarstand, moet u hem eerst weer in de normale werkingsstand

De monitor wordt automatisch gedemagnetiseerd wanneer de

brengen en 30 minuten wachten. Eventueel dienen de

stroom wordt ingeschakeld.

stroomspaarinstellingen van uw computer te worden aangepast om de

Om de monitor handmatig te demagnetiseren, beweegt

monitor gedurende 30 minuten in de normale werkingsstand te houden.

u de joystick eerst omhoog of omlaag om

Wanneer de monitor niet klaar is, verschijnt het volgende bericht.

(DEGAUSS) te selecteren. Beweeg de joystick

KLEUREN

vervolgens naar rechts.

Het scherm wordt gedurende ongeveer 2 seconden

BASI S GEAVANC. s BGR

gedemagnetiseerd. Indien er een tweede demagnetiseringscyclus

5000K 6500K 930 K0

50 K00

nodig is, dient u voor het beste resultaat 20 minuten te wachten.

KLEUR

HERSTEL

BESCHI KBAAR

NA OPWARMEN

De positie van het menu veranderen

Als het menu een afbeelding op het scherm in de weg zit, kunt u

Deze functie kan na verloop van tijd minder effectief worden door de

de positie ervan veranderen.

natuurlijke veroudering van de beeldbuis.

Om het menu op het scherm te verplaatsen beweegt u

de joystick eerst omhoog of omlaag om (H POSITIE

OSD) te selecteren voor horizontale afstelling of (V

POSITIE OSD) voor verticale afstelling. Beweeg de

joystick vervolgens naar links of naar rechts om het

menu op het scherm te verplaatsen.

De bedieningen vergrendelen

NL

Om de instelgegevens te beveiligen door de regelingen

te vergrendelen, beweegt u de joystick eerst omhoog of

omlaag om (TOETSEN SLOT) te selecteren.

Beweeg de joystick vervolgens naar rechts om AAN te

selecteren.

Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar, UIT en (TOETSEN

SLOT) van het OPTIES menu zullen werken. Indien er andere

punten worden geselecteerd, verschijnt het teken op het

scherm.

De vergrendeling van de bedieningen opheffen

Herhaal bovenstaande procedure en stel (TOETSEN SLOT) in op UIT.

15

De instellingen resetten

Technische kenmerken

Deze monitor heeft de volgende drie methodes voor het resetten.

Gebruik de RESET knop om de instellingen te resetten.

Fabrieks- en gebruikersinstellingen

Wanneer de monitor een ingangssignaal ontvangt, stemt deze dit

signaal automatisch af op één van de fabrieksinstellingen die in

RESET

het geheugen van de monitor zijn opgeslagen, om een beeld van

hoge kwaliteit in het midden van het scherm te verkrijgen. (Zie

Een afzonderlijke optie resetten

Appendix voor een lijst van de fabrieksinstellingen.) Voor

Gebruik de joystick om het gewenste item in te stellen en druk op

ingangssignalen die niet overeenkomen met één van de in de

de RESET toets.

fabriek ingestelde standen, garandeert de Digitale Multiscan-

technologie van deze monitor dat er een helder beeld op het

scherm verschijnt voor elke instelling in het frequentiebereik van

Alle instelgegevens voor het huidige

de monitor (horizontaal: 30 – 121 kHz, verticaal: 48 – 160 Hz).

ingangssignaal resetten.

Indien het beeld wordt bijgesteld, worden de instelgegevens

Druk op de RESET knop wanneer er geen menu op het scherm

opgeslagen als gebruikersinstelling en automatisch weer

wordt weergegeven.

opgeroepen op het moment dat hetzelfde ingangssignaal wordt

De volgende instellingen kunnen met deze methode niet gereset

ontvangen.

worden:

Opmerking voor Windows gebruikers

taal van het schermmenu (pagina 8)

Instelmode in het KLEUREN menu (BASIS, GEAVANC.,

Windowsgebruikers moeten de handleiding van de gebruikte

sRGB) (pagina 13)

videokaart of het stuurprogramma van de video kaart raadplegen

positie van het schermmenu (pagina 15)

en de hoogst beschikbare verversingfrequentie selecteren voor

vergrendeling van de bedieningen (pagina 15)

een optimale monitorprestatie.

Alle instelgegevens voor alle ingangssignalen

Functie voor energiebesparing

resetten.

Deze monitor voldoet aan de richtlijnen voor energiebesparing

Druk de RESET knop in en houd hem langer dan 2 seconden

die zijn opgesteld door VESA,

E

NERGY

S

TAR en NUTEK.

ingedrukt.

Indien de monitor is aangesloten op een computer of grafische

videokaart die voldoet aan DPMS (Display Power Management

Opmerkingen

De RESET knop werkt niet wanneer

(TOETSEN SLOT) is

Signaling), zal de monitor het energieverbruik automatisch in drie

ingesteld op AAN.

stappen verminderen, zoals hieronder beschreven.

Energie-stand Energieverbruik

* 1

(aan/uit)

indicator

normaal bedrijf 145 W groen

1 standby 15 W groen en oranje

afwisselend

2 sluimer

15 W groen en oranje

(onderbreking)**

afwisselend

3 diepe sluimer***

1 W oranje

(actief uit)**

uitgeschakeld 0 W uit

* De cijfers geven het stroomverbruik aan wanneer er geen USB

compatibele randapparatuur is aangesloten op de monitor.

** Sluimer” en “diepe sluimer” zijn energiebesparende instellingen die

zijn gedefinieerd door de Environmental Protection Agency.

*** Wanneer uw computer overschakelt naar de stroomspaarstand, wordt

het ingangssignaal onderbroken en verschijnt GEEN INPUT

SIGNAAL op het scherm. Na enkele seconden schakelt de monitor

over naar de stroomspaarstand.

16

Indien BUITEN SCAN BEREIK verschijnt op het

scherm

Problemen oplossen

INFORMATIE

Lees dit gedeelte door voordat u contact opneemt met uw dealer

MON I TOR FUN CT I ONEERT

BNC :130.0kHz/ H57

z

of de klantenservice.

BUI TEN SCAN BERE IK

WIJZIG SIGNAALTIMING

Indien er dunne lijnen op uw scherm

WH I T E

RED

verschijnen (dempingsdraden)

GREEN

BLUE

De lijnen die u op uw scherm ziet zijn normaal voor de Trinitron

monitor en duiden niet op een storing. Het zijn schaduwen van de

1 Gekozen connector en de frequenties van het

dempingsdraden die gebruikt worden om het apertuurrooster te

huidige ingangssignaal

stabiliseren en deze zijn het beste zichtbaar wanneer de

Dit bericht geeft aan welke connector (HD15 of BNC)

achtergrond van het scherm licht van kleur is (meestal wit). Het

momenteel is gekozen. Als de monitor de frequenties van het

apertuurrooster is het fundamentele element dat een Trinitron

huidige ingangssignaal herkent, verschijnen ook de

beeldbuis onderscheidt van alle anderen, doordat er meer licht bij

horizontale en verticale frequenties.

het scherm kan komen, hetgeen resulteert in een contrastrijker,

meer gedetailleerd beeld.

2 Ingangssignaaltoestand

BUITEN SCAN BEREIK

Dempingsdraden

Geeft aan dat het ingangssignaal niet door de monitor kan

worden verwerkt.

3 Oplossingen

WIJZIG SIGNAALTIMING verschijnt op het scherm.

Wanneer u een bestaande monitor vervangt, moet u de oude

monitor opnieuw aansluiten. Stel vervolgens de videokaart

van de monitor zo in dat de horizontale frequentie tussen 30

Schermberichten

en 121 kHz, en de verticale frequentie tussen 48 en 160 Hz

Als er iets fout is met het ingangssignaal, verschijnt één van de

ligt.

volgende berichten op het scherm.

Voor meer informatie, zie “Foutsymptomen en oplossingen” op

Indien GEEN INPUT SIGNAAL verschijnt op het

pagina 18.

scherm

Weergave van de naam van de monitor, het

INFORMATIE

serienummer en de productiedatum.

MONI TOR FUNCT IONEERT

HD15 :

GEEN I NPUT SIGNAAL

Als de monitor een videosignaal ontvangt, moet u de joystick

meer dan drie seconden ingedrukt houden om de informatiebox

van deze monitor te laten verschijnen.

WH I T E

RED

Voorbeeld

GREEN

INFORMATIE

BLUE

MODEL

:

GDM F500R

NL

b

SER NO

:

1234567

1 Gekozen connector

MANUFACTURED

: 1999-52

Dit bericht geeft aan welke connector (HD15 of BNC)

momenteel is gekozen.

Indien het probleem niet opgelost kan worden, belt u uw erkende

2 Ingangssignaaltoestand

Sony dealer en geeft u de volgende informatie door.

GEEN INPUT SINGAAL

Modelnaam: GDM-F500R

Dit geeft aan dat er geen signaal wordt ingevoerd of dat er

Serienummer

geen signaal via de gekozen connector wordt ingevoerd.

Naam en specificaties van uw computer en grafische kaart.

17

Foutsymptomen en oplossingen

Indien het probleem wordt veroorzaakt door de aangesloten computer of door andere apparatuur, dient u de betreffende

instructiehandleiding te raadplegen.

Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 20) wanneer u het probleem met de volgende aanwijzingen niet op kunt lossen.

Symptoom Controleer de volgende punten

Geen beeld

Indien de 1 (aan/uit) indicator niet

Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.

verlicht is

Controleer of de 1 (aan/uit) schakelaar in de stand

aan

staat.

Indien de melding GEEN INPUT

Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en alle stekkers goed vastzitten.

SIGNAAL op het scherm verschijnt,

Indien u de vijf BNC connectors gebruikt, moet u die in de juiste volgorde aansluiten (van

of indien de 1 (aan/uit) indicator

links naar rechts: Rood-Groen-Blauw-HD-VD) (pagina 6).

oranje of afwisselend groen en

Controleer of de INPUT schakelaar instelling correct is (pagina 9).

oranje is

Controleer of de pinnen van de HD15 video-ingangsconnector niet verbogen of naar

binnen gedrukt zijn.

x

Problemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur

De computer staat in de energiespaarstand. Probeer een willekeurige toets op het

toetsenbord van de computer in te drukken.

Controleer of de stroom van de computer

aan

is.

Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte busconector zit.

Indien de melding BUITEN SCAN

x

Problemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur

BEREIK op het scherm verschijnt

Controleer of het videofrequentiebereik binnen de monitorspecificaties valt. Indien u een

oude monitor door deze monitor heeft vervangen, sluit de oude monitor weer aan en stel

het frequentiebereik op de volgende waarden in.

Horizontaal: 30 – 121kHz

Verticaal: 48 – 160 Hz

Indien er geen melding wordt

Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 20).

gegeven en de 1 (aan/uit) indicator

groen is of oranje knippert

Indien u Windows 95/98 gebruikt Wanneer u een bestaande monitor vervangt, moet u de oude monitor opnieuw aansluiten en als

volgt tewerk gaan. Installeer de meegeleverde Setup Disk (pagina 7) en kies deze monitor

(“GDM-F500R”) uit de Sony monitors in het Windows 95/98 monitorkeuzescherm. Opteert u

voor “Plug and Play”, dan moet de computer worden aangesloten met de HD15

videosignaalkabel. De BNC connectors kunnen niet worden gebruikt.

Indien u een Macintosh systeem

Bij aansluiting op een Power Macintosh G3 computer met drie pinrijen, moet u

gebruikt

controleren of de meegeleverde G3 adapter en de videosignaalkabel goed zijn aangesloten

(pagina 6).

Voor de Power Macintosh G3 of andere modellen met twee pinrijen is een andere adapter

vereist die los verkrijgbaar is.

Het beeld flikkert, springt,

Isoleer en elimineer alle potentiële bronnen van elektrische of magnetische velden zoals

oscilleert of is vervormd

andere monitoren, laserprinters, elektrische ventilatoren, tl-lichtlampen of televisies.

Plaats de monitor uit de buurt van netsnoeren of plaats een magnetische afscherming bij

de buurt van de monitor.

Probeer de monitor aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur op een ander circuit.

Probeer de monitor 90° naar links of naar rechts te draaien.

x

Problemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur.

Controleer de handleiding van uw grafische kaart voor de juiste instelling van de monitor.

Ga na of de grafische mode (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) en de frequentie van het

ingangssignaal ondersteund worden door deze monitor (Appendix). Ook wanneer de

frequentie binnen het juiste bereik ligt, is het mogelijk dat bepaalde videokaarten een sync

puls hebben die zo smal is dat de monitor niet correct kan synchroniseren.

Pas de verversingsfrequentie van de computer aan (verticale frequentie) om een optimaal

beeld te verkrijgen.

Het beeld is wazig

Stel de helderheid en het contrast bij (pagina 11).

Demagnetiseer de monitor* (pagina 15).

Wanneer ONDERDRUK MOIRE op AAN staat, kan het beeld wazig zijn. Verminder dan het

moiré-annuleereffect of zet ONDERDRUK MOIRE op UIT (pagina 13).

18

Symptoom Controleer de volgende punten

Echobeeld (ghosting) Gebruik geen videoverlengkabels en/of videoschakeldozen.

Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten.

Het beeld is niet gecentreerd of

Verricht de AUTO functie (pagina 9).

heeft niet de juiste afmetingen

Stel de afmetingen in (pagina 11) of centreer het beeld (pagina 12). Denk eraan dat

sommige video instellingen het scherm niet tot aan de randen vullen.

De hoeken van het beeld zijn krom Stel de vorm van het beeld in (pagina 12).

Golvend of elliptisch patroon

Zet ONDERDRUK MOIRE op AAN en minimaliseer het moiré-annuleereffect (pagina

(moire)

13).

xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur.

Verander uw desktoppatroon.

De kleur is niet gelijkmatig Demagnetiseer de monitor* (pagina 15). Indien u apparatuur die een magnetisch veld

genereert, bijvoorbeeld een speaker, in de buurt van de monitor opstelt, of wanneer u de

richting van de monitor verandert, is het mogelijk dat de kleuren niet meer gelijkmatig

zijn.

Regel de landing (pagina 13).

Onzuivere witweergave. Stel de kleurtemperatuur bij (pagina 13).

Controleer of de vijf BNC connectors in de juiste volgorde zijn aangesloten (van links

naar rechts: Rood-Groen-Blauw-HD-VD) (pagina 6).

Letters en regels hebben rode of

Stel de convergentie bij (pagina 12).

blauwe schaduwen aan de hoeken

De knoppen van de monitor

Indien de vergrendeling van de bedieningen op AAN staat, moet u deze op UIT zetten

werken niet

(pagina 15).

( verschijnt op het scherm)

KLEUR HERSTEL werkt niet Alvorens deze functie te gebruiken, moet de monitor minstens 30 minuten in de normale

stand hebben gewerkt (groen controlelampje). Meer over het gebruik van de KLEUR

KLEUREN

HERSTEL functie leest u op pagina 15.

BASI S GEAVANC. s BGR

Stel de stroomspaarfunctie van de computer zo in dat de monitor langer dan 30 minuten in

5000K 6500K 930 K0

de normale werkingsstand blijft.

50 K00

Deze functie kan na verloop van tijd minder effectief worden door de natuurlijke

KLEUR

veroudering van de beeldbuis.

HERSTEL

BESCHI KBAAR

NA OPWARMEN

USB-randapparatuur werkt niet Controleer of de geschikte USB connectors goed zijn aangesloten (pagina 8).

Controleer of de 1 (aan/uit) schakelaar op

aan

staat.

xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur

Controleer of autonome USB compatibele randapparatuur is aangeschakeld.

Installeer de meest recente versie van de device driver op uw computer. Raadpleeg de

fabrikant van de apparatuur voor meer informatie over de geschikte device driver.

NL

Indien uw USB compatibel toetsenbord of muis niet werkt, sluit ze dan rechtstreeks aan

op uw computer, start uw computer opnieuw en verricht de nodige USB afstellingen. Sluit

dan het toetsenbord of de muis weer aan op de monitor.

Voor Windows 95 gebruikers

1. Klik met de rechter muisknop op Deze computer en kies Eigenschappen.

2. Klik op het tabblad Apparaatbeheer. Scroll omlaag en kies Universal Serial Bus

Controller.

,Als Universal Serial Bus Controller niet verschijnt, moet u een USB supplement disk

laden. Raadpleeg de fabrikant van uw computer voor meer informatie over het

bekomen van een USB supplement disk.

3. Kies Generic USB Device uit de USB controllerlijst en klik op Eigenschappen.

4. Indien de box naast “Uitschakelen in dit hardwareprofiel” is aangevinkt, verwijder dit

dan.

5. Klik op vernieuwen.

U hoort een brommend geluid

Dit is het geluid van de zelf-demagnetiserende cyclus. Wanneer de monitor wordt

direct na het inschakelen van de

aangezet, wordt hij automatisch gedurende drie seconden gedemagnetiseerd.

monitor

* Indien een tweede demagnetiseringscyclus nodig is, dient u voor het beste resultaat eerst 20 minuten te wachten. Het is mogelijk dat er gebrom klinkt,

maar dit is geen storing.

19

Zelfdiagnosefunctie

Specificaties

Deze monitor heeft een zelfdiagnosefunctie. Indien er een

probleem met de monitor of computer is, zal het scherm leeg

CRT 0,22 mm apertuurrooster pitch

worden en zal de 1 (aan/uit) indicator groen oplichten of oranje

21 inch diagonaal gemeten

knipperen. Indien de 1 (aan/uit) indicator oranje oplicht, bevindt

afbuiging van 90 graden

de computer zich in de energiebesparende stand. Probeer een

FD Trinitron

willekeurige toets op het toetsenbord in te drukken.

Zichtbare grootte Ongeveer 403,8 × 302,2 mm (b/h)

19,8" zichtbaar beeld

Resolutie

Maximaal Horizontaal: 2048 punten

RESET ASC INPUT MENUHD15 BNC

Verticaal: 1536 lijnen

Aanbevolen Horizontaal: 1600 punten

Verticaal: 1200 lijnen

Standaard beeldomvang Ong. 388 × 291 mm (b/h)

1

(aan/uit) indicator

of

Ong. 364 × 291 mm (b/h)

Indien de

1

(aan/uit) indicator groen is

Afbuigingsfrequentie* Horizontaal: 30 tot 121 kHz

Verticaal: 48 tot 160 Hz

1

Verwijder de stekker uit videoingang 1 en

Ingangswisselstroom/ 100 tot 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A

videoingang 2, of schakel de aangesloten

Energieverbruik Ong. 145 W

computer(s) uit.

(zonder USB apparatuur aangesloten)

Bedrijfstemperatuar 10°C tot 40°C

2

Druk tweemaal op de

1

(aan/uit) schakelaar om de

Afmetingen Ongeveer 502 × 511 × 480,3 mm

monitor uit en weer aan te zetten.

(b/h/d)

Gewicht Ongeveer 33 kg

3

Beweeg de joystick gedurende 2 seconden naar

Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF**

rechts

,

voor hij overschakelt naar de

Bijgeleverde accessoires Zie pagina 6

stroomspaarstand.

* Aanbevolen horizontale en verticale synchronisatie-conditie

Horizontale synchronisatiebreedte moet meer dan 4,8% van

de totale horizontale tijd zijn of 0,8 µsec., naargelang van

wat het grootst is.

Horizontale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 2,3 µsec.

zijn

Verticale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 450 µsec.

Als alle vier de kleurbalken verschijnen (wit, rood, groen, blauw),

zijn

betekent dit dat de monitor goed werkt. Sluit de video-

** Indien het ingangssignaal compatibel is met Generalized

ingangskabel weer aan en controleer de instelling van uw

Timing Formula (GTF), zorgt de GTF-functie van de monitor

computer.

automatisch voor een optimaal beeld op het scherm.

Indien de kleurbalken niet verschijnen, gaat het mogelijk om een

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande

defect van de monitor. Informeer uw erkende Sony dealer over het

kennisgeving gewijzigd worden.

probleem.

Indien de

1

(aan/uit) indicator oranje knippert

Druk tweemaal op de

1

(aan/uit) schakelaar om de

monitor uit en weer aan te zetten.

Indien de 1 (aan/uit) indicator groen oplicht, betekent dit dat de

monitor goed werkt.

Indien de 1 (aan/uit) indicator nog steeds knippert, gaat het

mogelijk om een defect van de monitor. Tel het aantal seconden

tussen het oranje aanflitsen van de 1 (aan/uit) indicator en neem

contact op met uw erkende Sony dealer over het probleem.

Vergeet niet de modelnaam en het serienummer van de monitor

op te schrijven. Noteer ook bouwtype en model van uw computer

en videokaart.

20

TCO’99 Eco-document

Appendix

Preset mode timing table

No. Resolution

Horizontal

Vertical

Graphics

(dots × lines)

Frequency

Frequency

Mode

1640 × 480 31.5 kHz 60 Hz VGA-G

2640 × 480 37.5 kHz 75 Hz EVGA

3640 × 480 43.3 kHz 85 Hz VESA

4720 × 400 31.5 kHz 70 Hz VGA-Text

5720 × 400 37.9 kHz 85 Hz VESA

6800 × 600 37.9 kHz 60 Hz SVGA

7800 × 600 46.9 kHz 75 Hz VESA

8800 × 600 53.7 kHz 85 Hz VESA

x

xx

x

Congratulations!

9832 × 624 49.7 kHz 75 Hz Macintosh 16"

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled

Color

product! Your choice has provided you with a product developed

10 1024 × 768 48.4 kHz 60 Hz VESA

for professional use. Your purchase has also contributed to

11 1024 × 768 56.5 kHz 70 Hz VESA

reducing the burden on the environment and also to the further

development of environmentally adapted electronics products.

12 1024 × 768 60.0 kHz 75 Hz EUVGA

13 1024 × 768 60.2 kHz 75 Hz Macintosh 19"

x

xx

x

Why do we have environmentally labelled

Color

computers?

14 1024 × 768 68.7 kHz 85 Hz VESA

In many countries, environmental labelling has become an

15 1152 × 864 67.5 kHz 75 Hz VESA

established method for encouraging the adaptation of goods and

services to the environment. The main problem, as far as

16 1152 × 864 77.5 kHz 85 Hz VESA

computers and other electronics equipment are concerned, is that

17 1152 × 870 68.7 kHz 75 Hz Macintosh 21"

environmentally harmful substances are used both in the products

Color

and during their manufacture. Since it is not so far possible to

18 1280 × 960 60.0 kHz 60 Hz VESA

satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most

of these potentially damaging substances sooner or later enter

19 1280 × 960 85.9 kHz 85 Hz VESA

nature.

20 1280 × 1024 64.0 kHz 60 Hz VESA

21 1280 × 1024 80.0 kHz 75 Hz VESA

There are also other characteristics of a computer, such as energy

consumption levels, that are important from the viewpoints of

22 1280 × 1024 91.1 kHz 85 Hz VESA

both the work (internal) and natural (external) environments.

23 1600 × 1200 75.0 kHz 60 Hz VESA

Since all methods of electricity generation have a negative effect

on the environment (e.g. acidic and climate-influencing

24 1600 × 1200 81.3 kHz 65 Hz VESA

emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.

25 1600 × 1200 87.5 kHz 70 Hz VESA

Electronics equipment in offices is often left running

26 1600 × 1200 93.8 kHz 75 Hz VESA

continuously and thereby consumes a lot of energy.

27 1600 × 1200 106.3 kHz 85 Hz VESA

x

xx

x

What does labelling involve?

28 1800 × 1350 121.0 kHz 85 Hz VESA

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme

29 1800 × 1440 121.0 kHz 80 Hz VESA

which provides for international and environmental labelling of

30 1920 × 1440 112.5 kHz 75 Hz VESA

personal computers. The labelling scheme was developed as a

joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of

If the input signal does not match one of the factory preset modes

Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The

above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor

Swedish Society for Nature Conservation) and Statens

will automatically provide an optimal image for the screen as long

Energimyndighet (The Swedish National Energy

as the signal is GTF compliant.

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues:

environment, ergonomics, usability, emission of electric and

magnetic fields, energy consumption and electrical and fire

safety.

(continued)

i

The environmental demands impose restrictions on the presence

Mercury**

and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It

retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other

damages the nervous system and is toxic in high doses. The

things. The product must be prepared for recycling and the

relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain

manufacturer is obliged to have an environmental policy which

any mercury. It also demands that mercury is not present in any of

must be adhered to in each country where the company

the electrical or electronics components associated with the

implements its operational policy.

labelled unit.

The energy requirements include a demand that the computer and/

CFCs (freons)

or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor

power consumption to a lower level in one or more stages. The

HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the

length of time to reactivate the computer shall be reasonable for

product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed

the user.

circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the

ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on

Labelled products must meet strict environmental demands, for

earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer

example, in respect of the reduction of electric and magnetic

(malignant melanoma) as a consequence.

fields, physical and visual ergonomics and good usability.

Lead**

Below you will find a brief summary of the environmental

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and

requirements met by this product. The complete environmental

capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,

criteria document may be ordered from:

causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits

TCO Development

the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate

Email (Internet): development@tco.se

within living organisms.

Current information regarding TCO’99 approved and labelled

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-

products may also be obtained via the Internet, using the

accumulative.

address: http://www.tco-info.com/

x

xx

x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,

wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least

to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer

casing can consist of flame retardant substances. Most flame

retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants

are chemically related to another group of environmental toxins,

PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride

and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects,

including reproductive damage in fish-eating birds and mammals,

due to the bio-accumulative

*

processes. Flame retardants have

been found in human blood and researchers fear that disturbances

in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components

weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with

organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed

in the printed circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-

generating layers of certain computer displays. Cadmium

damages the nervous system and is toxic in high doses. The

relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-

generating layers of display screens and the electrical or

electronics components must not contain any cadmium.

Sony Corporation Printed in Japan