Bosch GST 18 V-LI Professional – page 7
Manual for Bosch GST 18 V-LI Professional

Русский |
121
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
мок или повреждений, отрицательно влияющих на
функцию электроинструмента. Поврежденные ча-
сти должны быть отремонтированы до использова-
ния электроинструмента.
Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа
несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии.
Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли-
ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-
щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
условия и выполняемую работу.
Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
Применение и обслуживание аккумуляторного
инструмента
Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устрой-
ствах, рекомендуемых изготовителем.
Зарядное
устройство, предусмотренное для определенного вида
аккумуляторов, может привести к пожарной опасности
при использовании его с другими аккумуляторами.
Применяйте в электроинструментах только предус-
мотренные для этого аккумуляторы.
Использование
других аккумуляторов может привести к травмам и по-
жарной опасности.
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце-
лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и
других маленьких металлических предметов, кото-
рые могут закоротить полюса.
Короткое замыкание
полюсов аккумулятора может привести к ожогам или
пожару.
При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо-
щью к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость
может привести к раздражению кожи или к ожогам.
Сервис
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей.
Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для элек-
тролобзиков
При выполнении работ, при которых рабочий ин-
струмент может задеть скрытую электропроводку,
держите электроинструмент за изолированные руч-
ки.
Контакт с находящейся под напряжением провод-
кой может заряжать металлические части электроин-
струмента и приводить к удару электрическим током.
Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовы-
вайте руки под заготовку.
При контакте с пильным по-
лотном возникает опасность травмирования.
Подводите электроинструмент к детали только во
включенном состоянии.
В противном случае возника-
ет опасность обратного удара при заклинивании рабо-
чего инструмента в детали.
Следите за тем, чтобы при пилении опорная плита 7
надежно прилегала к поверхности.
Перекошенное
пильное полотно может обломаться или привести к об-
ратному удару.
По окончании рабочей операции выключите элек-
троинструмент; вытягивайте пильное полотно из
прорези только после его полной остановки.
Этим
Вы предотвратите рикошет и можете после этого без
каких-либо рисков положить электроинструмент.
Используйте только неповрежденные, безупреч-
ные пильные полотна.
Изогнутые или затупившиеся
пильные полотна могут переломиться, отрицательно
сказаться на качестве распила или вызвать рикошет.
Не затормаживайте пильное полотно после выключе-
ния боковым прижатием.
Это может повредить пиль-
ное полотно, обломать его или привести к рикошету.
Применяйте соответствующие металлоискатели
для нахождения скрытых систем электро-, газо- и
водоснабжения или обращайтесь за справкой в
местное предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может привести к пожару
и поражению электротоком. Повреждение газопрово-
да может привести к взрыву. Повреждение водопрово-
да ведет к нанесению материального ущерба.
Закрепляйте заготовку.
Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук.
Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к поте-
ре контроля над электроинструментом.
Не вскрывайте аккумулятор.
При этом возникает опа-
сность короткого замыкания.
Защищайте аккумуляторную батарею от вы-
соких температур, напр., от длительного на-
гревания на солнце, от огня, воды и влаги.
Су-
ществует опасность взрыва.
При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте
приток свежего воздуха и при возникновении жа-
лоб обратитесь к врачу.
Газы могут вызвать раздра-
жение дыхательных путей.
Используйте аккумулятор только совместно с Ва-
шим электроинструментом фирмы Bosch.
Только так
аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
Используйте только оригинальные аккумулятор-
ные батареи Bosch с напряжением, указанным на
заводской табличке электроинструмента.
Исполь-
зование других аккумуляторных батарей, напр., подде-
лок, восстановленных аккумуляторных батарей или ак-
кумуляторных батарей других производителей, чрева-
то опасностью травм и материального ущерба в резуль-
тате взрыва.
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 121 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

122
| Русский
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности.
Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике
безопасности могут стать причиной пораже-
ния электрическим током, пожара и тяже-
лых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-
циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по-
ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для выполнения на
прочной опоре продольных распилов и вырезов в древе-
сине, синтетическом материале, металле, керамических
плитах и резине. Он пригоден для выполнения прямых и
криволинейных резов с углом наклона до 45°. Учитывайте
рекомендации по применению пильных полотен.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
1
Блокиратор выключателя
2
Выключатель
3
Аккумулятор*
4
Кнопка разблокировки аккумулятора
5
Шестигранный штифтовый ключ
6
Пластмассовая плита скольжения
7
Опорная плита
8
Рычаг установки маятникового движения
9
Направляющий ролик
10
Направляющая параллельного упора
11
Пильное полотно*
12
Рычаг SDS для разблокировки пильного полотна
13
Защита от прикосновения
14
Рукоятка (с изолированной поверхностью)
15
Кнопка индикатора заряженности*
16
Индикатор заряженности аккумулятора*
17
Подъемная штанга
18
Патрубок отсоса*
19
Шланг отсасывания*
20
Защита от скола материала
21
Стальной опорный башмак*
22
Винт
23
Шкала угла распила
24
Фиксирующий винт параллельного упора*
25
Параллельный упор с устройством для вырезания по
кругу*
26
Центрирующее острие устройства для вырезания по
кругу*
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад-
лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Данные по шуму и вибрации
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации
измерен по методике измерения, прописанной в стандар-
те EN 60745, и может быть использован для сравнения
электроинструментов. Он пригоден также для предвари-
тельной оценки вибрационной нагрузки.
Аккумуляторная
лобзиковая пила
GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI
Товарный №
3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..
Номинальное
напряжение
В=
14,4
18
Частота ходов на
холостом ходу n
0
мин
-1
0 –2500
0 –2700
Длина хода
мм
23
23
Глубина резания,
макс.
– в древесине
– в алюминии
– в нелегированной
стали
мм
мм
мм
90
20
8
90
20
8
Угол резания (слева/
справа), макс.
°
45
45
Вес согласно EPTA-
Procedure 01/2003
кг
2,1/2,3*
2,2/2,4*
* в зависимости от используемой аккумуляторной батареи
GST 14,4 V-LI
GST 18 V-LI
Уровень шума определен в соот-
ветствии с европейской нормой
EN 60745.
A-взвешенный уровень шума ин-
струмента составляет типично
уровень звукового давления
уровень звуковой мощности
недостоверность K=
Применяйте средства защиты
органов слуха!
дБ(А)
дБ(А)
дБ
80
91
3
81
92
3
Суммарная вибрация a
h
(вектор-
ная сумма трех направлений) и
погрешность K определены в соот-
ветствии с EN 60745:
распиливание древесно-стружеч-
ных плит:
a
h
K
распиливание металлических
листов:
a
h
K
м/с
2
м/с
2
м/с
2
м/с
2
5,5
1,5
6,5
1,5
6
1,5
8,5
1,5
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 122 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Русский |
123
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
электроинструментом. Однако если электроинструмент
будет использован для выполнения других работ с приме-
нением рабочих инструментов, не предусмотренных изго-
товителем, или техническое обслуживание не будет отве-
чать предписаниям, то уровень вибрации может быть
иным. Это может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
определенного временного интервала нужно учитывать
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может значитель-
но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-
бочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
ганизация технологических процессов.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный
в разделе «Технические данные» продукт соответствует
нижеследующим стандартам или нормативным докумен-
там: EN 60745 согласно положениям Директив
2011/65/EC, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация (2006/42/EС):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.10.2012
Сборка
До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
струмента и т. д., а также при транспортировке и
хранении вынимайте аккумулятор из электроин-
струмента.
При непреднамеренном включении возни-
кает опасность травмирования.
Зарядка аккумулятора
Применяйте только перечисленные на странице
принадлежностей зарядные устройства.
Только эти
зарядные устройства пригодны для литиево-ионного
аккумулятора Вашего электроинструмента.
Указание:
Аккумулятор поставляется не полностью заря-
женным. Для обеспечения полной мощности аккумулято-
ра зарядите его полностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое
время без сокращения срока службы. Прекращение про-
цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за-
щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд-
ки. Защитная схема выключает электроинструмент при
разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста-
навливается.
После автоматического выключения электроин-
струмента не нажимайте больше на выключатель.
Аккумулятор может быть поврежден.
Для контроля температуры аккумулятор оснащен термо-
резистором, который позволяет производить зарядку
только в пределах температуры от 0 °C до 45 °C. Благода-
ря этому достигается продолжительный срок службы ак-
кумулятора.
Учитывайте указания по утилизации.
Извлечение аккумулятора
Аккумулятор
3
оснащен двумя ступенями фиксирования,
призванными предотвращать выпадение аккумулятора
при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокиров-
ки
4
. Пока аккумулятор находится в электроинструменте,
пружина держит его в соответствующем положении.
Для изъятия аккумулятора
3
нажмите на кнопку разблоки-
ровки
4
и выньте аккумулятор из электроинструмента, по-
тянув его вниз.
Не применяйте при этом силу.
Индикатор заряженности аккумулятора (см. рис. А)
Три зеленых СИД индикатора заряженности
16
показыва-
ют состояние аккумулятора
3
. По причинам безопасности
опрос заряженности возможен только в состоянии покоя
электроинструмента.
Нажмите кнопку
15
, чтобы проверить степень заряженно-
сти аккумуляторной батареи. Это возможно также и при
извлеченной аккумуляторной батарее
3
.
Если после нажатия на кнопку
15
не загорается ни один
СИД, то аккумулятор неисправен и должен быть заменен.
Установка/смена пильного полотна
При установке пильного полотна надевайте защит-
ные перчатки.
Прикосновение к пильному полотну
чревато травмами.
Выбор пильного полотна
Обзор рекомендуемых пильных полотен Вы найдете в
конце настоящего руководства. Применяйте только
пильные полотна с однокулачковым хвостовиком
(хвостовик Т). Длина пильного полотна не должна пре-
вышать длину, необходимую для предусмотренного
пропила.
Для пиления с малым радиусом применяйте узкие пиль-
ные полотна.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
СИД
Емкость
Непрерывный свет 3 зеленых светодиодов
2/3
Непрерывный свет 2 зеленых светодиодов
1/3
Непрерывный свет 1 зеленого светодиода
<1/3
Мигание 1 зеленого светодиода
Резерв
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 123 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

124
| Русский
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
Установка пильного полотна (см. рис. В)
Очищайте хвостовик пильного полотна перед закре-
плением.
Загрязненный хвостовик на может быть над-
ежно закреплен.
Вставьте пильное полотно
11
в подъемную штангу
17
,
чтобы оно вошло в зацепление. Рычаг SDS
12
автоматиче-
ски отходит назад и пилка фиксируется. Не отжимайте
рычаг
12
рукой назад – Вы можете повредить электроин-
струмент.
При установке пильного полотна следите за тем, чтобы
спинка пильного полотна вошла в паз направляющего ро-
лика
9
.
Проверьте прочную посадку пильного полотна.
Не
зафиксировавшееся пильное полотно может выпасть и
ранить Вас.
Выброс пильного полотна (см. рис. С)
При выталкивании пильного полотна держите элек-
троинструмент так, чтобы не травмировать окружа-
ющих лиц и животных.
Поверните рычаг SDS
12
до упора вперед в направлении
защиты от прикосновения
13
. Пильное полотно выходит
из зацепления и выбрасывается.
Отсос пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
содержанием свинца, некоторых сортов древесины,
минералов и металлов, может быть вредной для здоро-
вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха-
тельные пути может вызвать аллергические реакции
и/или заболевания дыхательных путей оператора или
находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают-
ся канцерогенными, особенно совместно с присадка-
ми для обработки древесины (хромат, средство для за-
щиты древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только специалистам.
– По возможности используйте пригодный для мате-
риала пылеотсос.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
– Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
ской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа-
ния для обрабатываемых материалов.
Избегайте скопления пыли на рабочем месте.
Пыль
может легко воспламеняться.
Присоединение пылеотсоса (см. рис. D–E)
Вставьте патрубок отсоса
18
в отверстие в опорной
плите
7
.
Насадите шланг отсасывания
19
(принадлежности) на па-
трубок отсоса
18
. Соедините шланг отсасывания
19
с пы-
лесосом (принадлежности). Обзор возможностей присое-
динения к различным пылесосам Вы найдете в конце
настоящего руководства.
Для оптимального отсоса установите, по возможности,
противоскольный вкладыш
20
.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого
материала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо-
бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей
рака или сухой пыли.
Противоскольный вкладыш (см. рис. F)
Защита от скола материала
20
предотвращает вырывание
материала при распиливании древесины. Защиту от скола
материала можно использовать только для определенных
видов пильных полотен и только под кутом распила 0°.
При использовании защиты от скола материала опорную
плиту
7
нельзя смещать назад для распиливания по краю.
Вставьте защиту от скола материала
20
спереди в опор-
ную плиту
7
.
Опорный башмак (см. рис. G)
Пластмассовая плита скольжения
6
на опорной плите
7
предотвращает образование царапин на чувствительных
поверхностях. При обработке металла используйте сталь-
ной опорный башмак
21
.
Чтобы надеть стальной опорный башмак
21
, надвиньте
его спереди на опорную плиту
7
.
Работа с инструментом
Режимы работы
До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
струмента и т. д., а также при транспортировке и
хранении вынимайте аккумулятор из электроин-
струмента.
При непреднамеренном включении возни-
кает опасность травмирования.
Настройка маятникового движения
Четыре ступени маятникового движения позволяют опти-
мальным образом привести скорость резания, мощность
пиления и рисунок шлифованной поверхности в соответ-
ствие с обрабатываемым материалом.
С помощью рычага
8
Вы можете регулировать маятнико-
вое движение также и во время работы.
Оптимальную ступень маятникового движения можно
определить пробным пилением. При этом руководствуй-
тесь следующими рекомендациями:
– Чем тоньше и чище должны быть кромки распила, тем
более низкую степень маятникового колебания нужно
выбирать, или вообще отключите маятниковые колеба-
ния.
– При обработке тонких материалов (например, жести)
выключайте маятниковое движение.
– Обрабатывайте твердые материалы (например, сталь)
со слабым маятниковым колебанием.
– Для мягких материалов и при пилении древесины в на-
правлении волокна Вы можете работать с максималь-
ными маятниковыми колебаниями.
без маятникового движения
слабое маятниковое колебание
среднее маятниковое колебание
сильное маятниковое колебание
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 124 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Русский |
125
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Настройка угла распила (см. рис. Н)
Опорную плиту
7
можно поворачивать влево или вправо
на угол до 45°.
Снимите патрубок отсоса
18
.
Отпустите винт
22
с помощью шестигранного штифтового
ключа
5
и сдвиньте опорную плиту
7
до упора в направле-
нии аккумулятора
3
.
Для установки точного угла распила опорная плита имеет
слева и справа точки фиксации на 0° и 45°. Поверните
опорную плиту
7
в соответствии со шкалой
23
в желаемое
положение. Другие углы распила можно устанавливать с
помощью угломера.
Затем сместите опорную плиту
7
в направлении пильного
полотна
11
до упора.
Затяните винт
22
.
При косой распиловке нельзя использовать патрубок от-
соса
18
и защиту от скола материала
20
.
Смещение опорной плиты (см. рис. Н)
При пилении вблизи кромки опорная плита
7
может быть
смещена назад.
Отпустите винт
22
с помощью шестигранного штифтового
ключа
5
и сдвиньте опорную плиту
7
до упора в направле-
нии аккумулятора
3
.
Затяните винт
22
.
При распиловке со смещенной опорной плитой
7
нельзя
использовать параллельный упор с устройством для вы-
резания по кругу
25
и защиту от скола материала
20
.
Включение электроинструмента
Установка аккумулятора
Применяйте только оригинальные литиево-ионные
аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука-
занным на заводской табличке Вашего электроин-
струмента.
Применение других аккумуляторов может
привести к травмам и пожарной опасности.
Вставьте заряженный аккумулятор
3
снизу в ножку элек-
троинструмента. Полностью вдавите аккумулятор в нож-
ку, чтобы красной полоски не стало видно и аккумулятор
надежно зафиксировался.
Включение/выключение
Для
включения
электроинструмента нажмите сначала ря-
дом с символом на блокиратор выключателя
1
, отклю-
чив его тем самым. Затем нажмите на выключатель
2
и
держите его вжатым.
Для
выключения
электроинструмента отпустите выклю-
чатель
2
. Активируйте нажатием блокиратор выключателя
1
, находящийся рядом с символом .
Указание:
По причинам безопасности выключатель
2
не
может быть зафиксирован и при работе следует постоян-
но нажимать на него.
В целях экономии электроэнергии включайте электроин-
струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с
ним.
Управление частотой ходов
Изменяя усилие нажатия на выключатель
2
, Вы можете
плавно менять частоту ходов включенного электроинстру-
мента.
При слабом нажатии на выключатель
2
электроинстру-
мент работает с низкой частотой ходов. С увеличением си-
лы нажатия частота ходов увеличивается.
Необходимая частота ходов зависит от материала и рабо-
чих условий и может быть определена методом проб.
При подводе пильного полотна к заготовке и при распили-
вании пластмасс и алюминия рекомендуется уменьшать
частоту ходов.
При продолжительной работе с низкой частотой ходов
электроинструмент может сильно нагреться. Выньте пиль-
ное полотно из электроинструмента и для охлаждения
включите электроинструмент с максимальным частотой
ходов приблизительно на 3 минуты.
Тепловая защита от перегрузки
При использовании электроинструмента по назначению
его перегрузка не возможна. При слишком сильной нагруз-
ке или при выходе аккумулятора за допустимый диапазон
температуры 0–70 °C число оборотов уменьшается или
электроинструмент отключается. В случае снижения числа
оборотов электроинструмент опять начинает работать с
полным числом оборотов только лишь после возвращения
аккумулятора в допустимый температурный диапазон или
при уменьшении нагрузки. В случае автоматического от-
ключения выключите электроинструмент, дайте аккумуля-
тору остыть и опять включите электроинструмент.
Защита от глубокой разрядки
Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за-
щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд-
ки. Защитная схема выключает электроинструмент при
разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста-
навливается.
Указания по применению
При обработке маленьких или тонких деталей всег-
да используйте прочную опору.
Защитный щиток от прикосновения
Установленный на корпусе защитный щиток от прикосно-
вения
13
предотвращает непреднамеренное прикоснове-
ние к пильному полотну во время работы и его нельзя уда-
лять.
Пиление с утапливанием (см. рис. I)
Методом утапливания можно обрабатывать только
мягкие материалы, например, древесину, гипскар-
тон и т.п.!
Для пиления с утапливанием применяйте только короткие
пильные полотна. Пиление с утапливанием возможно
только при угле распила 0°.
Установите электроинструмент передней кромкой опор-
ной плиты
7
на заготовку, но пильное полотно
11
не долж-
но при этом касаться заготовки, и включите инструмент.
На электроинструментах с регулированием частоты ходов
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 125 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

126
| Русский
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
установите максимальное число ходов. Крепко прижмите
электроинструмент к заготовке и медленно погрузите
пильное полотно в заготовку.
Как только опорная плита
7
всей площадью ляжет на заго-
товку, Вы можете пилить вдоль желаемой линии распила.
Параллельный упор с устройством для вырезания по
кругу (принадлежности)
Параллельный распил (см. рис. J): Отпустите фик-
сирующий винт
24
и передвиньте шкалу параллельного
упора по направляющей
10
в опорной плите. Установите
желаемую ширину реза на шкале у внутренней кромки
опорной плиты. Завинтите фиксирующий винт
24
.
Вырезы по кругу (см. рис. K): Переставьте фиксирующий
винт
24
на другую сторону параллельного упора. Пере-
двиньте шкалу параллельного упора по направляющей
10
в опорной плите. Высверлите в середине предусмо-
тренного выреза отверстие. Вставьте через внутреннее
отверстие параллельного упора и просверленное отвер-
стие центрирующее острие
26
. Установите радиус на шка-
ле внутренней кромки опорной плиты. Завинтите фикси-
рующий винт
24
.
Смазывающе-охлаждающее средство
При распиливании металла нанесите для охлаждения ма-
териала вдоль линии распила смазывающее-охлаждаю-
щее средство.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
струмента и т.д., а также при транспортировке и хра-
нении вынимайте аккумулятор из электроинстру-
мента.
При непреднамеренном включении возникает
опасность травмирования.
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты следует постоянно содержать электроинстру-
мент и вентиляционные щели в чистоте.
Регулярно очищайте гнездо пильного полотна. Для этого
выньте пильное полотно из электроинструмента и слега
постучите электроинструментом по ровной поверхности.
Сильное загрязнение электроинструмента может вести к
нарушению функциональной способности. Поэтому не пи-
лите сильно пылящие материалы снизу или над головой.
Время от времени смазывайте направляющий ролик
9
ка-
плей масла.
Регулярно проверяйте направляющий ролик
9
. Изношен-
ный ролик должен быть заменен в авторизованной серви-
сной мастерской для электроинструментов Bosch.
В случае износа плиты скольжения из пластмассы
6
ее не-
обходимо заменить.
Если электроинструмент, несмотря на тщательные мето-
ды изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт
следует производить силами авторизованной сервисной
мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-
ской табличке электроинструмента.
Сервис и консультирование на предмет ис-
пользования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-
сультации на предмет использования продукции, с удо-
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-
вителя производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро-
берт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: 8 800 100 8007
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных цен-
тров Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1
050050 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: pt-service.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 126 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Українська |
127
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
распространяются требования в отношении транспорти-
ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе-
ревозиться самим пользователем автомобильным тран-
спортом без необходимости соблюдения дополнительных
норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
летом или транспортным экспедитором) необходимо со-
блюдать особые требования к упаковке и маркировке. В
этом случае при подготовке груза к отправке необходимо
участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-
жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-
куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-
щалась внутри упаковки.
Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнитель-
ные национальные предписания.
Утилизация
Электроинструменты, аккумуляторные батареи,
принадлежности и упаковку нужно сдавать на эко-
логически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные
батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой
2002/96/EС отслужившие электроинстру-
менты и в соответствии с европейской ди-
рективой 2006/66/ЕС поврежденные ли-
бо использованные аккумуляторы/бата-
рейки нужно собирать отдельно и сдавать
на экологически чистую рекуперацию.
Аккумуляторы, батареи:
Li-Ion:
Пожалуйста, учитывайте указание в
разделе «Транспортировка»,
стр. 127.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі застере-
ження і вказівки.
Недотри-
мання застережень і вказівок може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
мається на увазі електроприлад, що працює від мережі
(з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
Безпека на робочому місці
Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця.
Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу.
Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей.
Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
відвернута.
Електрична безпека
Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Вико-
ристання оригінального штепселя та належної розетки
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими по-
верхнями, як напр., трубами, батареями опалення,
плитами та холодильниками.
Коли Ваше тіло заземле-
не, існує збільшена небезпека ураження електричним
струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження електричним
струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються.
Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт.
Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
Якщо не можна запобігти використанню електро-
приладу у вологому середовищі, використовуйте
пристрій захисного вимкнення.
Використання
пристрою захисного вимкнення зменшує ризик
ураження електричним струмом.
Безпека людей
Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та
розсудливо поводьтеся під час роботи з електропри-
ладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви
стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спирт-
них напоїв або ліків.
Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до серйозних травм.
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 127 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

128
| Українська
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри.
Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в залеж-
ності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не
ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки
або переносити, впевніться в тому, що електро-
прилад вимкнутий.
Тримання пальця на вимикачі під
час перенесення електроприладу або підключення в
розетку увімкнутого приладу може призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального інструмента або
ключа в частині приладу, що обертається, може
призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та
рукавиці до деталей приладу, що рухаються.
Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть
потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пиловідсмокту-
вальні або пилоуловлюючі пристрої, переконай-
теся, щоб вони були добре під’єднані та правильно
використовувалися.
Використання пиловідсмок-
тувального пристрою може зменшити небезпеки,
зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування
електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної
роботи.
З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете
працювати в зазначеному діапазоні потужності.
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем.
Електроприлад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
батарею.
Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не корис-
туєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися
електроприладом особам, що не знайомі з його
роботою або не читали ці вказівки.
У разі застосу-
вання недосвідченими особами прилади несуть в
собі небезпеку.
Старанно доглядайте за електроприладом. Переві-
ряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно
працювали та не заїдали, не були пошкодженими або
настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на
функціонування електроприладу. Пошкоджені
деталі треба відремонтувати, перш ніж користу-
ватися ними знов.
Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті.
Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.
Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-
цифіку виконуваної роботи.
Використання електро-
приладів для робіт, для яких вони не передбачені, може
призвести до небезпечних ситуацій.
Правильне поводження та користування приладами,
що працюють на акумуляторних батареях
Заряджайте акумуляторні батареї лише в
заряджувальних пристроях, рекомендованих
виготовлювачем.
Використання заряджувального
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не
передбачений, може призводити до пожежі.
Використовуйте в електроприладах лише рекомен-
довані акумуляторні батареї.
Використання інших
акумуляторних батарей може призводити до травм та
пожежі.
Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме
не користуєтесь, поряд із канцелярськими
скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та
іншими невеликими металевими предметами, які
можуть спричинити перемикання контактів.
Коротке
замикання між контактами акумуляторної батареї може
спричиняти опіки або пожежу.
При неправильному використанні з акумуляторної
батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з
нею. При випадковому контакті промийте відпо-
відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі,
додатково зверніться до лікаря.
Акумуляторна
рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.
Сервіс
Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфіко-
ваним фахівцям та лише з використанням оригі-
нальних запчастин.
Це забезпечить безпечність
приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для лобзиків
При роботах, коли робочий інструмент може зачепи-
ти заховану електропроводку, тримайте електроін-
струмент за ізольовані рукоятки.
Зачеплення про-
водки, що знаходиться під напругою, може заряджувати
також і металеві частини електроінструмента та
призводити до ураження електричним струмом.
Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не
беріться рукою під оброблюваною деталлю.
Контакт
з пилковим полотном чреватий пораненням.
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 128 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Українська |
129
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Підводьте електроприлад до оброблюваної деталі
тільки увімкнутим.
При застряванні електроприладу в
оброблюваній деталі існує небезпека відскакування.
Слідкуйте за тим, щоб під час розпилювання опорна
плита 7 добре прилягала до заготовки.
При перекосі
пилкове полотно може переламатися або призводити
до відскакування приладу.
Після завершення робочої операції вимкніть
електроприлад; витягуйте пилкове полотно з
прорізу лише після того, як електроприлад
зупиниться.
Цим Ви уникните відскакування
електроприладу і зможете безпечно покласти його.
Використовуйте лише непошкоджені, бездоганні
пилкові полотна.
Погнуті або затуплені пилкові
полотна можуть переламатися, негативно вплинути на
якість розпилу або спричинити рикошет.
Після вимкнення не гальмуйте пилкове полотно
натискуванням збоку.
Адже це може пошкодити
пилкове полотно, переламати його або призвести до
відскакування.
Для знаходження труб і проводки використовуйте
придатні прилади або зверніться в місцеве
підприємство електро-, газо- та водопостачання.
Зачеплення електропроводки може призводити до
пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення
газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення
водопровідної труби може завдати шкоду
матеріальним цінностям.
Закріплюйте оброблюваний матеріал.
За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний мате-
ріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
поки він не зупиниться.
Адже робочий інструмент
може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати
контролю над електроприладом.
Не відкривайте акумуляторну батарею.
Існує
небезпека короткого замикання.
Захищайте акумуляторну батарею від тепла,
зокрема, напр., від сонячних променів,
вогню, води та вологи.
Існує небезпека
вибуху.
При пошкодженні або неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть
свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
Пар може подразнювати дихальні шляхи.
Використовуйте акумулятор лише з Вашим
електроприладом Bosch.
Лише за таких умов
акумулятор буде захищений від небезпечного
перевантаження.
Використовуйте лише оригінальні акумулятори
Bosch з напругою, що відповідає даним на
заводській табличці Вашого електроприладу.
При
використанні інших акумуляторів, напр., підробок,
відновлених акумуляторів або акумуляторів інших
виробників, існує небезпека травм та пошкодження
матеріальних цінностей внаслідок вибуху акумулятора.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може
призвести до ураження електричним
струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і
тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати
інструкцію.
Призначення приладу
Прилад призначений для розпилювання деревини,
пластмаси, металів, кераміки і гуми і пропилювання
отворів в цих матеріалах. Він дозволяє здійснювати як
рівні, так і закруглені пропили з кутом нахилу до 45°.
Дотримуйтесь рекомендацій стосовно використовуваних
пилкових полотен.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1
Фіксатор вимикача
2
Вимикач
3
Акумуляторна батарея*
4
Кнопка розблокування акумуляторної батареї
5
Ключ-шестигранник
6
Пластмасова плита ковзання
7
Опорна плита
8
Важіль для встановлення маятникових коливань
9
Напрямний ролик
10
Напрямна паралельного упора
11
Пилкове полотно*
12
SDS-важіль для розблокування пилкового полотна
13
Захист від торкання
14
Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
15
Кнопка індикатора зарядженості акумуляторної
батареї*
16
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї*
17
Підйомна штанга
18
Витяжний патрубок*
19
Відсмоктувальний шланг*
20
Захист від виривання матеріалу
21
Стальний опорний башмак*
22
Гвинт
23
Шкала кутів нахилу
24
Установочний гвинт паралельного упора*
25
Паралельний упор з пристроєм для кругового
розпилювання*
26
Центрувальний шпичак пристрою для кругового
розпилювання*
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний
обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в
нашій програмі приладдя.
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 129 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

130
| Українська
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
Технічні дані
Інформація щодо шуму і вібрації
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався
за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна ко-
ристуватися для порівняння приладів. Він придатний та-
кож і для попередньої оцінки вібраційного навантаження.
Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для
яких застосовується електроприлад. Однак при застосу-
ванні електроприладу для інших робіт, роботі з іншими
робочими інструментами або при недостатньому техніч-
ному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В
результаті вібраційне навантаження протягом всього
інтервалу використання приладу може значно зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
враховувати також і інтервали часу, коли прилад
вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
може значно зменшити вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
обслуговування електроприладу і робочих інструментів,
нагрівання рук, організація робочих процесів.
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що
описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким
нормам або нормативним документам: EN 60745 у
відповідності до положень директив 2011/65/ЄC,
2004/108/ЄC, 2006/42/ЄC.
Технічна документація (2006/42/ЄC):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.10.2012
Монтаж
Перед усіма маніпуляціями з електроприладом
(напр., технічним обслуговуванням, заміною
робочого інструмента тощо), а також при його
транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну
батарею з електроприладу.
При ненавмисному
увімкненні вимикача існує небезпека поранення.
Заряджання акумуляторної батареї
Користуйтеся лише зарядними пристроями, що
перелічені на сторінці з приладдям.
Лише на ці
зарядні пристрої розрахований літієво-іонний
акумулятор, що використовується у Вашому приладі.
Вказівка:
Акумулятор постачається частково зарядженим.
Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед
тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор
треба повністю зарядити у зарядному пристрої.
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно,
це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання
процесу заряджання не пошкоджує акумулятор.
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого
розряджання за допомогою «системи Electronic Cell
Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад
завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент
більше не рухається.
Акумуляторний
лобзик
GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI
Товарний номер
3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..
Ном. напруга
В=
14,4
18
Частота ходів на
холостому ходу n
0
хвил.
-1
0 –2500
0 –2700
Величина підйому
мм
23
23
Макс. глибина
розпилювання
– деревини
– алюмінію
– сталі
(нелегованої)
мм
мм
мм
90
20
8
90
20
8
Кут розпилювання
(ліворуч/праворуч),
макс.
°
45
45
Вага відповідно до
EPTA-Procedure
01/2003
кг
2,1/2,3*
2,2/2,4*
* в залежності від використовуваної акумуляторної батареї
GST 14,4 V-LI
GST 18 V-LI
Рівень шумів визначений
відповідно до європейської норми
EN 60745.
Оцінений як А рівень звукового
тиску від приладу, як правило,
становить
звукове навантаження
звукова потужність
похибка K=
Вдягайте навушники!
дБ(А)
дБ(А)
дБ
80
91
3
81
92
3
Сумарна вібрація a
h
(векторна
сума трьох напрямків) та похибка
K визначені відповідно до
EN 60745:
розпилювання деревостружкових
плит:
a
h
K
розпилювання металевих листів:
a
h
K
м/с
2
м/с
2
м/с
2
м/с
2
5,5
1,5
6,5
1,5
6
1,5
8,5
1,5
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 130 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Українська |
131
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Після автоматичного вимикання електроприладу
більше не натискуйте на вимикач.
Це може пош-
кодити акумуляторну батарею.
Акумулятор обладнаний датчиком температури NTC, який
дозволяє заряджання лише в межах від 0 °C і 45 °C. Це
забезпечує довгий термін служби акумулятора.
Зважайте на вказівки щодо видалення.
Виймання акумулятора
В акумуляторі
3
передбачені два ступені блокування,
покликані запобігти випадінню акумулятора при
ненавмисному натисканні на кнопку розблокування
акумулятора
4
. Встромлений в електроприлад акумулятор
тримається у положенні завдяки пружині.
Щоб вийняти акумуляторну батарею
3
, натисніть на
кнопку розблокування
4
та витягніть акумуляторну
батарею з електроінструменту, потягнувши її вниз.
Не
застосовуйте при цьому силу.
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї
(див. мал. A)
Три зелені світлодіоди індикатора зарядженості акуму-
ляторної батареї
16
показують ступінь зарядженості
акумулятора
3
. З міркувань техніки безпеки опитувати
стан зарядженості акумулятора можна лише при
зупиненому електроприладі.
Натисніть кнопку
15
, щоб перевірити ступінь зарядженості
акумуляторної батареї. Це можна зробити і тоді, коли
акумуляторна батарея
3
витягнута з електроприладу.
Якщо після натискання на кнопку
15
ні один світлодіод не
загоряється, акумулятор вийшов з ладу і його треба
поміняти.
Монтаж/заміна пилкового полотна
Для монтажу пилкового полотна вдягайте захисні
рукавиці.
Торкання до пилкового полотна чревате
пораненням.
Вибір пилкового полотна
Огляд рекомендованих пилкових полотен Ви знайдете в
кінці цієї інструкції. Використовуйте лише пилкові полотна
однокулачкового типа (з Т-хвостовиком). Пилкове
полотно не повинне бути довшим, аніж це необхідно для
запланованого прорізу.
Для пропилювання вузьких радіусів використовуйте
вузькі пилкові полотна.
Монтаж пилкового полотна (див. мал. B)
Прочищайте хвостовик пиляльного полотна перед
встромленням.
Забруднений хвостовик не можна
надійно закріпити.
Встроміть пилкове полотно
11
у підйомну штангу
17
, щоб
воно зайшло в зачеплення. Важіль SDS
12
автоматично
відскакує назад, пиляльний диск фіксується. Не
притискуйте важіль
12
назад вручну, інакше Ви можете
пошкодити електроприлад.
Під час монтажу пилкового полотна слідкуйте за тим, щоб
тильний бік пилкового полотна зайшов у канавку
напрямного ролика
9
.
Перевірте міцність посадки пилкового полотна.
Пилкове полотно, що не зафіксувалося, може випасти і
поранити Вас.
Демонтаж пилкового полотна (див. мал. C)
При викидуванні пилкового полотна тримайте
електроприлад так, щоб не поранити ним людей або
тварин.
Поверніть важіль SDS
12
до упору в напрямку захисту від
торкання
13
. Пилкове полотно виходить із зачеплення та
викидається.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і
металу, може бути небезпечним для здоров’я.
Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або
у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або
захворювання дихальних шляхів.
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише спеціалістам.
– За можливістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних
матеріалів, що діють у Вашій країні.
Уникайте накопичення пилу на робочому місці.
Пил
може легко займатися.
Під’єднання системи пиловідсмоктування
(див. мал. D–E)
Встроміть витяжний патрубок
18
у проріз в опорній
плиті
7
.
Надіньте відсмоктувальний шланг
19
(приладдя) на
витяжний патрубок
18
. Під’єднайте відсмоктувальний
шланг
19
до пилососа (приладдя). Перелік пилососів
міститься в кінці цієї інструкції.
Для забезпечення оптимального відсмоктування за
можливістю використовуйте захист від виривання
матеріалу
20
.
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з
оброблюваним матеріалом.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я,
канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний
пиловідсмоктувач.
Світлодіоди
Ємність
Свічення 3-х зелених
2/3
Свічення 2-х зелених
1/3
Свічення 1-го зеленого
<1/3
Мигання 1-го зеленого
резерв
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 131 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

132
| Українська
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
Захист від виривання матеріалу (див. мал. F)
Захист від виривання матеріалу
20
запобігає вириванню
матеріалу з поверхні під час розпилювання деревини.
Захист від виривання матеріалу можна застосовувати
лише для певних видів пилкових полотен і лише під кутом
розпилювання 0°. При використанні захисту для
виривання матеріалу опорну плиту
7
не можна пересунути
назад для розпилювання понад краєм.
Вставте захист від виривання матеріалу
20
спереду в
опорну плиту
7
.
Опорний башмак (див. мал. G)
Пластмасова плита ковзання
6
на опорній плиті
7
запобігає утворенню подряпин на чутливих поверхнях.
При обробці металу використовуйте стальний опорний
башмак
21
.
Щоб надіти стальний опорний башмак
21
, насуньте його
спереду на опорну плиту
7
.
Робота
Режими роботи
Перед усіма маніпуляціями з електроприладом
(напр., технічним обслуговуванням, заміною
робочого інструмента тощо), а також при його
транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну
батарею з електроприладу.
При ненавмисному
увімкненні вимикача існує небезпека поранення.
Настроювання маятникових коливань
Маятник, що має чотири ступені настроювання, дозволяє
приводити швидкість розпилювання, потужність та
рисунок у відповідність до оброблюваного матеріалу.
За допомогою важеля
8
можна регулювати маятникові
коливання також і під час роботи.
Оптимальний ступінь маятникових коливань можна
визначити шляхом практичних випробувань. При цьому
зважайте на такі поради:
– Чим гладкішою і чистішою має бути кромка зрізу, тим на
нижчий ступінь треба встановлювати маятникові
коливання або взагалі вимкнути їх.
– При обробці тонких матеріалів (напр., жерсті)
маятникові коливання треба вимкнути.
– При обробці твердих матеріалів (напр., сталі)
вимикайте маятникові коливання.
– В м’яких матеріалах і при розпилюванні деревини за
напрямком деревних волокон можна працювати з
максимальними маятниковими коливаннями.
Встановлення кута нахилу (див. мал. H)
Для встановлення кутів нахилу до 45° опорну плиту
7
можна нахиляти праворуч або ліворуч.
Зніміть витяжний патрубок
18
.
Відпустіть гвинт
22
за допомогою ключа-шестигранника
5
і посуньте опорну плиту
7
до упору в напрямку
акумуляторної батареї
3
.
Для досягнення високої точності кутів скосу на опорній
плиті праворуч і ліворуч є точки фіксації в положенні 0° та
45°. Нахилить опорну плиту
7
у відповідності до шкали
23
у бажане положення. Інші кути скосу можна встановити за
допомогою кутоміра.
Після цього посуньте опорну плиту
7
до упору в напрямку
пилкового полотна
11
.
Знову затягніть гвинт
22
.
При розпилюванні під нахилом не можна використовувати
витяжний патрубок
18
і захист від виривання матеріалу
20
.
Пересування опорної плити (див. мал. H)
Для розпилювання близько коло краю опорну плиту
7
можна пересунути назад.
Відпустіть гвинт
22
за допомогою ключа-шестигранника
5
і посуньте опорну плиту
7
до упору в напрямку акумуля-
торної батареї
3
.
Знову затягніть гвинт
22
.
При розпилюванні із зсунутою опорною плитою
7
не
можна використовувати паралельний упор з пристроєм
для кругового розпилювання
25
та захист від виривання
матеріалу
20
.
Початок роботи
Встромляння акумуляторної батареї
Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні
акумулятори Bosch з напругою, що відповідає
зазначеній на заводській табличці Вашого
електроприладу.
Використання інших акумуляторних
батарей може призводити до травм і небезпеки пожежі.
Встроміть заряджену акумуляторну батарею
3
знизу в
ніжку електроінструменту. Притисніть акумуляторну
батарею, щоб вона повністю зайшла у ніжку, тобто щоб
червону смужку не було видно і щоб акумуляторна
батарея добре зафіксувалася.
Вмикання/вимикання
Щоб
увімкнути
електроприлад, спочатку натисніть поряд
з символом на блокатор вимикача
1
і, таким чином,
деактивуйте його. Потім натисніть на вимикач
2
і тримайте
його натиснутим.
Щоб
вимкнути
електроприлад, відпустіть вимикач
2
.
Активуйте блокатор вимикача
1
, натиснувши поряд із
символом на блокатор вимикача.
Вказівка:
З міркувань техніки безпеки вимикач
2
не
можна зафіксувати, його треба тримати натиснутим
протягом всієї роботи.
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте
електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь
користуватися ним.
без маятникових коливань
з невеликими маятниковими
коливаннями
з середніми маятниковими
коливаннями
з сильними маятниковими
коливаннями
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 132 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Українська |
133
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Регулювання частоти ходів
Збільшенням або зменшенням сили натискування на
вимикач
2
можна плавно регулювати частоту ходів
увімкнутого електроприладу.
При слабкому натисканні на вимикач
2
прилад працює з
малою частотою ходів. Із збільшенням сили натискування
частота ходів збільшується.
Необхідна частота ходів залежить від оброблюваного
матеріалу, визначити її можна шляхом практичних спроб.
Рекомендується зменшити частоту ходів при посадці
пилкового полотна на оброблюваний матеріал і при
розпилюванні пластмаси і алюмінію.
При тривалій роботі з малою частотою ходів електропри-
лад може сильно нагріватися. Вийміть пилкове полотно і
дайте електроприладу попрацювати для охолодження
прибл. 3 хвил. з максимальною частотою ходів.
Термозапобіжник
При експлуатації електроінструменту відповідно до його
призначення його перевантаження не можливе. При
занадто сильному навантаженні або при виході за межі
допустимого температурного діапазону акумуляторної
батареї 0–70 °C кількість обертів зменшується або
електроприлад вимикається. При зменшеній кількості
обертів електроприлад знову починає працювати на
повній кількості обертів лише після повернення
акумуляторної батареї в допустимий температурний
діапазон або при зменшенні навантаження. У разі
автоматичного відключення вимкніть електроприлад,
дайте акумуляторній батареї охолонути і знову увімкніть
електроприлад.
Захист від глибокого розряджання
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого
розряджання за допомогою «системи Electronic Cell
Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад
завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент
більше не рухається.
Вказівки щодо роботи
Для роботи з невеличкими або тонкими оброблю-
ваними заготовками завжди використовуйте
стабільну опору.
Захист від дотику
Захист від дотику
13
, що на корпусі, запобігає
ненавмисному торканню до пилкового полотна під час
роботи; знімати його не дозволяється.
Розпилювання із занурюванням (див. мал. I)
Із занурюванням дозволяється розпилювати лише
м’які матеріали – такі, як деревина, гіпсокартон
тощо!
Для розпилювання із занурюванням використовуйте лише
короткі пилкові полотна. Розпилювання із занурюванням
можливе лише з кутом нахилу 0°.
Приставте електроприлад переднім краєм опорної плити
7
до оброблюваного матеріалу, не торкаючись пилковим
полотном
11
оброблюваного матеріалу, і увімкніть його.
Якщо електроприлад обладнаний регулятором частоти
ходів, встановіть максимальну частоту ходів. Міцно
притисніть електроприлад до оброблюваної заготовки і
дайте пилковому полотну повільно зануритися в
оброблюваний матеріал.
Тільки-но опорна плита
7
ляже всією поверхнею на
оброблюваний матеріал, продовжуйте розпилювати
уздовж бажаної лінії.
Паралельний упор з пристроєм для кругового
розпилювання (приладдя)
Паралельне розпилювання (див. мал. J): Відпустіть
установочний гвинт
24
і просуньте шкалу паралельного
упора в напрямну
10
опорної плити. Встановіть на шкалі з
внутрішнього краю опорної плити бажану ширину роз-
пилювання. Затягніть установочний гвинт
24
.
Кругове розпилювання (див. мал. K): Переставте
установочний гвинт
24
на інший бік паралельного упора.
Просуньте шкалу паралельного упора в напрямну
10
опорної плити. В центрі просвердлюваного отвору
просвердліть дирку. Просуньте центрувальний шпичок
26
у внутрішній отвір паралельного упора і в просвердлену
дирку. На шкалі з внутрішнього краю опорної плити вста-
новіть радіус. Затягніть установочний гвинт
24
.
Охолоджувальний/мастильний засіб
Щоб запобігти нагріванню матеріалу при розпилюванні
металів, уздовж лінії розпилювання треба нанести
охолоджувальний/мастильний засіб.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Перед усіма маніпуляціями з електроприладом
(напр., технічним обслуговуванням, заміною
робочого інструмента тощо), а також при його
транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну
батарею з електроприладу.
При ненавмисному
увімкненні вимикача існує небезпека поранення.
Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
Регулярно прочищайте посадочне місце пилкового
полотна. Для цього витягніть пилкове полотно з
електроприладу і злегка постукайте електроприладом об
рівну поверхню.
Сильне забруднення електроприладу може призводити до
відмов у роботі. З цієї причини не розпилюйте матеріали,
під час обробки яких утворюється багато пилу, знизу або
над головою.
Час від часу змазуйте напрямний ролик
9
краплею олії.
Регулярно перевіряйте напрямний ролик
9
. Якщо він
зносився, його треба поміняти в авторизованій майстерні
електроприладів Bosch.
При зношенні пластмасової плити ковзання
6
її необхідно
замінити.
Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і
перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт
дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній
майстерні для електроприладів Bosch.
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 133 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

134
| Română
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка,
обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що
знаходиться на заводській табличці електроприладу.
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо
використання продукції із задоволенням відповість на Ваші
запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Транспортування
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджу-
ються вимоги щодо транспортування небезпечних ванта-
жів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користу-
вачем автомобільним транспортом без необхідності
виконання додаткових норм.
При пересилці третіми особами (напр.: повітряним
транспортом або транспортним експедитором) потрібно
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
маркування. В цьому випадку при підготовці посилки
повинен приймати участь експерт з небезпечних вантажів.
Відсилайте акумуляторну батарею лише з непошкодженим
корпусом. Заклейте відкриті контакти та запакуйте
акумуляторну батарею так, щоб вона не совалася в
упаковці.
Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових
національних приписів.
Утилізація
Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя
і упаковку треба здавати на екологічно чисту
повторну переробку.
Не викидайте електроприлади та акумуляторні батареї/
батарейки в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви
2002/96/EС електро- і електронні прила-
ди, що вийшли з вживання, та відповідно
до європейської директиви 2006/66/EС
пошкоджені або відпрацьовані акумуля-
торні батареї/ батарейки повинні здава-
тися окремо і утилізуватися екологічно
чистим способом.
Акумулятори/батарейки:
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на вказівки в
розділі «Транспортування»,
стор. 134.
Можливі зміни.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule
electrice
Citiţi toate indicaţiile de avertiza-
re şi instrucţiunile.
Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-
re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
accidente.
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama-
bile.
Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
pul utilizării sculei electrice.
Dacă vă este distrasă aten-
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică
Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea şte-
cherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice le-
gate la pământ de protecţie.
Ştecherele nemodificate şi
prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
AVERTISMENT
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 134 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Română |
135
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ.
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-
diul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase.
Întrebuin-
ţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva
tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-
telor.
Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
na ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului perso-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-
guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,
diminuează riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-
mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită.
Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta.
Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
roteşte poate duce la răniri.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul.
Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi
mănuşile de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-
te în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate
şi folosite în mod corect.
Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop.
Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-
meniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
rul defect.
O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
accesorii sau de a pune maşina la o parte.
Această măsu-
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei
electrice.
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil co-
piilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu
sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste
instrucţiuni.
Sculele electrice devin periculoase atunci
când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
rat piesele deteriorate.
Cauza multor accidente a fost în-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
re.
Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
mai uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie
desfăşurată.
Folosirea sculelor electrice în alt scop decât
pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii pericu-
loase.
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu
acumulator
Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele reco-
mandate de producător.
Dacă un încărcător destinat unui
anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor ti-
puri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există
pericol de incendiu.
Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor
electrice respective.
Utilizarea altor acumulatori poate
duce la răniri şi pericol de incendiu.
Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, mo-
nede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mi-
ci, care ar putea provoca şuntarea contactelor.
Un
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la
arsuri sau incendiu.
În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate
scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de con-
tact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră
în ochi, consultaţi şi un medic.
Lichidul scurs din acumu-
lator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 135 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

136
| Română
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
Service
Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Instruţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
pentru ferăstraie verticale
Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci cînd
executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate
atinge conductori ascunşi.
Contactul dintre accesoriu şi
un conductor electric aflat sub tensiune poate pune sub
tensiune componentele metalice ale sculei electrice şi
electrocuta utilizatorul.
Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nu apu-
caţi pe dedesubt piesa prelucrată.
În caz de contact cu
pânza de ferăstrău există pericol de rănire.
Porniţi scula electrică şi numai după aceasta condu-
ceţi-o asupra piesei prelucrate.
În caz contrar există pe-
ricol de recul în situaţia în care dispozitivul de lucru se aga-
ţă în piesa prelucrată.
Aveţi grijă ca talpa de fixare 7 să se sprijine sigur în tim-
pul tăierii.
O pânză de ferăstrău înclinată greşit se poate
rupe sau poate provoca recul.
După terminarea procesului de lucru opriţi scula elec-
trică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din tăietură
numai după ce aceasta s-a oprit.
Astfel evitaţi reculul şi
puteţi pune jos scula electrică în condiţii de siguranţă.
Folosiţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate, impe-
cabile.
Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot rupe
şi influenţa negativ tăierea sau pot provoca recul.
După oprirea maşinii nu frânaţi pânza de ferăstrău prin
contrapresiuni laterale.
Pânza de ferăstrău se poate de-
teriora, rupe sau poate provoca un recul.
Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conduc-
tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă
în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Atinge-
rea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi elec-
trocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la
explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pa-
gube materiale.
Asiguraţi piesa de lucru.
O piesă de lucru fixată cu dispo-
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
decât cu mâna dumneavoastră.
Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta
să se oprească complet.
Dispozitivul de lucru se poate agă-
ţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
Nu deschideţi acumulatorul.
Există pericol de scurtcircuit.
Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni
de ex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi
umezeală.
Există pericol de explozie.
În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer
proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic.
Vaporii pot irita căile respiratorii.
Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum-
neavoastră electrică Bosch.
Numai astfel acumulatorul
va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiu-
nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei
dumneavoastră electrice.
În cazul utilizării altor acumula-
tori, de ex. produse falsificate, acumulatori modificaţi sau
de altă fabricaţe, există pericol de răniri şi pagube materi-
ale cauzate de explozia acumulatorului.
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in-
strucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să
o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Maşina este destinată executării de tăieri şi decupări cu rea-
zem fix în lemn, material plastic, metal, plăci ceramice şi cau-
ciuc. Este adecvată pentru tăieri în linie dreaptă şi curbă, cu
un unghi de înclinare de până la 45°. Trebuie respectate reco-
mandările privind pânzele de ferăstrău.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu-
lei electrice de pe pagina grafică.
1
Blocaj de conectare pentru întrerupătorul pornit/oprit
2
Întrerupător pornit/oprit
3
Acumulator*
4
Tastă deblocare acumulator
5
Cheie imbus
6
Placă de alunecare din material plastic
7
Talpă de fixare
8
Manetă de reglare a mişcării pendulare
9
Rolă de ghidare
10
Ghidaj pentru opritorul paralel
11
Pânză de ferăstrău*
12
Pârghie SDS pentru deblocarea pânzei de ferăstrău
13
Protecţie împotriva atingerii
14
Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
15
Tastă pentru indicatorul stării de încărcare a
acumulatorului*
16
Indicator al nivelului de încărcare al acumulatorului*
17
Tijă de ridicare
18
Racord de aspirare*
19
Furtun de aspirare*
20
Protecţie împotriva ruperii aşchiilor
21
Sabot de protecţie din oţel*
22
Şurub
23
Scala unghiurilor de înclinare
24
Şurub de fixare a opritorului paralel*
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 136 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Română |
137
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
25
Opritor paralel cu dispozitiv de tăiere circular*
26
Vârf de centrare al dispozitivului de tăiere circulară*
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li-
vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos-
tru de accesorii.
Date tehnice
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-
licitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte
accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţine-
re satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoa-
rea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicita-
rea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de-
conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A-
ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-
rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în-
treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu-
rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para-
graful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele
standarde şi documente normative: EN 60745 conform pre-
vederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.10.2012
Montare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de
ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în
timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi
acumulatorul din scula electrică.
În cazul acţionării invo-
luntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de ră-
nire.
Încărcarea acumulatorului
Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la pagina de
accesorii.
Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la
acumulatorul cu tehnologie litiu-ion montat în scula
dumneavoastră electrică.
Indicaţie:
Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a
asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatoru-
lui, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul
în încărcător.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice
moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă.
O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumu-
latorului.
Ferăstrău vertical
cu acumulator
GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI
Număr de identificare
3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..
Tensiune nominală
V=
14,4
18
Număr de curse la
mersul în gol n
0
min
-1
0 –2500
0 –2700
Cursă
mm
23
23
Adâncime de tăiere
maximă
– în lemn
– în aluminiu
– în oţel (nealiat)
mm
mm
mm
90
20
8
90
20
8
Unghi de tăiere (stân-
ga/dreapta) max.
°
45
45
Greutate conform
EPTA-Procedure
01/2003
kg
2,1/2,3*
2,2/2,4*
* în funcţie de acumulatorul folosit
GST 14,4 V-LI
GST 18 V-LI
Valorile măsurate pentru zgomot au
fost determinate conform
EN 60745.
Nivelul de zgomot evaluat A al
maşinii este în mod normal de
Nivel presiune sonoră
Nivel putere sonoră
Incertitudine K=
Purtaţi protecţie auditivă!
dB(A)
dB(A)
dB
80
91
3
81
92
3
Valorile totale ale vibraţiilor a
h
(suma
vectorială a trei direcţii) şi incertitu-
dinea K au fost determinate conform
EN 60745:
Debitarea PAL-ului:
a
h
K
Debitarea tablei de metal:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
5,5
1,5
6,5
1,5
6
1,5
8,5
1,5
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 137 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

138
| Română
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin „Elec-
tronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde.
Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deco-
nectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu
se mai mişcă.
După deconectarea automată a sculei electrice nu mai
apăsaţi pe întrerupătorul pornit/oprit.
Acumulatorul
s-ar putea deteriora.
Acumulatorul este prevăzut cu sistem NTC de supraveghere a
temperaturii care permite încărcarea în domeniul de tempe-
raturi cuprinse între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o durată de
viaţă mai îndelungată a acumulatorilor.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Extragerea acumulatorului
Acumulatorul
3
este prevăzut cu două trepte de blocare, care
au rolul de a împiedica acumulatorul să cadă afară din scula
electrică, în cazul apăsării involuntare a tastei de deblocare a
acumulatorului
4
. Cât timp acumulatorul este introdus în scu-
la electrică, el este ţinut pe poziţie prin forţa elastică a unui
arc.
În scopul extragerii acumulatorului
3
apăsaţi tasta de deblo-
care
4
şi trageţi în jos acumulatorul pentru a-l scoate afară din
scula electrică.
Nu forţaţi.
Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului
(vezi figura A)
Cele trei LED-uri verzi ale indicatorului stării de încărcare a
acumulatorului
16
indică nivelul de încărcare a acumulatoru-
lui
3
. Din considerente legate de siguranţă, afişarea stării de
încărcare a acumulatorului poate fi activată numai atunci când
scula electrică este oprită.
Apăsaţi tasta
15
, pentru afişarea nivelului de încărcare. Acest
lucru este posibil şi când acumulatorul
3
este scos afară din
scula electrică.
Dacă, după apăsarea tastei
15
nu se aprinde niciun LED, în-
seamnă că acumulatorul este defect şi trebuie schimbat.
Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău
Purtaţi mănuşi de protecţie la montarea pânzei de fe-
răstrău.
La atingerea pânzei de ferăstrău există pericol de
rănire.
Alegerea pânzei de ferăstrău
O trecere în revistă a pânzelor de ferăstrău recomandate gă-
siţi la sfârşitul prezentelor instrucţiuni. Folosiţi numai pânze
de ferăstrău prevăzute cu tije cu un singur prag de prindere
(sistem de prindere în T). Pânza de ferăstrău nu ar trebui să
fie mai lungă decât este necesar pentru tăierea preconizată.
La tăierea în linie curbă strânsă folosiţi o pânză de ferăstrău
îngustă.
Montarea pânzei de ferăstrău (vezi figura B)
Curăţaţi tija de prindere a pânzei de ferăstrău înainte
de montare.
O tijă de prindere murdară nu poate fi fixată
în condiţii de siguranţă.
Împingeţi pânza de ferăstrău
11
până se înclichetează în tija
de ridicare
17
. Pârghia SDS
12
sare automat spre spate iar
pânza de ferăstrău este blocată. Nu apăsaţi cu mâna pârghia
12
pentru a o împinge spre spate, deoarece prin aceasta aţi
putea deteriora scula electrică.
Aveţi grijă la montarea pânzei de ferăstrău ca spatele acesteia
să se afle în canelura rolei de ghidare
9
.
Verificaţi dacă pânza de ferăstrău este bine fixată.
O
pânză de ferăstrău cu fixare slăbită poate să cadă afară şi
să vă rănească.
Extragerea pânzei de ferăstrău (vezi figura C)
Ţineţi astfel scula electrică la extragerea pânzei de fe-
răstrău încât pânza de ferăstrău extrasă să nu rănească
persoane sau animale.
Rotiţi spre înainte pârghia SDS
12
, până la punctul de oprire
în direcţia dispozitivului de protecţie împotriva atingerii
13
.
Pânza de ferăstrău va fi deblocată şi aruncată afară.
Aspirarea prafului/aşchiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minera-
le şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspi-
rarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau
îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le per-
soanelor aflate în apropiere.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de
fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie
cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cro-
mat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care
conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare
la materialele de prelucrat.
Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă.
Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Racordarea dispozitivului de aspirare a prafului
(vezi figurile D–E)
Introduceţi racordul de aspirare
18
în degajarea tălpii de
fixare
7
.
Montaţi furtunul de aspirare
19
(accessoriu) pe racordul de
aspirare
18
. Racordaţi furtunul de aspirare
19
la un aspirator
de praf (accesoriu). La sfârşitul prezentelor instrucţiuni găsiţi
o listă privind racordarea la diferite aspiratoare de praf.
Pentru o aspirare optimă, folosiţi dacă este posibil protecţia
împotriva ruperii aşchiilor
20
.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de
prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene
sau uscate, folosiţi un aspirator special.
LED
Capacitate
Lumină continuă 3 x verde
2/3
Lumină continuă 2 x verde
1/3
Lumină continuă 1 x verde
<1/3
Lumină intermitentă 1 x verde
rezervă
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 138 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Română |
139
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Protecţia împotriva ruperii aşchiilor
(vezi figura F)
Apărătoarea antişpan
20
împiedică ruperea aşchilor din su-
prafaţa prelucrată în timpul debitării lemnului. Apărătoarea
antişpan poate fi utilizată numai împreună cu anumite tipuri
de pânze de ferăstrău şi numai pentru un unghi de tăiere de
0°. La debitarea cu apărătoarea antişpan montată nu este
permisă deplasarea spre spate a tălpii de fixare
7
în scopul tă-
ierii în apropierea marginilor.
Împingeţi apărătoarea antişpan
20
dinspre înainte în talpa de
fixare
7
.
Sabot de protecţie (vezi figura G)
Sabotul de protecţie din material plastic
6
al tălpii de fixare
7
previne zgârierea suprafeţelor sensibile. Pentru prelucrarea
metalului folosiţi sabotul de protecţie din oţel
21
.
Pentru montarea sabotului de protecţie din oţel
21
, împin-
geţi-l dinspre înainte pe talpa de fixare
7
.
Funcţionare
Moduri de funcţionare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
(de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât
şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extra-
geţi acumulatorul din scula electrică.
În cazul acţionării
involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol
de rănire.
Reglarea mişcării pendulare
Mişcarea pendulară reglabilă în patru trepte permite adapta-
rea optimă a vitezei de tăiere, a randamentului şi a aspectului
tăieturii în funcţie de structura materialului de prelucrat.
Cu maneta de reglare
8
puteţi regla mişcarea pendulară chiar
în timpul funcţionării.
Treapta de mişcare pendulară optimă pentru fiecare tip de
utilizare în parte poate fi determinată prin probe practice. În
acest scop facem recomandările următoare:
– Selectaţi o treaptă de mişcare pendulară mai mică, respec-
tiv opriţi complet mişcarea pendulară, în funcţie de cât de
fină şi curată trebuie să fie marginea de tăiere obţinută.
– La prelucrarea materialelor subţiri (de ex. tablă) opriţi miş-
carea pendulară.
– Prelucraţi materialele dure (de ex. oţelul) cu mişcare pen-
dulară redusă.
– La prelucrarea materialelor moi şi la tăierea lemnului în di-
recţia fibrei puteţi lucra cu mişcare pendulară de amploare
maximă.
Reglarea unghiului de înclinare (vezi figura H)
Talpa de fixare
7
poate fi întoarsă spre dreapta sau spre stân-
ga pentru tăieri oblice de până la 45°.
Demontaţi racordul de aspirare
18
.
Slăbiţi şurubul
22
cu cheia imbus
5
şi împingeţi talpa de fixare
7
până la punctul de oprire în direcţia acumulatorului
3
.
Pentru reglarea unor unghiuri de înclinare precise, talpa de fi-
xare este prevăzută cu puncte de fixare la 0° şi 45°. Basculaţi
talpa de fixare
7
corespunzător scalei
23
aducând-o în poziţia
dorită. Cu ajutorul unui raportor pot fi reglate şi alte unghiuri
de înclinare.
Apoi împingeţi talpa de fixare
7
până la punctul de oprire în di-
recţia pânzei de ferăstrău
11
.
Strângeţi din nou şurubul
22
.
Racordul de aspirare
18
şi apărătoarea antişpan
20
nu pot fi
utilizate pentru tăierile oblice.
Deplasarea tălpii de fixare (vezi figura H)
Pentru debitarea în apropierea marginilor puteţi deplasa talpa
de fixare
7
spre spate.
Slăbiţi şurubul
22
cu cheia imbus
5
şi împingeţi talpa de fixare
7
până la punctul de oprire în direcţia acumulatorului
3
.
Strângeţi din nou şurubul
22
.
În cazul debitării cu talpa de fixare
7
deplasată, nu este permi-
să utilizarea limitatorului paralel cu dispozitivul de tăiere cir-
culară
25
şi nici a apărătoarei antişpan
20
.
Punere în funcţiune
Montarea acumulatorului
Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi-
nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe
plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.
Întrebuinţarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pe-
ricol de incendii.
Împingeţi acumulatorul încărcat
3
de jos în sus în talpa sculei
electrice. Împingeţi complet acumulatorul în talpă, până când
dunga roşie nu mai este vizibilă iar acumulatorul este blocat în
condiţii de siguranţă.
Pornire/oprire
Pentru
pornirea
sculei electrice apăsaţi mai întâi, lângă
simbolul blocajul de conectare
1
şi astfel dezactivaţi-l. Apoi
apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit
2
şi ţineţi-l apăsat.
Pentru
oprirea
sculei electrice eliberaţi întrerupătorul por-
nit/oprit
2
. Activaţi blocajul de conectare
1
, apăsând, lângă
simbolul blocajul de conectare.
Indicaţie:
Din considerente privind siguranţa, întrerupătorul
pornit/oprit
2
nu poate fi blocat, ci trebuie apăsat neîntre-
rupt, în timpul funcţionării ferăstrăului.
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu-
mai atunci când o folosiţi.
Reglarea numărului de curse
Mărind sau reducând apăsarea exercitată asupra întrerupăto-
rului pornit/oprit
2
puteţi regla fără trepte numărul de curse al
sculei electrice pornite.
O apăsare uşoară exercitată asupra întrerupătorului pornit/
oprit
2
are ca efect un număr redus de curse. Pe măsură ce apă-
sarea creşte, se măreşte corespunzător şi numărul de curse.
Numărul necesar de curse depinde de materialul prelucrat şi de
condiţiile de lucru şi poate fi determinat prin probă practică.
Se recomandă reducerea numărului de curse în momentul pu-
nerii pânzei de ferăstrău pe piesa de lucru cât şi în cazul tăierii
materialului plastic şi a aluminiului.
fără mişcare pendulară
mişcare pendulară redusă
mişcare pendulară medie
mişcare pendulară amplă
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 139 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

140
| Română
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
Dacă se lucrează un timp mai îndelungat cu un număr mic de
curse, scula electrică se poate încălzi puternic. Scoateţi pân-
za de ferăstrău şi, pentru răcire, lăsaţi scula electrică să
funcţioneze ca. 3 min la numărul maxim de curse.
Protecţie la suprasarcină dependentă de temperatură
În cazul utilizării conform destinaţiei nu există posibilitatea su-
prasolicitării sculei electrice. Dacă este suprasolicitată prea
tare sau dacă părăseşte domeniul temperaturilor admise pen-
tru acumulator, de 0–70 °C turaţia scade sau scula electrică
se opreşte. După reducerea turaţiei, scula electrică va reveni
la turaţia nominală numai în momentul atingerii temperaturii
admise pentru acumulator sau când se va reduce sarcina. În
cazul opririi automate, deconectaţi scula electrică, lăsaţi acu-
mulatorul să se răcească şi reporniţi scula electrică.
Protecţie la descărcare profundă
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin „Elec-
tronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde.
Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deco-
nectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu
se mai mişcă.
Instrucţiuni de lucru
Pentru prelucrarea pieselor de lucru mici sau subţiri
folosiţi întotdeauna un postament stabil.
Protecţia împotriva atingerii
Protecţia împotriva atingerii
13
montată pe carcasă împiedi-
că atingerea involuntară a pânzei de ferăstrău în timpul proce-
sului de lucru şi nu trebuie îndepărtată.
Tăiere cu pătrundere directă în material (vezi figura I)
Prin procedeul de tăiere cu pătrundere directă în mate-
rial pot fi prelucrate numai materiale moi ca lemnul,
gips-cartonul sau materiale similare!
Pentru tăierea cu penetrare directă în material folosiţi numai
pânze de ferăstrău scurte. Tăierea cu penetrare directă în ma-
terial este posibilă numai cu unghiul de înclinare de 0°.
Puneţi scula electrică cu marginea anterioară a tălpii de fixare
7
pe piesa de lucru, fără ca pânza de ferăstrău
11
să atingă
piesa de lucru şi porniţi-o. La sculele electrice prevăzute cu re-
glarea numărului de curse, selectaţi numărul maxim de curse.
Apăsaţi strâns scula electrică pe piesa de lucru şi lăsaţi pânza
de ferăstrău să pătrundă lent în piesa de lucru.
De îndată ce talpa de fixare
7
se spijină cu toată suprafaţa pe
piesa de lucru, tăiaţi mai departe de-a lungul liniei de tăiere
dorite.
Opritor paralel cu dispozitiv de tăiere circular (accesoriu)
Tăieri paralele (vezi figura J): Desprindeţi şurubul de fixare
24
şi împingeţi scala opritorului paralel prin ghidajul
10
în tal-
pa de fixare. Reglaţi lăţimea dorită de tăiere ca diviziune sca-
lară pe muchia interioară a tălpii de fixare. Strângeţi şurubul
de fixare
24
.
Tăieri circulare (vezi figura K): Aşezaţi şurubul de fixare
24
pe
cealaltă latură a opritorului paralel. Împingeţi scala opritorului
paralel prin ghidajul
10
în talpa de fixare. Executaţi o gaură în
mijlocul sectorului care urmează a fi decupat. Introduceţi vârful
de centrare
26
prin orificiul interior al opritorului paralel şi prin
gaura executată. Reglaţi raza ca diviziune scalară pe muchia
interioară a tălpii de fixare. Strângeţi şurubul de fixare
24
.
Agent de răcire/lubrifiant
La tăierea metalului, din cauza încălzirii acestuia, se va aplica
un strat de agent de răcire resp. lubrifiant de-a lungul liniei de
tăiere.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de
ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în
timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acu-
mulatorul din scula electrică.
În cazul acţionării involuntare
a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire.
Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică
şi fantele de aerisire.
Curăţaţi regulat sistemul de prindere al pânzei de ferăstrău. În
acest scop demontaţi pânza de ferăstrău din scula electrică şi
bateţi uşor scula electrică pe o suprafaţă plană.
Murdărirea puternică a sculei electrice poate duce la deranja-
mente funcţionale. De aceea nu tăiaţi de jos sau deasupra ca-
pului materiale care produc mult praf.
Gresaţi rola de ghidare
9
ocazional cu o picătură de ulei.
Controlaţi rola de ghidare
9
regulat. Dacă este uzată, trebuie
schimbată la un centru autorizat de asistenţă service post-
vânzări Bosch.
Placa de alunecare din material plastic
6
trebuie schimbată în
caz că este uzată.
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase
maşina are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai
la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule elec-
trice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să
indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre,
conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-
sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-
vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-
bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 140 Monday, November 12, 2012 3:46 PM