Aastra Telecom 620d for Aastra 400 Quick User Guide: instruction
Class: Networks, communications, telecommunications, internet, security
Type:
Manual for Aastra Telecom 620d for Aastra 400 Quick User Guide

Aastra Multimedia
Communications Systems
Aastra 620d
Quick User’s Guide
Supported platforms:
Aastra 5000 in DECT TDM as of R5.1A, Aastra 5000 in DECT IP as of R5.1B
Aastra X Series in DECT TDM as of R5.1A, Aastra X Series in DECT IP as of R5.1B
NeXspan in DECT TDM as of R4.2, NeXspan in DECT IP as of R4.2
Aastra 800 as of Rel. 9.0
OpenCom 100 as of Rel. 9.0, OpenCom 1000 as of Rel. 5.0
Aastra 400 Series as of R1.0
Aastra IntelliGate® Series as of I7.8
MX-ONE SIP-DECT as of 4.1 SP1, SP2
eud-1127_xx/1.2 – – 03.2011

Aastra 620d
Beendentaste:
• Verbindung beenden.
• Editor ohne Änderungen verlassen.
• Im Menü: Zurück in Ruhezustand.
• Lang drücken: Telefon ein-/aus-
schalten.
Lautsprechertaste: Freisprechen ein-/
ausschalten.
Softkeys: Angezeigte Funktion über
Deutsch
der Taste ausführen.
Dokumentbezeichnung
Navigationstasten:
•Dokumentnummer: eud-1127 / 1.2
• Im Menü: Vor- und zurückblättern.
• Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
• In Listen: Navigieren.
• In Ruhe: Aufruf der belegten Funk-
Allgemeine Informationen
tionen.
Ihr Gerät wurde mit einer Kurzbedienungsanlei-
Korrekturtaste: Letztes Zeichen lö-
tung, mit Sicherheitshinweisen und unter Um-
schen oder im Menü zurückblättern.
ständen mit weiteren gerätespezifischen Infor-
mationen ausgeliefert. Sie finden diese und wei-
Konfigurierbare Seitentasten (links):
tere Dokumente zu Ihrem Gerät auf www.aast-
• Hörlautstärke der aktuellen Verbin-
ra.com oder ➃: www.aastra.com/docfinder.
dung einstellen.
• Aufruf der konfigurierten Funktion.
Kommunikationssysteme
Stern-Taste: Lang drücken, um Tonruf
Ihr Telefon kann an unterschiedlichen Kommuni-
ein-/auszuschalten.
kationssystemen betrieben werden, daher ist die
Raute-Taste: Lang drücken, um Tas-
Handhabung je nach System unterschiedlich.
tensperre einzuschalten.
Die Verfügbarkeit der Funktionen, Merkmale,
Tastenbelegungen und Produkte ist ebenfalls
Konfigurierbare Seitentaste (rechts):
vom Kommunikationssystem abhängig.
Aufruf der belegten Funktionen.
Markieren Sie nachfolgend Ihr Kommunikations-
Anzeige-Symbole (Auswahl)
system:
Qualität der Funkverbindung
System
(4 Säulen: gut, 1 Säule: schlecht)
➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏
Ladezustand der Akkus
Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏,
➁
Mikrofon ausgeschaltet
OpenCom 1000 ❏
➂ SIP-DECT ❏
Tonruf ausgeschaltet
➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏
Weitere Optionen verfügbar
➄ MX-ONE SIP-DECT ❏
Tasten
Neue Nachricht in der Voicemailbox
Gesprächstaste:
➀/➃: Neue Textnachrichten
• Verbindung aufbauen.
➀/➃: Gelesene Textnachrichten
• R-Tastenfunktion.
Wahlwiederholungsliste:
Bluetooth® aktiviert
• ➀/➁/➂: Gesprächstaste lang drü-
cken.
• ➃: Gesprächstaste drücken.

Aufmerksamkeits-LED
Während einer Verbindung...
Grün • Blinkt schnell: Ankommender An-
Rückfrage
ruf, Rückruf.
➀/➁/➄: R und Rufnummer eingeben.
• Leuchtet: Freisprechen ein.
➂: R und Rufnummer eingeben und Raute drü-
Rot Blinkt langsam:
cken.
• ➀/➁/➂/➄: Neue Einträge im In-
➃: Softkey
Rückfrage
oder Gesprächstaste drü-
fo-Bereich, Wecker/Termin.
cken und Rufnummer eingeben.
• ➃: Neue Voicemail-Nachricht.
Blinkt schnell:
Rückfrage beenden
• Ausserhalb der Reichweite des Sys-
➀: R und 1 [ ] eingeben.
tems.
➁/➂: >>> drücken,
Trennen
auswählen und mit
Ok
bestätigen, R drücken.
Orange Leuchtet: Akku wird geladen.
➃/➄: Softkey
Beenden
drücken.
Allgemeine Merkmale
Makeln
• Headset-Anschluss über Kabel oder Bluetooth®
Zwischen zwei Gesprächspartnern wechseln
• Mini-USB-Anschluss
ohne die Gesprächsverbindungen abzubrechen.
• Schutzklasse IP 50
Sie sind in einem Gespräch:
• Powerakku (optional)
➀: R und 2 [ ] eingeben.
➁/➂/➄: R drücken.
Installation
➃/➄: Softkey
Makeln
drücken.
Akku einlegen
Konferenz einleiten
Akkudeckel nach unten schieben, bis er sich aus
Mehrere Gesprächspartner zu einem Konferenz-
der Verriegelung löst, dann abheben. Akku mit
gespräch zusammenschalten. Ein Gesprächs-
den Kontakten nach unten einlegen. Akkudeckel
partner wird gehalten (siehe "Rückfrage"):
auflegen, nach oben schieben bis er einrastet.
➀/➄: R und 3 [ ] eingeben.
➁: >>> drücken,
3’er Konferenz
auswählen und
Verbindung
mit
Ok
bestätigen.
• Anruf annehmen: Gesprächstaste drücken.
➃: Softkey
Konferenz
drücken.
• Verbindung beenden: Beendentaste drücken.
Konferenz verlassen: Beendentaste drücken.
• Aus Listen (Wahlwiederholung, Anruflisten, Te-
lefonbuch) anrufen: Aufruf abhängig vom
Verbindung vermitteln
Kommunikationssystem, Eintrag auswählen
➀/➁/➂/➄: R drücken, Rufnummer eingeben und
und Gesprächstaste drücken.
Beendentaste drücken.
➃: Softkey
Rückfrage
drücken, Rufnummer ein-
Telefonbuch/Namenwahl
geben und Softkey
Verbinden
drücken.
➀/➁/➂/➄: Navigationstaste nach oben oder un-
Anruf annehmen während eines Gesprächs
ten drücken. Name bzw. Namensanfang einge-
(Anklopfen)
ben. Gegebenenfalls Eintrag auswählen. Zum
➀: R und Stern 10 [ ] eingeben.
Wählen: Gesprächstaste drücken.
➁/➂: R drücken.
➃: Für die ersten Buchstaben des gesuchten Na-
➃: Softkey
Anklopfen
drücken.
mens die entsprechenden Tasten je einmal drü-
cken. Vor- und Nachname mit der Rautetaste
Rückruf
trennen, z. B. "no s" (6 6 # 7) für Nobel Stefan.
Der gewünschte Gesprächspartner ist besetzt
Softkey
ABC
drücken. Gesprächstaste drücken,
oder antwortet nicht.
der ausgewählte Eintrag wird angerufen.
➀: R und 5 [ ] eingeben.
➁: >>> drücken,
Rückruf
auswählen und mit
Ok
bestätigen.
➃: Softkey
Rückruf
drücken.
➄: 6 [ ] drücken.

Aastra 620d
Loudspeaker key: Activates/deacti-
vates hands-free mode.
Softkeys: Executes displayed func-
tion above key.
Navigation keys:
• In a menu: Scroll forward and back-
ward.
• In lists: Navigate.
• In idle: Call up stored functions.
English
Correction key: Deletes the last char-
Document Designation
acter or goes back one step in the
•Document number: eud-1127 / 1.2
menu.
• Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Configurable side keys (on the left):
General Information
• Adjust current connection volume.
Your device has been supplied with a Quick Us-
• Call up configured function.
er’s Guide, safety information and, where appli-
Star key: Press and hold down to acti-
cable, with other device-specific information.
vate/deactivate ring tone.
You will find this and other documents for your
Hash key: Press and hold down to
device at www.aastra.com or
lock keypad.
➃: www.aastra.com/docfinder.
Configurable side key (on the right):
Call up stored functions.
Communication Systems
Your telephone can be used with different com-
Display Symbols (selection)
munication systems; therefore, the operation dif-
Radio link quality
fers according to system. The availability of the
(4 signal bars: good, 1 signal bar: bad)
functions, features, key assignments and products
also depends on the communication system.
State of charge
Mark your communication system as follows:
Microphone off
System
Ring tone off
➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏
Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏,
More options available
➁
OpenCom 1000 ❏
New message in the voice mailbox
➂ SIP-DECT ❏
➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏
➀/➃: New text messages
➄ MX-ONE SIP-DECT ❏
➀/➃: Read text messages
Keys
Bluetooth® activated
Call key:
• Set up a connection.
LED indicator
•R-key function.
Green • Flashes fast: Incoming call, enquiry
Redial list:
call.
• ➀/➁/➂: Press and hold down the
• Lit: Handsfree on.
Call key.
Red Flashes slowly:
• ➃: Press the Call key.
• ➀/➁/➂/➄: New entries in the info
End key:
area, alarm/appointment.
• Cut connection.
• ➃: New voice mail.
• Exit editor without changes.
Flashes fast:
• In a menu: Back to idle state.
• Outside the system’s service area.
• Press and hold down: Telephone
Orange Lit: Battery charging.
on/off.

➃/➄: Press the
Brokering
softkey.
General Characteristics
• Headset connection via a cable or Bluetooth®
To set up a conference
• Mini USB connection
Connects several callers for a conference call. A
• Protection class IP 50
call participant is put on hold (see "Enquiry"):
• Power battery (optional)
➀/➄: Enter R and 3 [ ].
➁ : Press >>>, select
3 party
and confirm with
Ok
.
Installation
➃: Press the
Conference
softkey.
Leaving a conference call: Press the End key.
Installing the battery
Push the battery cover downwards until it is re-
To set up a connection
leased from the lock, then take it off. Insert the
➀/➁/➂/➄: Press R, enter call number and press
battery with the contacts downwards. Replace
End key.
the battery cover and push it upwards until it
➃: Press the
Enquiry
softkey, enter call number
locks.
and press the
Connect
softkey.
To take a call during a conversation (Call wait-
Connection
ing)
• Taking a call: Press the Call key.
➀: Enter R and Star 10 [ ].
• To end the connection: Press the End key.
➁/➂: Press R.
• To make a call from lists (redial list, call lists,
➃: Press the
Call waiting
softkey.
phone book): Call up depends on the commu-
nication system, select an entry, then press the
Callback
Call key.
The person is busy or does not answer.
➀: Enter R and 5 [ ].
Phone book/Name selection
➁: Press >>>, select
Callback
and confirm with
➀/➁/➂/➄: Press the navigation key upwards or
Ok
.
downwards. Enter name or first letter of the
➃: Press the
Callback
softkey.
name. If necessary select entry. To dial: Press the
➄: Press 6 [ ].
Call key.
➃: Press each of the corresponding keys once for
the first few letters of the name you are looking
for. Separate the first name and the surname
with the #-key, e.g."no s" (6 6 # 7) for Nobel
Stephen. Press the
ABC
softkey. Press the Call
key; the selected entry is called.
During a connection...
Enquiry
➀/➁/➄: Enter R and call number.
➂: Enter R and call number then press hash.
➃: Press the
Enquiry
softkey or Call key then en-
ter the call number.
To end the enquiry call
➀: Enter R and 1 [ ].
➁/➂: Press >>>, select
Release call
and confirm
with
Ok
, press R.
➃/➄: Press the
End call
softkey.
Brokering
Switches between two callers without interrupt-
ing the calls. You are making/taking a call:
➀: Enter R and 2 [ ].
➁/➂/➄: Press R.

Aastra 620d
Touche de fin :
• Fin de l'appel.
• Quitter l'éditeur de texte sans effec-
tuer de modifications.
• Dans le menu : Retour à l'état de re-
pos.
• Appuyer longuement : Activer/dé-
sactiver le téléphone.
Touche de haut-parleur : Activer/dé-
Français
sactiver le mode mains libres.
Désignation du document
Touches afficheur : Exécuter la fonc-
•N° de document: eud-1127 / 1.2
tion affichée à l'aide de la touche.
• Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Touches de navigation :
• Dans le menu : Défiler en avant et
Informations générales
en arrière.
Votre appareil vous a été livré avec un mode
• Dans des listes : Naviguer.
d'emploi succinct contenant des indications de
• Au repos : Appels des fonctions af-
sécurité et, selon les circonstances, d'autres infor-
fectées.
mations spécifiques à l'appareil. Vous trouverez
Touche de correction : Effacer le der-
ce document ainsi que d'autres concernant votre
nier caractère ou reculer dans le menu.
appareil sur www.aastra.com
ou : www.aastra.com/docfinder.
Touches latérales configurables (à
gauche) :
Systèmes de communication
• Régler le volume d'écoute de la
Votre téléphone peut être exploité sur différents
communication en cours.
systèmes de communication, raison pour laquel-
• Appel de la fonction configurée.
le son utilisation est différente selon le système.
Touche Etoile : Appuyer longuement
La disponibilité des fonctions, caractéristiques,
pour activer/désactiver la tonalité de
affectations de touches et produits dépend éga-
sonnerie.
lement du système de communication.
Touche Dièse : Appuyer longuement
Cochez ci-après votre système de communication :
pour activer le verrouillage des touches.
Système
Touche latérale configurable (à droi-
➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏
te) : Appels des fonctions affectées.
Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏,
Symboles d’affichage (sélection)
➁
OpenCom 1000 ❏
➂ SIP-DECT ❏
Qualité de la liaison radio
(4 colonnes : bon, 1 colonne : mauvais)
➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏
➄ MX-ONE SIP-DECT ❏
Etat de charge des accus
Tou ch es
Microphone désactivé
Touche de prise de ligne :
Tonalité de sonnerie désactivée
• Etablir la communication.
Autres options disponibles
• Touche de fonction R.
Liste de répétition de la numérotation :
Nouveau message dans la boîte vocale
• ➀/➁/➂: Appuyer longuement sur
la touche de prise de ligne.
➀/➃: Nouveaux messages textuels
• ➃: Appuyer sur la touche de prise
➀/➃: Messages textuels lus
de ligne.
Bluetooth® activé

née est appelée.
LED d'avertissement
Pendant une communication...
Vert • Clignote rapidement : Appel en-
trant, rappel.
Double-appel
• Allumé : Mains libres activé.
➀/➁/➄: Entrer R et le numéro d'appel.
Rouge Clignote lentement :
➂: Entrer R et le numéro d'appel et actionner la
• ➀/➁/➂/➄: Nouvelles entrées dans
touche Dièse.
la zone Info, réveil/rendez-vous.
➃: Actionner la touche afficheur
Double-appel
ou
• ➃: Nouvelle messages vocaux.
appuyer sur la touche de prise de ligne et entrer
Clignote rapidement :
le numéro d'appel.
• Hors de portée du système.
Terminer le double-appel
Orange Allumé : Accu en phase de recharge.
➀: Entrer R et 1 [ ].
Caractéristiques générales
➁/➂: Actionner >>>, choisir
Déconnecter
et
• Raccordement du casque par câble ou Bluetooth®
confirmer avec
Ok
, actionner R.
• Mini connecteur USB
➃/➄: Actionner la touche afficheur
Terminer
.
• Classe de protection IP 50
Va-et-vient
• Accumulateur haute performance (en option)
Commuter entre deux interlocuteurs sans inter-
rompre les communications. Vous êtes en com-
Installation
munication :
Insérer l'accu
➀: Entrer R et 2 [ ].
Faites glisser le couvercle du compartiment de
➁/➂/➄: Actionner R.
l'accumulateur vers le bas jusqu'à ce qu'il se dé-
➃/➄: Actionner la touche afficheur
Va-et-vient
.
tache du dispositif de verrouillage, puis soule-
Engager une conférence
vez-le. Insérez alors l'accumulateur avec les
Connecter plusieurs interlocuteurs entre eux
contacts vers le bas. Remettez le couvercle du
pour établir une conférence. Un interlocuteur est
compartiment de l'accumulateur en place en le
en maintien (voir "Double-appel") :
poussant vers le haut jusqu'à ce qu'il soit bien
➀/➄: Entrer R et 3 [ ].
enclenché.
➁: Actionner >>>, choisir
Conférence à 3
et
confirmer avec
Ok
.
Appels
➃: Actionner la touche afficheur
Conférence
.
• Prise d'un appel : Appuyer sur la touche de pri-
Quitter la conférence: Appuyer sur la touche de fin.
se de ligne.
• Fin de l'appel : Appuyer sur la touche de fin.
Commuter une communication
• Emettre un appel depuis une liste (répétition
➀/➁/➂/➄: Actionner R, entrer le numéro d'appel
de la numérotation, listes d'appels, annuaire
et actionner la touche de fin.
téléphonique) : Appel dépendant du système
➃: Actionner la touche afficheur
Double-appel
,
de communication, sélectionner l'entrée et ac-
entrer le numéro d'appel et appuyer sur la tou-
tionner la touche de prise de ligne.
che programmable
Connecter
.
Accepter un appel pendant une conversation
Annuaire téléphon./numérotation par le nom
(Appel en attente)
➀/➁/➂/➄: Appuyer sur la touche de navigation
➀: R et entrer Etoile 10 [ ].
vers le haut ou vers le bas. Entrer le nom ou le dé-
➁/➂: Actionner R.
but du nom. Le cas échéant, sélectionner l'en-
➃: Actionner la touche afficheur
Signal d'appel
.
trée. Pour numéroter : Appuyer sur la touche de
Rappel
prise de ligne.
L'interlocuteur souhaité est occupé ou ne répond
➃: Pour les premières lettres du nom recherché,
pas.
appuyer une fois sur chaque touche correspon-
➀: Entrer R et 5 [ ].
dante. Séparer le prénom et le nom avec la tou-
➁: Actionner >>>, choisir
Rappel
et confirmer
che Dièse, p. ex. "no s" (6 6 # 7) pour Nobel Ste-
avec
Ok
.
fan. Actionner la touche afficheur
ABC
. Appuyer
➃: Actionner la touche afficheur
Rappel
.
sur la touche de prise de ligne, l'entrée sélection-
➄: Actionner 6 [ ].

Aastra 620d
Tasto Fine:
• Concludere la chiamata.
• Uscire dall'editor senza apportare
modifiche.
• Nel menu: Per ritornare allo stato di
riposo.
• Premere a lungo: Attivazione/disat-
tivazione telefono.
Tasto Altoparlante: Attivazione/disat-
Italiano
tivazione viva-voce.
Denominazione documento
Softkeys: Eseguire tramite il tasto la
•Numero di documento: eud-1127 / 1.2
funzione visualizzata.
• Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Tasti di navigazione:
• Nel menu: Avanti/Indietro.
Informazioni generali
• Negli elenchi: Spostarsi.
Il vostro apparecchio viene fornito con una guida
•Non disturbare: Richiamare le fun-
rapida, con norme di sicurezza e a seconda dei
zioni assegnate.
casi, con ulteriori informazioni specifiche dell'ap-
parecchio. Potete trovare questo e altri docu-
Tasto di Correzione: Cancellare l’ulti-
menti relativi al vostro apparecchio su www.aa-
mo carattere o tornare indietro nel
stra.com oppure ➃: www.aastra.com/docfinder.
menu.
Tasti laterali configurabili (a sinistra):
Sistemi di comunicazione
• Regolazione del volume del colle-
Il vostro telefono può essere collegato a sistemi
gamento attuale.
di comunicazione diversi, quindi l'utilizzo può es-
• Richiamare la funzione configurata.
sere diverso a seconda del sistema. Anche le fun-
Tasto asterisco: Premere a lungo per
zioni, le caratteristiche, i tasti assegnati ed i pro-
attivare/disattivare la suoneria.
dotti dipendono dal sistema di comunicazione.
Tasto cancelletto: Premere a lungo
Selezionare di seguito il proprio sistema di comu-
per attivare il blocco tastiera.
nicazione:
Tasto laterale configurabile (a destra):
Sistema
Richiamare le funzioni assegnate.
➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏
Simboli del display (Selezione)
Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏,
➁
Qualità collegamento radio
OpenCom 1000 ❏
(4 colonne: buono, 1
➂ SIP-DECT ❏
colonna: cattivo)
➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏
Stato di carica delle batterie
➄ MX-ONE SIP-DECT ❏
Tasti
Microfono spento
Tasto Conversazione:
Suoneria disattivata
• Stabilire il collegamento.
• Funzione del tasto R.
Altre opzioni disponibili
Lista riselezione:
Nuovo messaggio nella Voi-
• ➀/➁/➂: Premere a lungo il tasto
ce-Mail-Box
Conversazione.
➀/➃: Nuovi messaggi di testo
• ➃: Premere il tasto Conversazione.
➀/➃: Messaggi di testo già letti
Bluetooth® attivato

LED di Attenzione
Richiamata
➀/➁/➄: Inserire R e il numero di chiamata.
Verde • Lampeggio veloce: Chiamata in ar-
➂: Inserire R e il numero di chiamata e premere il
rivo, Prenotazione automatica.
tasto cancelletto.
• Acceso: Viva-voce attivato.
➃: Premere il softkey
Richiamata
oppure il tasto
Rosso Lampeggio lento:
conversazione e inserire il numero di chiamata.
• ➀/➁/➂: Nuove voci nella sezione
informazioni, sveglia/appunta-
Per chiudere la richiamata
menti.
➀: Inserire R e 1 [ ].
• ➃: Nuova Voice Mail.
➁/➂: Premere >>>, selezionare
Disconnetti
e
Lampeggio veloce:
confermare con
Ok
, premere R.
• Fuori copertura del sistema.
➃/➄: Premere il softkey
Termina
.
Arancione Acceso: Batteria in carica.
Richiamata alternata
Per parlare con due interlocutori alternativamen-
Caratteristiche generali
te senza interrompere le conversazioni. Si sta ef-
• Collegamento cuffia via cavo oppure Bluetooth
®
fettuando una conversazione:
• Collegamento Mini-USB
➀: Inserire R e 2 [ ].
• Classe di protezione IP 50
➁/➂/➄: Premere R.
• Batteria (opzionale)
➃/➄: Premere il softkey
Richiamata alternata
.
Installazione
Avviare una conferenza
È possibile tenere attivi diversi interlocutori per
Inserire la batteria
eseguire una conferenza. Un interlocutore viene
Spingere il coperchio della batteria verso il basso
tenuto in attesa (vedi "Richiamata"):
fino a quando non si sblocca, quindi sollevarlo.
➀/➄: Inserire R e 3 [ ].
Inserire la batteria con i contatti verso il basso. In-
➁: Premere >>>, selezionare
Conferenza a 3
e
serire il coperchio della batteria e spingerlo verso
confermare con
Ok
.
l'alto fino a quando non si blocca.
➃: Premere il softkey
Conferenza
.
Connessione
Per concludere la conferenza: Premere il tasto Fine.
• Rispondere ad una chiamata: Premere il tasto
Trasferire la chiamata
Conversazione.
➀/➁/➂/➄: Premere R, inserire il numero di chia-
• Concludere la chiamata: Premere il tasto Fine.
mata e premere il tasto Fine.
• Effettuare una chiamata da un elenco (ripeti-
➃: Premere il softkey
Richiamata
, inserire il nu-
zione della selezione, lista chiamate, rubrica):
mero di chiamata e premere il softkey
Connetti
.
Chiamata dipendente dal sistema di comunica-
Rispondere ad una chiamata durante una con-
zione, selezionare una voce e premere il tasto
versazione (avviso di chiamata in coda)
Conversazione.
➀: Inserire R e asterisco 10 [ ].
Rubrica/Selezione nome
➁/➂: Premere R.
➀/➁/➂: Premere il tasto di spostamento verso
➃: Premere il softkey
Avviso di chiamata
.
l'alto o verso il basso. Inserire il nome oppure
Prenotazione automatica
l'iniziale del nome. Eventualmente selezionare
L'interlocutore desiderato è occupato oppure
una voce. Per selezionare: Premere il tasto Con-
non risponde.
versazione.
➀: Inserire R e 5 [ ].
➃: Per le iniziali del nome cercato premere una
➁: Premere >>>, selezionare
Prenotazione auto-
sola volta i tasti corrispondenti. Separare il nome
matica
e confermare con
Ok
.
e il cognome con il tasto cancelletto (#), ad
➃: Premere il softkey
Prenotazione automatica
.
es."ro m" (7 7 7 # 6) per Rossi Mario. Premere il
➄: Premere 6 [ ].
softkey
ABC
. Premere il tasto Conversazione, vie-
ne chiamata la voce corrispondente.
Durante un collegamento ...

Aastra 620d
Tecla Terminar:
• Finalizar una llamada.
• Salir del editor sin modificaciones.
• En el menú: Volver al estado de re-
poso.
• Mantener pulsada la tecla: Encen-
der / apagar el teléfono.
Tecla de altavoz: Activar / desactivar
el modo Manos libres.
Español
Teclas programables: Se ejecuta la
Designación del documento
función visualizada al pulsar la tecla.
•N° de documento: eud-1127 / 1.2
Teclas de navegación:
• Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
• En el menú: Desplazamiento por la
pantalla hacia delante y atrás.
Información general
•En listas: Navegación.
Su aparato le ha sido suministrado con la informa-
• En reposo: Selección de funciones
cíón de seguridad, una Guía rápida y según las cir-
almacenadas.
cunstancias con otras informaciones específicas
para este aparato en particular. Encontrará éste y
Tecla de corrección: Borra el último
otros documentos para su dispositivo en
carácter o retrocede un nivel en el
www.aastra.com o
➃
: www.aastra.com/docfinder.
menú.
Teclas laterales configurables (a la iz-
Sistemas de comunicación
quierda):
Usted puede usar su teléfono con diferentes sis-
• Ajuste del volumen de la conexión
temas de comunicación; por eso, el modo de
activa.
operación varía según el sistema. La disponibili-
• Selección de la función configurada.
dad de funciones, características, asignaciones
Tecla asterisco: Mantener pulsada
de teclas y productos también depende del siste-
para activar / desactivar el timbre de
ma de comunicación.
llamada.
Marque su sistema de comunicación como se in-
Tecla almohadilla: Mantener pulsada
dica a continuación:
para bloquear el teclado.
Sistema
Tecla laterale configurable (a la dere-
➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏
cha): Selección de funciones almace-
Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏,
nadas.
➁
OpenCom 1000 ❏
Símbolos de la pantalla (selección)
➂ SIP-DECT ❏
Calidad de la conexión de radio
➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏
(4 barras: buena, 1 barra: mala)
➄ MX-ONE SIP-DECT ❏
Estado de carga
Tec la s
Micrófono desactivado
Tecla de Llamada:
•Establecer una conexión.
Timbre de llamada desactivado
• Función tecla R.
Lista de rellamadas:
Otras opciones disponibles
• ➀/➁/➂: Pulsar y mantener apreta-
Nuevo mensaje vocal
da la tecla de llamada.
• ➃: Pulsar la tecla de Llamada.
➀/➃: Nuevos mensajes de texto
➀/➃: Leer mensajes de texto
Bluetooth® activado

Indicador LED
Durante una llamada...
Verde • Parpadea rápidamente: Llamada
Consulta
entrante, consulta.
➀/➁/➄: Introducir R y el número de llamada.
• Encendido: Manos libres activada.
➂: Introducir R y el número de llamada y pulsar
Rojo Parpadea lentamente:
después la tecla almohadilla.
• ➀/➁/➂/➄: Nuevas entradas en el
➃: Pulsar la tecla programable
Consulta
o la tecla
área de información, alarma/cita.
de llamada y marcar después el número.
• ➃: Nuevo mensaje vocal.
Parpadea rápidamente:
Terminar la llamada de consulta
• Fuera del área de cobertura del sis-
➀: Introducir R y 1 [ ].
tema.
➁/➂: Pulsar >>>, seleccionar
Desconectar
y con-
firmar con
Ok
, pulse R.
Naranja Encendido: Cargando batería.
➃/➄: Pulsar la tecla programable
Terminar
.
Características generales
Alternancia de Llamadas
• Conexión de los cascos con un cable o Bluetooth
®
Conmuta entre dos interlocutores sin interrum-
• Toma mini-USB
pir las llamadas. Está efectuando o atendiendo
• Clase de protección IP 50
una llamada:
• Batería de altas prestaciones (opcional)
➀: Introducir R y 2 [ ].
➁/➂/➄: Pulsar R.
Instalación
➃/➄: Pulsar la tecla programable
Alternancia
.
Colocación de la batería
Hacer una llamada de conferencia
Presione hacia abajo la tapa del compartimento
Conecta a varios llamantes en una conferencia. Un
de la batería hasta que se desbloquee y extraiga
participante está en espera (véase "Consulta"):
la tapa. Introduzca la batería con los contactos
➀/➄: Introducir R y 3 [ ].
hacia abajo. Vuelva a colocar la tapa y empújela
➁: Pulsar >>>, seleccionar
Conferencia a 3
y con-
hacia arriba hasta que enganche.
firmar con
Ok
.
➃: Pulsar la tecla programable
Conferencia
.
Conexión
Para abandonar una conferencia: Pulsar la tecla
• Atender una llamada: Pulsar la tecla de Llamada.
terminar.
• Terminar la llamada: Pulsar la tecla terminar.
• Hacer una llamada a partir de una lista (rella-
Establecer una conexión
mada, listas de llamadas, directorio): La llama-
➀/➁/➂/➄: Pulsar R, introducir el número y pulsar
da depende del sistema de comunicación. Se-
la tecla Terminar.
leccionar una entrada y pulsar después la tecla
➃: Pulsar la tecla programable
Consulta
, marcar
de llamada.
el número y pulsar la tecla programable
Conec-
tar
.
Agenda / selección de nombres
Atender una llamada durante una conversa-
➀/➁/➂/➄: Pulsar la tecla de navegación hacia
ción (Llamada en espera)
arriba o hacia abajo. Entrar el nombre o la inicial
➀: Introducir R y asterisco 10 [ ].
del nombre. Dado el caso, seleccionar la entrada.
➁/➂: Pulsar R.
Marcar: Pulsar la tecla de Llamada.
➃: Pulsar la tecla programable
Llamada espera
.
➃: Pulsar una vez cada tecla correspondiente a
los primeros caracteres del nombre que está bus-
Retrollamada
cando. Separar el nombre y el apellido con la te-
El usuario está ocupado o no responde.
cla #, por ejemplo "no s" (6 6 # 7) para Nobel Ste-
➀: Introducir R y 5 [ ].
phen. Pulsar la tecla programable
ABC
. Pulsar la
➁: Pulsar >>>, seleccionar
Rellamada
y confirmar
tecla de llamada. El teléfono llama al número de
con
Ok
.
la entrada seleccionada.
➃: Pulsar la tecla programable
Retrollamada
.
➄: Pulsar 6 [ ].

Aastra 620d
Tecla Terminar:
•Cortar ligação.
• Sair do editor sem alterações.
• No menu: Regressar ao estado
inactivo.
• Manter premido: Ligar / desligar te-
lefone.
Tecla de Altifalante: Activa/desactiva
modo de mãos livres.
Softkeys: Executam a função mostra-
da acima da tecla.
Português
Teclas de navegação:
Designação do documento
• No menu: Avançar e recuar.
•N° do documento: eud-1127 / 1.2
•Em listas: Navegar.
• Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
• Em desactivado: Chamar funções
em memória.
Informações gerais
Tecla de correcção: Elimina o último
O seu equipamento foi fornecido com um Manual
caractere e recua um passo no menu.
de Utilização Rápida, Informação de Segurança e,
Teclas laterais configuráveis (à esq.):
onde for aplicável, com outras informações sobre
• Regular volume da ligação.
o equipamento específicas. Encontra este e outros
• Chamar função configurada.
documentos para o seu aparelho em www.aas-
tra.com ou
➃
: www.aastra.com/docfinder.
Tecla Asterisco: Pressionar e manter
para activar/desactivar o som.
Sistemas de comunicação
Tecla Cardinal: Pressionar e manter
Este telefone pode ser usado com diferentes sis-
para bloquear o teclado.
temas de comunicações, pelo que o funciona-
Tecla lateral configurável (à dir.): Cha-
mento difere segundo o sistema. A disponibilida-
mar funções em memória.
de das funções, características, atribuições de te-
clas e de produtos também depende do sistema
Mostrar símbolos (selecção)
de comunicação.
Qualidade da rede
Marcar o sistema de comunicação como se se-
(4 barras: boa, 1 barra: má)
gue:
Carga
Sistema
Microfone desligado
➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏
Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏,
➁
Som desligado
OpenCom 1000 ❏
➂ SIP-DECT ❏
Mais opções disponíveis
➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏
Novas mensagens na caixa de Voice
➄ MX-ONE SIP-DECT ❏
Tec la s
➀/➃: Novas mensagens de texto
Tecla de Chamar:
➀/➃: Ler mensagens de texto
• Fazer uma ligação.
Bluetooth® activada
• Função da tecla R.
Lista de repetição:
• ➀/➁/➂: Pressionar e manter a tecla
de chamada.
• ➃: Pressionar a tecla de chamada.

Indicações do LED
Durante uma ligação...
Verde • Pisca rapidamente: Chamada rece-
Consulta
bida, chamada de pedido.
➀/➁/➄: Marcar R e o número a ligar.
•Aceso: Mãos livres ligado.
➂
: Marcar R, o número a ligar e pressionar cardinal.
Vermelho Pisca lentamente:
➃: Pressionar a softkey
Consulta
ou a tecla de
• ➀/➁/➂/➄: Novas entradas na área
chamada e a seguir marcar o número a ligar.
de informação, alarme/marcar en-
contro.
Para terminar a chamada de consulta
• ➃: Nova mensagem de voz.
➀: Marcar R e 1 [ ].
Pisca rapidamente:
➁/
➂
: Pressionar >>>, seleccionar
Desconectar
e
• Fora da área de serviço do sistema.
confirmar com
Ok
, pressionar R.
➃/➄: Pressionar a softkey
Terminar
.
Laranja Aceso: Bateria a carregar.
Comutação
Características gerais
Comutar entre dois interlocutores sem interrup-
• Ligação de auriculares por cabo ou Bluetooth®
ção das chamadas. Está a fazer/receber uma cha-
• Mini ligação USB
mada:
• Classe de protecção IP 50
➀: Marcar R e 2 [ ].
• Bateria de corrente (opção)
➁/➂/➄: Pressionar R.
Instalação
➃/➄: Pressionar a softkey
Comutação
.
Instalação da bateria
Para estabelecer uma conferência
Empurrar para baixo a tampa do comparimento
Liga vários interlocutores numa conferência de
da bateria até sair do fecho, e retirá-la. Instalar a
chamadas. Um participante da chamada é colo-
bateria com os contactos para baixo. Voltar a co-
cado em espera (ver "Consulta"):
locar a tampa da bateria e empurrá-la para cima
➀/➄: Marcar R e 3 [ ].
até prender.
➁: Pressionar >>>, seleccionar
Conferência a 3
e
confirmar com
Ok
.
Ligação
➃: Pressionar a softkey
Conferência
.
• Receber chamadas: Pressionar a tecla de chamada.
Abandonar Chamada de conferência: Premir a te-
• Terminar a ligação: Premir a tecla Terminar.
cla Terminar.
• Para fazer uma chamada a partir de listas (lista
Para estabelecer uma ligação
de remarcação, listas de chamadas, lista telefó-
➀/➁/➂/➄: Pressionar R, marcar o número e pres-
nica): A chamada depende do sistema de co-
sionar a tecla de finalizar.
municação; seleccionar um número e pressio-
➃: Pressionar a softkey
Consulta
, marcar o núme-
nar a tecla de chamada.
ro e pressionar a softkey
Ligar
.
Lista telefónica/Selecção de nomes
Para atender uma chamada durante uma cha-
➀/➁/➂/➄: Pressionar a tecla de navegação para
mada (Chamada em espera)
cima ou para baixo. Escrever o nome ou a pri-
➀: Marcar R e asterisco 10 [ ].
meira letra do nome. Se necessário, seleccionar a
➁/➂: Pressionar R.
marcação. Para marcar: Pressionar a tecla de cha-
➃: Pressionar a softkey
Chamada em espera
.
mada.
Rechamada
➃: Pressionar uma vez cada uma das teclas cor-
Essa pessoa está ocupada ou não atende.
respondentes às primeiras letras do nome pre-
➀: Marcar R e 5 [ ].
tendido. Separar o nome próprio do apelido com
➁: Pressionar >>>, seleccionar
Chamada de volta
a tecla #, p.ex."no s" (6 6 # 7) para Nobel Ste-
e confirmar com
Ok
.
phen. Prima a tecla Softkey
ABC
. Pressionar a te-
➃: Pressionar a softkey
Rechamar
.
cla de chamada; é feita a ligação para a marcação
➄: Pressionar 6 [ ].
seleccionada.

Aastra 620d
End-toets:
• Verbinding verbreken.
• Annuleren zonder wijzigingen.
• Tijdens een menu: Terug naar rust-
situatie.
• Drukken en ingedrukt houden: Te-
lefoon aan/uit.
Luidspreker toets: Handsfreemodus
activeren/deactiveren.
Softkeys: Voert de boven de toets
weergegeven functie uit.
Navigatietoetsen:
Nederlands
• Tijdens een menu: Vooruit en te-
Document toepassing
rugschuiven.
•Documentnummer: eud-1127 / 1.2
• In lijsten: Navigeren.
• Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
• In rust: Opgeslagen functies oproe-
pen.
Algemene informatie
Correctietoets: Wist het laatste karak-
Uw apparaat werd voorzien van een Verkorte ge-
ter of gaat één stap terug in de menu.
bruiksaanwijzing, veiligheidsinformatie en, in ge-
Configureerbare zijtoetsen (aan de
val van toepassing, met andere apparaat-speci-
linkerkant):
fieke informatie. U vindt deze en andere docu-
• Huidig verbindingsvolume aanpas-
menten voor uw toestel op www.aastra.com of
sen.
➃: www.aastra.com/docfinder.
• Geconfigureerde functie oproepen.
Communicatiesystemen
Stertoets: Indrukken en vasthouden
Uw telefoon kan worden gebruikt met verschil-
om ringtone te activeren/deactive-
lende communicatiesystemen; daarom verschilt
ren.
de werking per systeem. De beschikbaarheid van
Hekje-toets: Indrukken en vasthou-
functies, mogelijkheden, toetstoewijzingen en
den om toetsenbord te vergrendelen.
producten is eveneens afhankelijk van het com-
Configureerbare zijtoets (aan de
municatiesysteem.
rechterkant): Opgeslagen functies
Identificeer uw communicatiesysteem als volgt:
oproepen.
Systeem
Displaysymbolen (selectie)
➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏
Kwaliteit verbinding
Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏,
➁
(4 signaalbalken: goed, 1 signaalbalk:
OpenCom 1000 ❏
slecht)
➂ SIP-DECT ❏
Status batterij capaciteit
➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏
➄ MX-ONE SIP-DECT ❏
Microfoon uit
Toe ts en bo rd
Ringtone uit
Oproep toets:
Meer opties beschikbaar
• Een verbinding tot stand brengen.
•R-toetsfunctie.
Nieuw bericht in voicemailbox
Oproepherhaling:
• ➀/➁/➂: Druk de oproeptoets in en
➀/➃: Nieuwe tekstberichten
houd deze vast.
➀/➃: Tekstberichten lezen
• ➃: Druk op de Oproeptoets.
Bluetooth® geactiveerd

LED indicaties
Tijdens een verbinding...
Groen • Knippert snel: Inkomende oproep,
Ruggespraak
ruggespraak.
➀/➁/➄: Voer R en het te bellen nummer in.
• Continue: Handsfree aan.
➂: Voer R en het te bellen nummer in en druk op
Rood Knippert langzaam:
hekje.
• ➀/➁/➂/➄: Nieuwe gegevens in in-
➃: Druk op de softkey
Ruggespraak
of op de op-
fo, alarm/afspraak.
roeptoets en voer het te bellen nummer in.
• ➃: Nieuwe voicemail.
Knippert snel:
Om de ruggespraakverbinding te verbreken
• Buiten bereik van provider.
➀: Voer R en 1 [ ] in.
➁/➂: Druk op >>>, kies
Oproep verbreken
en be-
Oranje Continue: Accu opladen.
vestig met
Ok
, druk op R.
Algemene kenmerken
➃/➄: Druk op de softkey
Einde
.
• Headsetaansluiting via kabel of Bluetooth®
Pendelen
• Mini-USB-aansluiting
Tussen twee bellers wisselen zonder de oproe-
• Beschermingskklasse IP 50
pen te onderbreken. U bent aan de lijn / een ge-
• Accu (optioneel)
sprek aan het voeren:
➀: Voer R en 2 [ ] in.
Installeren
➁/➂/➄: Druk op R.
Vervangen van de accu
➃/➄: Druk op de softkey
Pendelen
.
Duw de accubehuizing naar beneden tot deze
Een conferentie-oproep opbouwen
loskomt en verwijder deze. Plaats de accu met
Conferentiegesprek met meerdere gebruikers.
de contacten omlaag. Plaats de accubehuizing
Een gesprekspartner wordt in de wacht gezet
terug en duw deze omhoog tot vergrendeling.
(zie "Ruggespraak"):
➀/➄: Voer R en 3 [ ] in.
Verbinding
➁: Druk op >>>, kies
3 gesprek
en bevestig met
• Een gesprek aannemen: Druk op de Oproep-
Ok
.
toets.
➃: Druk op de softkey
Conferentie
.
• Om de verbinding te verbreken: Druk op de
Hoe verlaat ik een conferentiegesprek: Druk op
End-toets.
de End-toets.
• Om een gesprek vanuit de lijst te starten (op-
roepherhaling, oproeplijsten, telefoonboek):
Een verbinding tot stand brengen
Opbellen is afhankelijk van het communicatie-
➀/➁/➂/➄: Druk op R, voer het te bellen nummer
systeem. Selecteer een onderdeel en druk ver-
in en druk op de End-toets.
volgens op de oproeptoets.
➃: Druk op de softkey
Ruggespraak
, voer het te
bellen nummer in en druk op de softkey
Verbin-
Telefoonboek/naamselectie
den
.
➀/➁/➂/➄: Druk de navigatietoets omhoog of
Een oproep aannemen tijdens een gesprek
omlaag. Voer de naam of de eerste letter van de
(oproep in wacht)
naam in. Selecteer indien nodig een onderdeel.
➀: Voer R en sterretje 10 [ ] in.
Om te kiezen: Druk op de Oproeptoets.
➁/➂: Druk op R.
➃: Druk op de overeenkomstige toetsen, telkens
➃: Druk op de softkey
Aakloppen
.
één keer, voor de eerste paar letters. De achter-
naam en de voornaam moeten gescheiden zijn
Ter ug be ll en
door een spatie (# toets), bijvoorbeeld "no s"
De persoon is bezet of antwoordt niet.
(6 6 # 7) voor Noble Stephen. Druk op de softkey
➀: Voer R en 5 [ ] in.
ABC
. Druk op de Oproeptoets en het gekozen
➁: Druk op >>>, kies
Terugbellen
en bevestig
contact wordt gebeld.
met
Ok
.
➃: Druk op de softkey
Terugoproep
.
➄: Druk op 6 [ ].

Aastra 620d
Højttalertast: Aktiverer/deaktiverer
håndfri.
Softkey-knapper: Udfører den funkti-
on, der vises over tasten.
Navigationstaster:
• I en menu: Scroll fremad og tilbage.
•På lister: Naviger.
• I ledig status: Hent gemte funktio-
Dansk
ner.
Slette tast: Slettet sidst indtastet karak-
Manual placering
ter eller går et step tilbage i menuen.
•Dokumentnummer: eud-1127 / 1.2
Konfigurerbare sidetaster (til venstre):
• Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
• Juster aktuel tilslutningslydstyrke.
Generelle oplysninger
• Hent konfigureret funktion.
Med din udstyr følger en Quick User’s Guide, sik-
Tasten Stjerne: Tryk på tasten, og
kerheds information, samt andre udstyr specifik
hold den nede for at aktivere/deakti-
information. Du finder dette og andre dokumen-
vere ringetonen.
ter til enheden på www.aastra.com eller
Tasten Firkant: Tryk på tasten, og hold
➃: www.aastra.com/docfinder.
den nede for at låse tastaturet.
Konfigurerbare sidetast (til højre):
Kommunikationssystemer
Hent gemte funktioner.
Telefonen kan anvendes med forskellige kom-
munikationssystemer, og derfor varierer brugen
Displaysymboler (valg)
alt efter systemet. De tilgængelige funktioner,
Signalkvalitet
egenskaber, tastetildelinger og produkter af-
(4 signalbjælker: god, 1 signalbjælke:
hænger også af kommunikationssystemet.
dårlig)
Vælg dit kommunikationssystem nedenfor:
Opladningsstatus
System
➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏
Mikrofon fra
Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏,
➁
Ringtone fra
OpenCom 1000 ❏
➂ SIP-DECT ❏
Flere tilgængelige indstillinger
➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏
Ny meddelelse i din voicemail
➄ MX-ONE SIP-DECT ❏
➀/➃: Nye tekstbeskeder
Taster
➀/➃: Læs tekstbeskeder
Opkaldstast:
• Konfigurer en forbindelse.
Bluetooth® aktiveret
•R-tastfunktion.
Genkaldsliste:
• ➀/➁/➂: Tryk på opkaldstasten, og
hold den nede.
• ➃: Tryk på opkaldstasten.
End tast:
• Afbryd forbindelsen.
• Afbryd editoren uden at foretage
ændringer.
• I en menu: Tilbage til ledig status.
• Tryk og hold nede: Telefon til/fra.

LED indicator
Under et opkald...
Grøn • Blinker hurtigt: Indkommende op-
Forespørgsel
kald, forespørgselsopkald.
➀/➁/➄: Tryk på R, og ring op til nummeret.
•Lys: Håndfri til.
➂: Tryk på R, og ring op til nummeret, og tryk
Rød Blinker langsomt:
derefter på Firkant.
• ➀/➁/➂/➄: Nye poster i info-områ-
➃
: Tryk på softkey-knappen
2.Opkald.
eller tasten
det, alarm/aftale.
Opkald, og indtast derefter opkaldsnummeret.
• ➃: Ny Voice Mail.
Blinker hurtigt:
Sådan afsluttes et forespørgselsopkald
• Uden for systemets serviceområde.
➀: Tryk på R og 1 [ ].
➁/➂: Tryk på >>>, vælg
Afbryd
, bekræft med
Ok
,
Orange Lys: Batteriet oplader.
og tryk på R.
Generelle egenskaber
➃/➄: Tryk på softkey-knappen
Afslut kald
.
• Tilslutning af hovedsæt via kabel eller Bluetooth
®
2. Part
• Tilslutning via mini-USB
Skift mellem 2 parter uden afbrydelse af forbin-
• Kapslingsklasse IP 50
delserne. Du har et kald:
• Batteri (ekstraudstyr)
➀: Tryk på R og 2 [ ].
➁/➂/➄: Tryk på R.
Installation
➃/➄: Tryk på softkey-knappen
Brokering
.
Isætning af batteriet
Sådan arrangeres en konference
Skub batterilåget nedad, indtil det frigøres, og
Flere partnere kan deltage i en konference. En
tag det derefter af. Sæt batteriet i med kontak-
modtager sættes på hold (se "Forespørgsel"):
terne nedad. Sæt batterilåget på igen, og skub
➀/➄: Tryk på R og 3 [ ].
det opad, indstil det klikker på plads.
➁: Tryk på >>>, vælg
3 parts konf.
, og bekræft
med
Ok
.
Forbindelse
➃: Tryk på softkey-knappen
Konference
.
• Besvarelse af et opkald: Tryk på opkaldstasten.
Forlade en konference: Tryk på tasten Afslut.
• Sådan afbrydes forbindelsen: Tryk på tasten Af-
slut.
Sådan oprettes forbindelse
• Sådan foretages et opkald fra en liste (gen-
➀/➁/➂/➄: Tryk på R, indtast et opkaldsnummer,
kaldsliste, opkaldsliste, telefonbog): Opkaldet
og tryk på tasten Afslut.
foretages forskelligt afhængigt af kommunika-
➃: Tryk på softkey-knappen
2.Opkald.
, indtast et
tionssystemet, vælg et nummer, og tryk deref-
opkaldsnummer, og tryk på softkey-knappen
Til-
ter på opkaldstasten.
slut
.
Sådan besvares et opkald under en samtale
Valg af telefonbog/navn
(Banke på)
➀/➁/➂/➄: Tryk op eller ned på navigationsta-
➀: Tryk på R og Stjerne 10 [ ].
sten. Indtast navnet eller første bogstav i navnet.
➁/➂: Tryk på R.
Vælg en post om nødvendigt. Sådan kaldes op:
➃: Tryk på softkey-knappen
Banke på
.
Tryk på opkaldstasten.
➃: Indtast de første bogstaver i det navn, du sø-
Notering
ger, indtil navnet vises i displayet. Adskil fornavn
Personen er optaget elle svarer ikke.
og efternavn med tasten #, f.eks. "no s" (6 6 # 7)
➀: Tryk på R og 5 [ ].
for Noble Stephen. Tryk på softkey-knappen
➁: Tryk på >>>, vælg
Tilbagekald
, og bekræft
ABC
. Tryk på tasten Opkald; den valgte person
med
Ok
.
ringes op.
➃: Tryk på softkey-knappen
Notering
.
➄: Tryk på 6 [ ].

Aastra 620d
Softkeys: Utför aktuell funktion ovan-
för knappen.
Navigationsknappar:
• I meny: Scrolla framåt och bakåt.
•I listor: Navigera.
• I vänteläge: Ring upp sparade funk-
tioner.
Korrigeringsknapp: Raderar sista teck-
net eller går tillbaka ett steg i menyn.
Svenska
Programmerbara sidoknappar (till
Dokument betäckning
vänster):
•Dokumentnumret: eud-1127 / 1.2
• Justera aktuell anslutningsvolym.
• Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
•Ring upp programmerad funktion.
Stjärnknapp: Tryck och håll nere för
Allmän information
att aktivera/deaktivera ringtonen.
Din enhet är utrustad med en Snabb Guide, sä-
kerhetsinformation och annan relevant enhet
Fyrkantsknappen: Tryck och håll nere
specifik information. Du hittar detta och andra
för att låsa knappsatsen.
dokument för din enhet på www.aastra.com or
Programmerbara sidoknapp (till hö-
➃: www.aastra.com/docfinder.
ger): Ring upp sparade funktioner.
Kommunikationssystem
Displaysymboler (urval)
Din telefon kan användas med olika kommunika-
Kvaliteten på radioförbindelsen
tionssystem, och därför ser användningen olika
(4 signalpunkter: bra, 1
ut beroende på system. Tillgänglighet av funktio-
signalpunkt: dålig)
ner, finesser, knapptilldelning och produkter be-
ror också på tillkopplat kommunikationssystem.
Laddningsstatus
Märk ditt kommunikationssystem enligt följande:
Mikrofon av
Systemet
Ringsignal av
➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏
Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏,
Fler alternativ tillgängliga
➁
OpenCom 1000 ❏
Nytt meddelande i röstbrevlådan
➂ SIP-DECT ❏
➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏
➀/➃: Nya textmeddelanden
➄ MX-ONE SIP-DECT ❏
➀/➃: Läs text meddelande
Knappen
Bluetooth® aktiverat
Samtalsknapp:
LED-indikationer
• Etablera en anslutning.
• R-knappfunktion.
Grön • Blinkar hastigt: Inkommande sam-
Återuppringningslista:
tal, förfrågningssamtal.
• ➀/➁/➂: Tryck och håll nere sam-
• Belyst: Handsfree på.
talsknappen.
Röd Blinkar långsamt:
• ➃: Tryck på samtalsknappen.
• ➀/➁/➂/➄: Nya alternativ i informa-
End-knapp:
tionsfältet, alarm/avtal.
• Avbryt anslutningen.
• ➃: Nytt röstmeddelande.
• Avsluta redigeraren utan ändringar.
Blinkar hastigt:
• I meny: Tillbaka till vänteläge.
•Utanför räckviddsområdet.
• Tryck och håll ner: Telefon på / av.
Orange Belyst: Batterierna laddas.
Högtalarknapp: Aktiverar/deaktive-
rar handsfreeläge.

➀: Ange R och 2 [ ].
Allmänt
➁/➂/➄: Tryck R.
• Headsetanslutning via en kabel eller Bluetooth®
➃/➄: Tryck på knappen
Pendling
.
• Mini USB-uttag
• Skyddsklass IP 50
Etablera ett konferenssamtal
• Batteri (tillval)
Kopplar ihop flera samtalspartner för ett konfe-
renssamtal. En samtalsmedlem väntar (se ”Nytt
Installation
samtal”):
➀/➄: Ange R och 3 [ ].
Installera batteriet
➁: Tryck >>>, välj
3-parts konf.
och bekräfta med
För batteriskyddet neråt tills det släpper och ta
Ok
.
sedan av det. Sätt i batteriet med kontakterna
➃: Tryck på knappen
Konferens
.
nedåt. Byt ut batteriskyddet och tryck det uppåt
Lämna ett konferenssamtal: Tryck på End-knap-
till det sitter fast.
pen.
Förbindelse
Etablera en anslutning
• Ta ett samtal: Tryck på samtalsknappen.
➀/➁/➂/➄: Tryck R, ange telefonnummer och
• För att avsluta förbindelsen: Tryck på
tryck på End-knappen.
End-knappen.
➃: Tryck på knappen
Nytt samtal
, ange telefon-
• För att ringa ett samtal från en lista (återupp-
nummer och tryck på knappen
Koppla
.
ringningslistor, samtalslistor, telefonbok): Upp-
Att ta ett samtal under ett annat samtal (sam-
ringningen beror på kommunikationssyste-
tal väntar)
met, välj ett alternativ, tryck sedan på samtals-
➀: Ange R och stjärna 10 [ ].
knappen.
➁/➂: Tryck R.
➃: Tryck på knappen
Samtal väntar
.
Telefonbok/nämn val
➀/➁/➂/➄: Tryck på navigationsknappen uppåt
Ring tillbaka
eller neråt. Ange namn eller första bokstaven i
Personen är upptagen eller svarar inte.
namnet. Välj alternativ om det behövs. För att
➀: Ange R och 5 [ ].
ringa: Tryck på samtalsknappen.
➁: Tryck >>>, välj
Återuppringnóing
och bekräfta
➃: Tryck på respektive knappar, en gång var, för
med
Ok
.
de första bokstäverna i det namn du söker. Sepa-
➃: Tryck på knappen
Ring tillbaka
.
rera förnamn och efternamn med #-knappen,
➄: Tryck på 6 [ ].
t.ex. "no s" (6 6 # 7) för Noble Stephen. Tryck på
knappen
ABC
. Tryck på samtalsknappen; valt al-
ternativ rings upp.
Under en förbindelse...
Nytt samtal
➀/➁/➄: Ange R och telefonnummer.
➂: Ange R och telefonnummer och tryck sedan
fyrkant.
➃: Tryck på knappen
Nytt samtal
eller samtalsk-
nappen och ange sedan telefonnummer.
För att avsluta förfrågningssamtalet
➀: Ange R och 1 [ ].
➁/➂: Tryck >>>, välj
Avsluta
och bekräfta med
Ok
, tryck R.
➃/➄: Tryck på knappen
Av. sam
.
Pendling
Pendla mellan två samtal utan avbrott. Du ringer
upp/tar emot ett samtal:

Aastra 620d
End-tasten:
• Avbryt forbindelse.
• Avslutt redigeringsprogrammet
uten endringer.
• I en meny: Tilbake til hovedside.
• Langt trykk: Telefon av / på.
Høyttalertast: Aktiverer/deaktiverer
håndfrimodus.
Norsk
Taster: Utfører den viste funksjonen
over tasten.
Dokumentbetegnelse
Navigeringstaster:
•Dokumentnr.: eud-1127 / 1.2
• I en meny: Rull frem og tilbake.
• Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
•I lister: Naviger.
• I hvilemodus: Ring opp lagrede
Generell informasjon
funksjoner.
Din enheten er har blitt levert med en hurtig-
veiledning, sikkerhetsinformasjon og hvor gjel-
Rette- tast: Sletter det siste tegnet el-
dende, annen enheten spesifikkk dokumenta-
ler går tilbake et trinn i menyen.
sjon. Dette og andre dokumenter for apparatet
Programmerbare sidetaster (til ven-
ditt finner du på www.aastra.com eller
stre):
➃: www.aastra.com/docfinder.
• Juster volum for aktuell forbindelse.
• Ring opp konfigurert funksjon.
Kommunikasjonssystemer
Stjernetast: Trykk og hold inne for å
Telefonen din kan brukes med ulike kommunika-
aktivere/deaktivere ringetone.
sjonssystemer og varierer derfor avhengig av
Firkanttast: Trykk og hold inne for å
system. De tilgjengelige funksjonene, tjenestene,
låse taster.
tastefunksjonene og produktene avhenger også
av kommunikasjonssystemet.
Programmerbare sidetast (til høyre):
Marker kommunikasjonssystemet på følgende
Ring opp lagrede funksjoner.
måte:
Displaysymboler (utvalg)
System
Kvalitet på radioforbindelse
➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏
(4 signalstreker: god, 1 signalstrek:
dårlig)
Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏,
➁
OpenCom 1000 ❏
Ladestatus
➂ SIP-DECT ❏
Mikrofon av
➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏
➄ MX-ONE SIP-DECT ❏
Ringetone av
Taster
Flere alternativer tilgjengelig
Samtaletast:
Ny melding i talepostkassen
• Opprett forbindelse.
•R-tastefunksjon.
➀/➃: Nye tekstmeldinger
Repetisjonsliste:
➀/➃: Lese en tekstmelding
• ➀/➁/➂: Trykk og hold inne ringe-
tasten.
Bluetooth® aktivert
• ➃: Trykk på ringetasten.

Indikator-LED
Under en samtale...
Grønn • Blinker fort: Innkommende anrop,
Ny samtale
spørreanrop.
➀/➁/➄: Skriv R og ring nummeret.
•Lyser: Håndfri på.
➂: Skriv R og ring nummer. Trykk så på firkanttas-
Rød Blinker sakte:
ten.
• ➀/➁/➂/➄: Nye poster i infoområ-
➃: Trykk på
Ny samtale
-tasten eller ringetasten
det, alarm/avtale.
og slå inn nummeret.
• ➃: Ny Voice Mail.
Blinker fort:
For å avslutte spørreanropet
• Utenfor systemets serviceområde.
➀: Skriv inn R og 1 [ ].
➁/➂: Trykk på >>>, velg
Frikoble anrop
og be-
Oransje Lyser: Batteri lades opp.
kreft med
Ok
, trykk på R.
Generelle egenskaper
➃/➄: Trykk på
Avslutt
-tasten.
• Tilkobling av hodesett via kabel eller Bluetooth®
Megling
• Mini USB-forbindelse
Bytte mellom to samtalepartnere uten avbrytel-
• Beskyttelsesklasse IP 50
ser i samtalene. Du ringer / tar imot en samtale:
• Power-batteri (tilleggsutstyr)
➀: Skriv inn R og 2 [ ].
➁/➂/➄: Trykk på R.
Installasjon
➃/➄: Trykk på
Veksle
-tasten.
Sette i batteriet
Opprette telefonkonferanse
Skyv batteridekselet ned helt til det frigjøres fra
Kobler sammen flere samtalepartnere til en kon-
låsen og ta det av. Sett i batteriet med kontakte-
feransesamtale. En samtaledeltaker settes på
ne nedover. Sett batteridekselet på igjen og skyv
vent (se "Ny samtale"):
det oppover til det låses.
➀/➄: Skriv inn R og 3 [ ].
➁: Trykk på >>>, velg
3partskonf. og bekreft
Samtale
med
Ok.
• Motta en samtale: Trykk på ringetasten.
➃: Trykk på
Konferanse
-tasten.
• Avslutte en samtale: Trykk på End-tasten.
Forlate en telefonkonferanse: Trykk på End-tasten.
• Ringe opp fra lister (repetisjonsliste, anropslis-
te, telefonbok): Oppringing avhenger av kom-
Opprette forbindelse
munikasjonssystemet. Velg en post og trykk på
➀/➁/➂/➄: Trykk på R, oppgi et nummer og trykk
ringetasten.
på End-tasten.
➃: Trykk på
Ny samtale
-tasten, tast inn numme-
Telefonbok/Valg av navn
ret og trykk på
Sett over
-tasten.
➀/➁/➂/➄: Trykk navigeringstasten oppover eller
Ta imot anrop under en samtale (samtale venter)
nedover. Angi navn eller navnets første bokstav.
➀: Skriv inn R og stjerne 10 [ ].
Velg post ved behov. For å ringe: Trykk på ringe-
➁/➂: Trykk på R.
tasten.
➃: Trykk på
Anrop venter
-tasten.
➃: Trykk hver av de tilsvarende tastene én gang
for å få de første bokstavene i navnet du søker et-
Tilbakering
ter. Skill fornavn og etternavn med #-tasten,
Abonnenten er opptatt eller svarer ikke.
f.eks."nei s" (6 6 # 7) for Jan Erik Pedersen. Trykk
➀: Skriv inn R og 5 [ ].
på
ABC
-tasten. Trykk på ringetasten. Den valgte
➁: Trykk på >>>, velg
Ring når ledig
og bekreft
posten ringes opp.
med
Ok
.
➃: Trykk på
Ring tilbake
-tast.
➄: Trykk på 6 [ ].

Aastra 620d
Kaiutinnäppäin: Ottaa käyttöön /
poistaa käytöstä kädet vapaana -tilan.
Toimintonäppäimet: Toteuttaa näp-
päimen yläpuolella näkyvän toimin-
non.
Navigointinäppäimet:
• Valikossa: Selaa eteen- ja taakse-
päin.
Suomi
• Luetteloissa: Navigoi.
• Perustilassa: Couda tallennettuja
Dokumentin kuvaus
toimintoja.
•Dokumentti nro.: eud-1127 / 1.2
Korjausnäppäin: Poistaa viimeisen
• Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
merkin tai palaa valikossa yhden vai-
heen taaksepäin.
Yleistietoa
Användare Puhelimesi mukaan on liitetty pikakäyt-
Mukautettavat sivunäppäimet (va-
töopas, turvallisuustiedot ja mahdollisesti muita
semmalla):
puhelinkohtaisia tietoja. Tämän ohjeen ja muita
• Säädä nykyisen yhteyden äänen-
hyödyllisiä tietoja voit hakea osoitteesta www.aas-
voimakkuutta.
tra.com tai
➃
: www.aastra.com/docfinder.
• Nouda mukautettu toiminto.
Tähtinäppäin: Paina ja pidä painettu-
Viestintäjärjestelmät
na, kun haluat ottaa käyttöön / pois-
Puhelintasi voidaan käyttää eri viestintäjärjestel-
taa käytöstä soittoäänen.
mien kanssa, ja sen toiminta vaihtelee järjestel-
Ruutupainike: Lukitse näppäimistö
män mukaan. Toimintojen, ominaisuuksien, tär-
painamalla ja pitämällä painettuna.
keimpien tehtävien ja tuotteiden käytettävyys
Mukautettavat sivunäppäin (oikeal-
vaihtelee niin ikään viestintäjärjestelmän mukaan.
la): Couda tallennettuja toimintoja.
Merkitse viestintäjärjestelmäsi seuraavalla tavalla:
Näyttösymbolit (valinta)
Järjestelmä
Radioyhteyden laatu
➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏
(4 signaalipalkkia: hyvä, 1
Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏,
➁
signaalipalkki: huono)
OpenCom 1000 ❏
➂ SIP-DECT ❏
Lataustila
➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏
Mikrofoni pois päältä
➄ MX-ONE SIP-DECT ❏
Soittoääni pois päältä
Painikkeet
Lisää vaihtoehtoja valittavana
Soittonäppäin:
• Aseta yhteys.
Uusi viesti puhepostilaatikossa
• Uudelleenvalintatoiminto.
Uudelleenvalintalista:
➀/➃: Uusia tekstiviestejä
• ➀/➁/➂: Paina soittonäppäintä ja
➀/➃: Luettuja tekstiviestejä
pidä se painettuna.
• ➃: Paina soittonäppäintä.
Bluetooth® otettu käyttöön
Lopetusnäppäintä:
• Katkaise yhteys.
• Poistu muokkausohjelmasta teke-
mättä muutoksia.
• Valikossa: Palaa perustilaan.
• Paina ja pidä pohjassa: Puhelin
päälle / pois päältä.

LED-merkkivalo
Yhteyden aikana...
Vihreä • Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu,
Välipuhelu
välipuhelu.
➀/➁/➄: Paina R ja soitettava numero.
• Palaa: Kädet vapaana -toiminto
➂: Paina R, soitettava numero ja ruutu.
käytössä.
➃: Paina
Välipuhelu
-näppäintä tai soittonäp-
Punainen Vilkkuu hitaasti:
päintä ja anna sitten soitettava numero.
• ➀/➁/➂/➄: Uusia tietueita tietoalu-
eella, hälytys/tapaaminen.
Välipuhelun lopettaminen
• ➃: Uusi puheviesti.
➀: Paina R ja 1 [ ].
Vilkkuu nopeasti:
➁/➂: Paina >>>, valitse
Katkaise
ja vahvista pai-
• Järjestelmän toiminta-alueen ulko-
namalla
Ok
ja R.
puolella.
➃/➄: Paina
Lopetus
-näppäintä.
Oranssi Palaa: Akku latautuu.
Vuorottelu
Vuorottelu kahden puhelun välillä keskeytykset-
Yleisiä ominaisuuksia
tä. Soitat puhelua / vastaat puheluun:
• Kaapeli- tai Bluetooth®-kuulokeliitäntä
➀: Paina R ja 2 [ ].
• Mini USB -liitäntä
➁/➂/➄: Paina R.
• Suojausluokka IP 50
➃/➄: Paina
Vuorottelu
-näppäintä.
• Tehoakku (lisävaruste)
Neuvottelupuhelun muodostaminen
Asennus
Yhdistää useampia puheluita neuvottelupuhe-
luksi. Puheluun osallistuva soittaja laitetaan pi-
Akun asentaminen
toon (katso "Välipuhelu"):
Paina akkukotelon kantta alaspäin, kunnes se ir-
➀/➄: Paina R ja 3 [ ].
toaa lukosta. Irrota kansi. Asenna akku liittimet
➁: Paina >>>, valitse
3-neuvottelu
ja vahvista pai-
alaspäin. Aseta akkukotelon kansi takaisin pai-
namalla
Ok
.
koilleen ja työnnä sitä ylöspäin, kunnes se lukit-
➃: Paina
Confer.
-näppäintä.
tuu.
Neuvottelupuhelusta poistuminen: Paina lope-
tusnäppäintä.
Yhteys
• Puheluun vastaaminen: Paina soittonäppäintä.
Yhteyden muodostaminen
• Yhteyden katkaiseminen: Paina lopetusnäp-
➀/➁/➂/➄: Paina R, anna soitettava numero ja
päintä.
paina lopetusnäppäintä.
• Puhelun soittaminen luettelosta käsin (uudel-
➃: Paina
Välipuhelu
-näppäintä, anna soitettava
leenvalintaluettelot, puheluluettelot, puhelin-
numero ja paina
Yhdistä
-näppäintä.
luettelo): Menetelmä riippuu viestintäjärjestel-
Puheluun vastaaminen keskustelun aikana
mästä. Valitse tietue ja paina soittonäppäintä.
(puhelu odottaa)
➀: Paina R ja tähti 10 [ ].
Puhelinluettelo/Nimen valinta
➁/➂: Paina R.
➀/➁/➂/➄: Paina navigointinäppäintä ylös- tai
➃: Paina
Puhelu odottaa
-näppäintä.
alaspäin. Anna nimi tai nimen ensimmäinen kir-
jain. Valitse tietue tarvittaessa. Valitseminen: Pai-
Soittopyyntö
na soittonäppäintä.
Tavoittelemasi henkilö on varattu tai ei vastaa
➃: Paina etsimäsi nimen ensimmäisiä kirjaimia
puheluusi.
vastaavia näppämiä. Erota etunimi ja sukunimi
➀: Paina R ja 5 [ ].
#-näppäimellä, esim."no s" (6 6 # 7), jos nimi on
➁: Paina >>>, valitse
Takaisinsoitto
ja vahvista
Nobel Stephen. Paina
ABC
-näppäintä. Paina soit-
painamalla
Ok
.
tonäppäintä. Valittuun numeroon soitetaan.
➃: Paina
Soittopyyntö
-näppäintä.
➄: Paina 6 [ ].

Aastra 620d
Klávesa reproduktoru: Aktivuje/deak-
tivuje režim hands-free.
Soft tlačítka: Klávesa provede zobra-
zenou funkci výše.
Navigační klávesy:
• V menu: Prochází dopředu či dozadu.
•V seznamech: Navigovat.
• V nečinnosti: Vyvolejte uložené
funkce.
Čeština
Klávesa úprav: Vymaže poslední znak
Označení dokumentu4
nebo vás vrátí o krok zpět v menu.
•Císlo dokumentu: eud-1127 / 1.2
Konfigurovatelné boční klávesy (vle-
• Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
vo):
Všeobecné informace
• Nastavte aktuální hlasitost spojení.
Zařízení je dodáváno se Stručnou uživatelskou
• Vyvolejte konfigurované funkce.
příručkou, bezpečnostními informacemi a v pří-
Klávesa hvězdičky: Stiskněte a držte k
padě potřeby i dalšími informacemi týkajícími se
aktivaci/deaktivaci vyzváněcího
tohoto zařízení. Tento a další dokumenty k vaše-
tónu.
mu přístroji naleznete na /www.aastra.com či
Klávesa křížku: Stiskněte a držte k
➃: www.aastra.com/docfinder.
uzamčení klávesnice.
Konfigurovatelné boční klávesu
Komunikační systémy
(vpravo): Vyvolejte uložené funkce.
Váš telefon může být užívaný s různými komuni-
kačními systémy; proto se operace dle systému
Symboly na displeji (výběr)
liší. Na komunikačním systému závisí také
Kvalita rádiového spojení
použitelnost funkcí, vlastnosti, funkčnost kláves
(4 čtverečky signálu: dobrý, 1 čtvere-
a výrobků.
ček signálu: špatný)
Označte váš komunikační systém následovně:
Stav nabití
Systém
➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏
Vypnutý mikrofon
Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏,
➁
Vypnutý vyzváněcí tón
OpenCom 1000 ❏
➂ SIP-DECT ❏
Více dostupných možností
➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏
Nová zpráva v Hlasové schránce
➄ MX-ONE SIP-DECT ❏
➀/➃: Nové textové zprávy
Tlačítka
➀/➃: Čtení textových zpráv
Klávesa volání:
• Navázat spojení.
Funkce Bluetooth® aktivována
• Funkce klávesy R.
Opakování volby:
• ➀/➁/➂: Stiskněte a držte klávesu
Volání.
• ➃: Stiskněte klávesu Volání.
Klávesa ukončení:
•Přerušit spojení.
• Ukončit editor beze změn.
• V menu: Návrat do stavu nečinnosti.
• Stiskněte a držte: Zapnutí / Vypnutí
telefonu.

LED indikátjory
Během spojení...
Zelená • Bliká rychle: Příchozí hovor, vedlejší
Dotaz
hovor.
➀/➁/➄: Zadejte R a volejte číslo.
• Svítí: Hands-free zapnuto.
➂: Zadejte R a volejte číslo, poté stiskněte křížek.
Červená Bliká pomalu:
➃
: Stiskněte programovatelnou klávesu
Prepojit
• ➀/➁/➂/➄: Nové záznamy v ozna-
nebo klávesu Volání a poté zadejte telefonní číslo.
movací oblasti, alarm/schůzka.
• ➃: Nové Hlasové zprávy.
K ukončení vedlejšího hovoru
Bliká rychle:
➀: Zadejte R a 1 [ ].
• Mimo oblast systémové služby.
➁/➂: Stiskněte >>>, zvolte
Odp. hovor
a potvrď-
te pomocí
Ok
, stiskněte R.
Oranžová Svítí: Baterie se nabíjí.
➃
/
➄
: Stiskněte programovatelnou klávesu
Ukoncit
.
Všeobecné vlastnosti
Přepínání
• Spojení náhlavní soupravy přes kabel nebo
Přepínání mezi dvěma volajícími bez přerušení
Bluetooth®
hovorů. Uskutečňujete/přijímáte hovor:
• Mini USB spojení
➀: Zadejte R a 2 [ ].
•Třída ochrany IP 50
➁/➂/➄: Stiskněte R.
• Baterie (volitelné)
➃
/➄
: Stiskněte programovatelnou klávesu
Maklo-
vani
.
Instalace
Zahájení konference
Instalování baterie
Připojuje několik volajících do konferenčního
Zatlačte kryt baterie dolů, dokud se neodemkne
hovoru. Hovor účastníka přejde do režimu čekání
a poté ji vyjměte. Vložte baterii kontakty směrem
(viz "Dotaz"):
dolů. Vraťte zpět kryt baterie a zatlačte jej smě-
➀/➄: Zadejte R a 3 [ ].
rem nahoru, dokud se neuzamkne.
➁: Stiskněte >>>, zvolte
Konference
a potvrďte
pomocí
Ok
.
Spojení
➃: Stiskněte programovatelnou klávesu
Konfe-
• Přijímání hovoru: Stiskněte klávesu Volání.
rence
.
• K ukončení spojení: Stiskněte klávesu ukončení.
Opuštění konferenčního hovoru: Stiskněte kláve-
• K uskutečnění hovoru ze seznamu (opakování
su ukončení.
volby, seznamy hovorů, telefonní seznam):
Vyvolání závisí na komunikačním systému,
K zahájení spojení
vyberte požadovaný záznam a poté stiskněte
➀/➁/➂/➄: Stiskněte R, zadejte telefonní číslo a
klávesu Volání.
zvolte klávesu ukončení.
➃: Stiskněte programovatelnou klávesu
Prepojit
,
Telefonní seznam/Výběr jména
zadejte telefonní číslo a stiskněte programovatel-
➀/➁/➂/➄: Stiskněte navigační klávesu směrem
nou klávesu
Připojit
.
nahoru nebo dolů. Zadejte jméno nebo první
K přijmutí hovoru během hovoru (Čekající hov.)
písmeno jména. V případě potřeby zvolte polož-
➀: Zadejte R a Hvězdičku 10 [ ].
ku. Pro vytáčení: Stiskněte klávesu Volání.
➁/➂: Stiskněte R.
➃: Stiskněte klávesy prvních několika písmen
➃: Stiskněte programovatelnou klávesu
Čekající
jména, které hledáte, každou klávesu pouze jed-
hovor
.
nou. Křestní jméno a příjmení oddělte klávesou
#, např. „no s“ (6 6 # 7) pro jméno Nobel Stephen.
Zpětné volání
Stiskněte programovatelnou klávesu
ABC
. Poté
Tato osoba má obsazeno nebo neodpovídá.
stiskněte klávesu Volání; na zvolenou položku je
➀: Zadejte R a 5 [ ].
zavoláno.
➁: Stiskněte >>>, zvolte
Zpětné volání
a potvrďte
pomocí
Ok
.
➃: Stiskněte programovatelnou klávesu
Zpětné
volání
.
➄: Stiskněte 6 [ ].

Aastra 620d
Klawisz trybu głośnomówiącego:
Włączanie/wyłączanie trybu głośno-
mówiącego.
Klawisze programowalne: Realizacja
funkcji wyświetlanej nad klawiszem.
Klawisze nawigacyjne:
• W menu: Przewijanie w przód i w tył.
polski
• W listach: Nawigacja.
• W trybie bezczynności: Wywoływa-
Tytuł dokumentu
nie funkcji z pamięci.
•Numer dokumentu: eud-1127 / 1.2
Klawisz korekcji: Usunięcie ostatnie-
• Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
go znaku lub powrót do poprzedniej
Informacje ogólne
pozycji menu.
Urządzenie zostało dostarczone ze „Skróconą in-
Boczne klawisze programowalne
strukcją użytkowania”, wskazówkami na temat bez-
(umieszczone po lewej stronie):
pieczeństwa oraz z innymi informacjami dotyczący-
•Regulacja poziomu głośności bie-
mi urządzenia, jeśli mają one zastosowanie. Powyż-
żącego połączenia.
sze informacje oraz inne dokumenty dotyczące
• Wywoływanie skonfigurowanej
urządzenia zamieszczono na stronie
funkcji.
www.aastra.com lub
➃
: www.aastra.com/docfinder.
Klawisz oznaczony gwiazdką: Wciś-
nięcie i przytrzymanie powoduje
Systemy komunikacyjne
włączenie/wyłączenie dzwonka.
Ponieważ telefon może współdziałać z różnymi
Klawisz #: Wciśnięcie i przytrzymanie
systemami komunikacyjnymi, sposób jego dzia-
powoduje zablokowanie klawiatury.
łania zależy od systemu. Od platformy systemo-
wej zależna jest również dostępność opcji i funk-
Boczne klawisz programowalne
cji urządzenia oraz produktów dodatkowych, a
(umieszczone po prawej stronie):
także sposób przyporządkowania poszczegól-
Wywoływanie funkcji z pamięci.
nych funkcji do klawiszy. System komunikacyjny
Symbole ekranowe (wybór)
należy określić w następujący sposób:
Jakość połączenia radiowego
System
(wyświetlenie 4 pasków: dobra, wy-
➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏
świetlenie 1 paska: słaba)
➁
Aastra 800
❏
, OpenCom 100
❏
, OpenCom 1000
❏
Stan naładowania baterii
➂ SIP-DECT ❏
Wyłączenie mikrofonu
➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏
➄ MX-ONE SIP-DECT ❏
Wyłączenie dzwonka
Klawisze
Pozostałe dostępne opcje
Klawisz wywołania (Call):
• Ustanowienie połączenia.
Nowa wiadomość poczty głosowej
•Klawisz R.
➀/➃: Nowa wiadomość tekstowa
Lista ostatnio wybranych numerów:
• ➀/➁/➂: Wciśnięcie i przytrzymanie
➀/➃: Odczyt wiadomości tekstowych
klawisza wywołania.
• ➃: Naciśnięcie klawisza wywołania.
Uaktywnienie połączenia Bluetooth®
Klawisz zakończenia rozmowy (End):
Wskaźnik LED
•Rozłączenie.
• Wyjście z edytora bez zapisu zmian.
Zielony • Szybkie miganie: Połączenie przy-
• W menu: Powrót do stanu bezczynności.
chodzące, połączenie zestawione.
• Wciśnięcie i przytrzymanie: Włą-
• Świecenie: Włączony tryb głośno-
czanie/wyłączanie telefonu.
mówiący.

➀/➁/➄: Wprowadzić R i numer rozmówcy.
Czerwony Powolne miganie:
➂: Wprowadzić R i numer rozmówcy, po czym
•
➀
/
➁
/
➂
/
➄
: Nowe pozycje w obszarze
nacisnąć klawisz #.
informacyjnym, alarm/spotkanie.
➃: Nacisnąć klawisz programowalny
Zestaw po-
•
➃
: Nowa wiadomość poczty głosowej.
łączenie
lub klawisz wywołania, po czym wpro-
Szybkie miganie:
wadzić numer rozmówcy.
• Urządzenie poza obszarem obsłu-
giwanym przez system.
Zakończenie zestawiania połączenia
Pomarań-
Świecenie: Ładowanie baterii.
➀: Wprowadzić R i 1 [ ].
czowy
➁/➂: Nacisnąć >>>, wybrać opcję
Rozłączenie
Charakterystyka ogólna
połączenia
, potwierdzić naciśnięciem klawisza
• Podłączenie zestawu słuchawkowego za po-
Ok
, nacisnąć klawisz R.
mocą kabla lub Bluetooth®
➃/➄: Nacisnąć klawisz programowalny
Koniec
.
•Złącza mini-USB
Przełączanie
•Klasa ochrony IP 50
Funkcja ta umożliwia przełączanie użytkownika
• Zasilanie z akumulatora (opcja)
telefonu pomiędzy dwoma rozmówcami bez roz-
łączania nawiązanych połączeń. Realizacja/na-
Instalacja
wiązywanie połączenia:
Instalowanie akumulatora
➀: Wprowadzić R i 2 [ ].
Popchnąć pokrywę akumulatora w dół do zwol-
➁/➂/➄: Nacisnąć klawisz R.
nienia blokady, po czym zdjąć pokrywę. Włożyć
➃/➄: Nacisnąć klawisz program.
Przełączanie.
akumulator skierowany stykami w dół. Nałożyć
pokrywę akumulatora i przesunąć ją do góry, do
Organizacja konferencji
zatrzaśnięcia blokady.
Funkcja ta umożliwia łączenie kilku rozmówców w
trybie konferencji. Wstrzymanie rozmowy z jed-
Połączenia
nym z jej uczestników (zob "Zestaw połączenie"):
• Nawiązywanie połączenia: Nacisnąć klawisz
➀/➄: Wprowadzić R i 3 [ ].
wywołania.
➁: Nacisnąć >>>, wybrać
Trzeciego rozmówcę
i
• Zakończenie połączenia: Nacisnąć klawisz za-
zatwierdzić wybór naciśnięciem klawisza
Ok
.
kończenia rozmowy.
➃
: Nacisnąć klawisz programowalny
Konferencja
.
• Łączenie z numerem zapisanym na liście (listy
Wyjście z trybu konferencji: Nacisnąć klawisz za-
ostatnio wybranych numerów, połączeń, książki
kończenia rozmowy.
telefonicznej): Sposób wykonywania połączenia
Ustanowienie połączenia
zależy od platformy systemowej; wybrać pozycję
➀/➁/➂/➄: Nacisnąć klawisz R, wprowadzić żąda-
z listy, po czym nacisnąć klawisz wywołania.
ny numer rozmówcy i nacisnąć klawisz zakończe-
nia rozmowy.
Książka telefoniczna/Wybór nazwy rozmówcy
➃: Nacisnąć klawisz
Zestaw połączenie
, wprowa-
➀/➁/➂/➄: Nacisnąć klawisz nawigacyjny przewi-
dzić żądany numer rozmówcy i nacisnąć klawisz
jania w górę lub w dół. Wprowadzić nazwę lub
Połącz
.
pierwszą literę nazwy rozmówcy. Jeśli to koniecz-
ne, wybrać pozycję z listy. Wybranie numeru: Na-
Wykonywanie połączenia podczas rozmowy
cisnąć klawisz wywołania.
(poł. oczekujące)
➃
: Nacisnąć jednokrotnie każdy z klawiszy odpo-
➀: Wybrać R, gwiazdkę i 10 [ ].
wiadających pierwszym literom nazwy rozmówcy.
➁/➂: Nacisnąć klawisz R.
Skrót imienia i nazwiska rozmówcy należy oddzie-
➃
: Nacisnąć klawisz programowalny
Poekujące
.
lić za pomocą klawisza #; przykładowo: dla roz-
Oddzwanianie
mówcy Nobel Stephen, należy wprowadzić kolej-
Rozmówca jest zajęty lub nie odpowiada.
no litery „no s” (6 6 # 7). Nacisnąć klawisz progra-
➀: Wprowadzić R i 5 [ ].
mowalny
ABC
. Nacisnąć klawisz wywołania; na-
➁: Nacisnąć >>>, wybrać
Oddzwanianie
i za-
stąpi wywołanie numeru wybranego rozmówcy.
twierdzić wybór naciśnięciem klawisza
Ok
.
➃
: Nacisnąć klawisz programowalny
Oddzwanianie
.
W trakcie rozmowy...
➄: Nacisnąć 6 [ ].
Zestaw połączenie

Aastra 620d
Клавиша окончания:
•Отбой связи.
• Выход из редактора без изменений.
• В меню: Вернуться в состояние
"незанято".
• Нажать и держать нажатой: Теле-
фон вкл / выкл.
Клавиша громкоговорителя: Акти-
вировать/деактивировать режим
русский
работы без снятия трубки.
Сенсорные клавиши: Выполняет
Обозначение документа
обозначенную над клавишей функ-
•Номер документа: eud-1127 / 1.2
цию.
• Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Клавиша навигации:
Общая информация
• В меню: Прокрутка вперед и назад.
Ваше устройство снабжено краткой инструк-
•В списках: Навигация.
цией по находятся, по безопасной работе и, в
• В режиме "незанято": Вызвать со-
случае необходимости, другой конкретной
храненные функции.
информацией о нем. Те или иные документы
Клавиша исправления: Удаляет
об устройстве выложены на www.aastra.com
последний символ или возвращает
или ➃: www.aastra.com/docfinder.
на один шаг в меню.
Система коммуникации
Конфигурируемые клавиши (слева):
Ваш телефон может быть использован в раз-
• Регулирует громкостьщей связи.
личных коммуникационных системах, поэто-
• Вызвать сохраненную функцию.
му работа с ним имеет особенности в соот-
Клавиша со звездочкой: Нажать и
ветствии с той или иной системой. Наличие
держать для включения/выключе-
функций, особенности, назначение клавиш и
ния звонка.
результаты работы также зависят от коммуни-
Клавиша с решеткой: Нажать и де-
кационной системы.
ржать нажатой для блокирования
Разметка системы коммуникаций:
клавиатуры.
Система
Конфигурируемые клавиш
а
(спра-
➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏
ва): Вызвать сохраненные функции.
Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏,
Символы-индикаторы (извлечение)
➁
OpenCom 1000 ❏
Качество радиосвязи
➂ SIP-DECT ❏
(4 столбика: хорошее, 1
➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏
столбик: плохое)
➄ MX-ONE SIP-DECT ❏
Состояние аккумуляторов
Клавиши
Микрофон выкл
Клавиша вызова:
• Установить связь.
Звонок выкл
• Функция R-клавиши.
Имеются другие опции
Список вызовов:
• ➀/➁/➂: Нажать и держать нажа-
Новое сообщение в Voice Mail box
той клавишу вызова.
• ➃: Нажать клавишу вызова.
➀/➃: Новые текстовые сообщения
➀/➃: Прочитанные текстовые со-
общения
Bluetooth® активирован

Индикатор-светодиод
Установив связь...
Зеленый • Часто мигает: Входящий звонок,
Перевызов
звонок-вызов.
➀/➁/➄: Нажать R и ввести номер.
• Горит: Вкл режим без снятия
➂: Нажать R и ввести номер, затем нажать кла-
трубки.
вишу с решеткой.
Красный Редко мигает:
➃: Нажать сенсорную клавишу
Перевызов
или
• ➀/➁/➂/➄: Новые записи в ин-
клавишу вызова, затем набрать номер.
фо-блоке, будильник/встреча.
• ➃: Новое голосовое сообщение.
Для окончания вызова
Часто мигает:
➀: Нажать R и 1 [ ].
• Вне зоны обслуживания системы.
➁/➂: Нажать >>>, выбрать
Отбой
и подтвер-
дить через
Да
, нажать R.
Оранже-
Горит: Заряжается аккумулятор.
➃/➄: Нажать сенсорную клавишу
Перевызов
.
вый
Посредничество
Общие сведения
Переключаться между двумя абонентами не пре-
• Гарнитура подключена через кабель или
рывая вызова. Вы позвонили/приняли вызов:
Bluetooth®
➀: Нажать R и 2 [ ].
• Соединение через мини-USB
➁/➂/➄: Нажать R.
• Класс защиты IP 50
➃
/➄
: Нажать сенсорную клавишу
Посредничес-
• Батарея питания (опция)
тво
.
Инсталляция
Организация конференции
Соединить нескольких абонентов для теле-
Установка батареи
фонной конференции. Абонент остается в ре-
Крышку батареи сдвинуть вниз до выхода с за-
жи- ме ожидания (см. Перевызов):
щелки, затем снять. Вставить батарею контак-
➀/➄: Нажать R и 3 [ ].
тами вниз. Вернуть на место крышку батареи
➁: Нажать >>>, выбрать
Конференция 3
и под-
и подать вверх до защелкивания.
твердить через
Да
.
➃: Нажать сенсорную клавишу
Конференция
.
Соединение
Закончить конференцию: Нажать клавишу
• Принять вызов: Нажать клавишу вызова.
окончания.
• Для окончания связи: Нажать клавишу окон-
чания.
Установить связь
• Чтобы вызвать номер из списка (список
➀/➁/➂/➄: Нажать R, ввести номер и нажать
дозвона, список телефонов, телефонная
клавишу окончания.
книжка): Сделать вызов для данной комму-
➃: Нажать сенсорную клавишу
Перевызов
никационной системы, выбрать запись и на-
ввести номер и нажат сенсорную клавишу
Со-
жать клавишу вызова.
единить
.
Сделать вызов во время разговора (ожида-
Телефонная книжка/Выбор имени
ние вызова)
➀/➁/➂/➄: Нажать клавишу навигации вверх
➀: Нажать R и звездочку 10 [ ].
или вниз. Ввести имя или его первые буквы.
➁/➂: Нажать R.
Если нужно, нажать на ввод. При наборе: На-
➃
: Нажать сенсорную клавишу
Ожидание вызова
.
жать клавишу вызова.
➃: Нажать по разу нужные клавиши с буквами
Обратный звонок
для первых нескольких букв искомого имени.
Вызываемый номер занят или не отвечает.
Отделять фамилию и имя клавишей #,
➀: Нажать R и 5 [ ].
например "no s" (6 6 # 7) для Nobel Stephen.
➁: Нажать >>>, выбрать
Обратный звонок
и
Нажать сенсорную клавишу
ABC
. Нажать кла-
подтвердить через
Да
.
вишу вызова, производится вызов для на-
➃: Нажать сенсорную клавишу
Обратный зво-
бранного ввода.
нок
.
➄: Нажать 6 [ ].

Declaration of Conformity
Aastra Telecom Schweiz AG hereby declares that
• the Aastra 400 products conform to the basic
requirements and other relevant stipulations of
Directive 1999/5/EC.
• all our products are manufactured in conformity
with RoHS and WEEE (2002/95/EC and
2002/96/EC).
The product-specific declarations of conformity
can be found on the Aastra document portal:
ww w.aastra.com/docfinder.