Bosch GST 18 V-LI Professional – page 5
Manual for Bosch GST 18 V-LI Professional

Ελληνικά |
81
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Μη φρενάρετε την πριονόλαμα πιέζοντάς την από τα
πλάγια.
Η πριονόλαμα μπορεί να χαλάσει, να σπάσει ή να
κλοτσήσει.
Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για
να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή
συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέρ-
γειας.
Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει
σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού
αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα
ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές.
Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο.
Ένα υπό κατερ-
γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-
σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-
τα να σταματήσει εντελώς να κινείται.
Το τοποθετημένο
εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ-
λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
Μην ανοίγετε την μπαταρία.
Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυ-
κλώματος.
Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές
θερμοκρασίες, π.χ. ακόμη και από συνεχή ηλια-
κή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία.
Υπάρ-
χει κίνδυνος έκρηξης.
Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την
μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκε-
φτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις.
Οι ανα-
θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το
ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch.
Μόνο έτσι προστα-
τεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτιση.
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Bosch με
την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή.
Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, π.χ.
απομιμήσεις, ανακαινισμένες μπαταρίες ή μπαταρίες άλλων
κατασκευαστών υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών καθώς και
υλικών ζημιών από εκρηγνυόμενες μπαταρίες.
Περιγραφή του προϊόντος και της
ισχύος του
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες.
Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-
δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση
της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη-
γίες χειρισμού.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Η συσκευή προορίζεται, ακουμπισμένη επάνω σε μια σταθερή
επιφάνεια για την κοπή ξύλων, πλαστικών υλικών, μετάλλων,
πλακών από κεραμικά υλικά και ελαστικού καθώς και για τη διε-
ξαγωγή εσωτερικών ανοιγμάτων στα υλικά αυτά. Είναι κατάλλη-
λη για ευθείες και κυκλικές κοπές υπό γωνία φαλτσοτομής έως
45°. Προσέχετε τις συστάσεις για τις πριονόλαμες.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι-
κών.
1
Αποκλεισμός αθέλητης ζεύξης για διακόπτη ON/OFF
2
Διακόπτης ON/OFF
3
Μπαταρία*
4
Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας
5
Κλειδί τύπου Άλεν
6
Πλαστική πλάκα ολίσθησης
7
Πέλμα
8
Διακόπτης ρύθμισης ταλάντωσης
9
Ράουλο οδήγησης
10
Οδήγηση για τον οδηγό παραλλήλων
11
Πριονόλαμα*
12
Μοχλός SDS για μανδάλωση της πριονόλαμας
13
Προστασία από αθέλητη επαφή
14
Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)
15
Πλήκτρο για ένδειξη της κατάστασης φόρτισης*
16
Ένδειξη κατάστασης φόρτισης*
17
Ράβδος εμβολισμού
18
Στήριγμα αναρρόφησης*
19
Σωλήνας αναρρόφησης*
20
Προφυλακτήρας σκλήθρων
21
Χαλύβδινο πέδιλο ολίσθησης*
22
Βίδα
23
Κλίμακα για τη γωνία φαλτσοτομής
24
Βίδα σταθεροποίησης του οδηγού παραλλήλων*
25
Οδηγός παραλλήλων με διαβήτη*
26
Μύτη κεντραρίσματος του διαβήτη*
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί-
τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σέγα μπαταρίας
GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI
Αριθμός ευρετηρίου
3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..
Ονομαστική τάση
V=
14,4
18
Αριθ. εμβολισμών
χωρίς φορτίο n
0
min
-1
0 –2500
0 –2700
Διαδρομή
mm
23
23
μέγ. βάθος κοπής
– σε ξύλο
– σε αλουμίνιο
– σε χάλυβα (αμιγή)
mm
mm
mm
90
20
8
90
20
8
Γωνία κοπής
(αριστερά/δεξιά) μέγ.
°
45
45
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure
01/2003
kg
2,1/2,3*
2,2/2,4*
* εξαρτάται από την μπαταρία που χρησιμοποιείται
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 81 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

82
| Ελληνικά
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη
στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποι-
ηθεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι
επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβά-
ρυνσης από τους κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-
σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως,
που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με
μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η
στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή διαφορετική. Αυτό
μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδα-
σμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού δια-
στήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη
διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-
ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από
τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
διαστήματος που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε
συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειρι-
στή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργα-
λείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της
εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα
«Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατά-
ξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.
Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.10.2012
Συναρμολόγηση
Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν
από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργα-
λείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς
και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την
αποθήκευσή του.
Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης
του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Φόρτιση μπαταρίας
Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρο-
νται στη σελίδα εξαρτημάτων.
Μόνο αυτοί οι φορτιστές εί-
ναι εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-
Ionen) που χρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.
Υπόδειξη:
Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για
να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την
φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή.
Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική
εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)».
Όταν αδειάσει η μπαταρία το ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύε-
ται από μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται
πλέον.
Μετά την αυτόματη απόζευξη του ηλεκτρικού εργαλείου
μη συνεχίσετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF.
Η μπατα-
ρία μπορεί να υποστεί ζημιά ή βλάβη.
Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με μια διάταξη επιτήρησης της
θερμοκρασίας με αισθητήρα NTC, η οποία περιορίζει την φόρ-
τιση της μπαταρίας εντός μιας περιοχής θερμοκρασίας από 0 °C
έως 45 °C. Μ’ αυτόν τον τρόπο επιτυγχάνεται η αύξηση της δι-
άρκειας ζωής της μπαταρίας.
Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.
Αφαίρεση μπαταρίας
Η μπαταρία
3
διαθέτει δυο βαθμίδες ασφαλείας, οι οποίες
εμποδίζουν την πτώση της μπαταρίας όταν πατηθεί κατά λάθος
το πλήκτρο απομανδάλωσης
4
. Όταν η μπαταρία είναι τοποθε-
τημένη μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο παραμένει στη σωστή θέ-
ση χάρη στην πίεση ενός ελατηρίου.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία
3
πατήστε το πλήκτρο απομα-
ντάλωσης
4
και αφαιρέστε την μπαταρία από το κάτω μέρος του
ηλεκτρικού εργαλείου.
Μην εφαρμόσετε βία.
GST 1
4
,4 V-L
I
GST 18 V-LI
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξα-
κριβώθηκαν κατά EN 60745.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου
του μηχανήματος εξακριβώθηκε
σύμφωνα με την καμπύλη Α και
ανέρχεται σε
Στάθμη ακουστικής πίεσης
Στάθμη ακουστικής ισχύος
Ανασφάλεια K=
Φοράτε ωτασπίδες!
dB(A)
dB(A)
dB
80
91
3
81
92
3
Οι συνολικές τιμές κραδασμών a
h
(άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευ-
θύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακρι-
βωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο
EN 60745:
Κοπή μοριοσανίδας:
a
h
K
Κοπή λαμαρίνας:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
5,5
1,5
6,5
1,5
6
1,5
8,5
1,5
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 82 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Ελληνικά |
83
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
(βλέπε εικόνα A)
Οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι της ένδειξης κατάστασης φόρτι-
σης της μπαταρίας
16
δείχνουν την κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας
3
. Για λόγους ασφαλείας η εξακρίβωση της κατάστα-
σης φόρτισης είναι εφικτή μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο δεν
βρίσκεται σε λειτουργία.
Πατήστε το πλήκτρο
15
για να εμφανιστεί η κατάσταση φόρτι-
σης. Αυτό είναι εφικτό ακόμη και όταν έχει αφαιρεθεί η μπατα-
ρία
3
.
Όταν μετά το πάτημα του πλήκτρου
15
δεν ανάψει καμιά φω-
τοδίοδος, τότε η μπαταρία έχει χαλάσει και πρέπει να αντικατα-
σταθεί.
Συναρμολόγηση/Αντικατάσταση της πριονόλαμας
Φορέστε προστατευτικά γάντια για να συναρμολογήσε-
τε την πριονόλαμα.
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού αν αγ-
γίξετε την πριονόλαμα.
Επιλογή της πριονόλαμας
Στο τέλος αυτών των οδηγιών χειρισμού θα βρείτε μια επισκό-
πηση των προτεινόμενων πριονολαμών. Χρησιμοποιείτε μόνο
πριονόλαμες με στέλεχος εκκέντρων (στέλεχος μορφής T). Να
χρησιμοποιείτε πριονόλαμες που δεν είναι μακρύτερες απ’ όσο
προβλέπεται για την αντίστοιχη κοπή.
Χρησιμοποιείτε στενές πριονόλαμες για την κοπή καμπυλών.
Συναρμολόγηση της πριονόλαμας (βλέπε εικόνα B)
Να καθαρίζετε το στέλεχος της πριονόλαμας πριν την το-
ποθετήσετε.
Ένα λερωμένο στέλεχος δεν μπορεί να στερε-
ωθεί ασφαλώς.
Ωθήστε την πριονόλαμα
11
μέχρι να μανδαλώσει στη ράβδο εμ-
βολισμού
17
. Ο μοχλός SDS
12
αναπηδά αυτόματα προς τα πί-
σω και η πριονόλαμα μανδαλώνει. Πατήστε το μοχλό
12
με το
χέρι προς τα πίσω, διαφορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά το ηλε-
κτρικό εργαλείο.
Προσέχετε, όταν τοποθετείτε την πριονόλαμα, η ράχη της να
καθίσει στην αυλάκωση του ράουλου οδήγησης
9
.
Ελέγξτε, αν η πριονόλαμα έχει συναρμολογηθεί ασφα-
λώς.
Μια χαλαρή πριονόλαμα μπορεί να πεταχτεί έξω και να
σας τραυματίσει.
Απόρριψη της πριονόλαμας (βλέπε εικόνα C)
Κατά την απόρριψη της πριονόλαμας να κρατάτε το ηλε-
κτρικό εργαλείο κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην δημιουρ-
γείται κίνδυνος τραυματισμού τυχόν παρευρισκομένων
ατόμων ή ζώων από την απορριπτόμενη πριονόλαμα.
Γυρίστε το μοχλό SDS
12
τέρμα προς τα εμπρός, με φορά προς
την προστασία από αθέλητη επαφή
13
Η πριονόλαμα λύνεται
και απορρίπτεται.
Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογι-
ές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλ-
λα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η
εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις
ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυ-
χόν παρευρισκομένων ατόμων.
Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή
οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυα-
σμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιού-
νται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστα-
τευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπε-
ται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
– Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό
την κατάλληλη αναρρόφηση.
– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι-
άφορα υπό κατεργασία υλικά.
Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης
στο χώρο που εργάζεστε.
Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
Σύνδεση της αναρρόφησης σκόνης (βλέπε εικόνες D–E)
Τοποθετήστε το στήριγμα αναρρόφησης
18
στο άνοιγμα του
πέλματος
7
.
Τοποθετήστε ένα σωλήνα αναρρόφησης
19
(ειδικό εξάρτημα)
στο στήριγμα αναρρόφησης
18
. Συνδέστε το σωλήνα αναρρό-
φησης
19
σ’ έναν απορροφητήρα σκόνης (ειδικό εξάρτημα).
Μια επισκόπηση των τρόπων σύνδεσης σε διάφορους απορρο-
φητήρες σκόνης θα βρείτε στο τέλος αυτών των οδηγιών.
Για την επιτυχία μιας άριστης αναρρόφησης να χρησιμοποιείτε
κατά το δυνατό το προστατευτικό σκλήθρων
20
.
Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για το
εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό.
Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή ξη-
ρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητήρες
σκόνης.
Προφυλακτικό σκλήθρων (βλέπε εικόνα F)
Όταν κόβετε ξύλα ο προφυλακτήρας σκλήθρων
20
μπορεί να
προστατέψει την επιφάνεια από τυχόν σχισίματα. Ο προφυλα-
κτήρας σκλήθρων μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε ορισμέ-
νους τύπους πριονολαμών και πάντοτε υπό γωνία κοπής 0°.
Όταν κόβετε με τον προφυλακτήρα σκλήθρων δεν επιτρέπεται
να μετακινήσετε το πέλμα
7
προς τα πίσω για να μπορέσετε να
κόψετε κοντά στο περιθώριο.
Ωθήστε το προστατευτικό σκλήθρων
20
από εμπρός στο πέλ-
μα
7
.
Πέδιλο ολίσθησης (βλέπε εικόνα G)
Η πλαστική πλάκα ολίσθησης
6
του πέλματος
7
μειώνει το γρα-
τζούνισμα των ευαίσθητων επιφανειών. Όταν κατεργάζεστε μέ-
ταλλα να χρησιμοποιείτε το χαλύβδινο πέδιλο
21
.
Για να τοποθετήσετε το χαλύβδινο πλαίσιο ολίσθησης
21
σπρώξτε το από εμπρός επάνω στο πέλμα
7
.
Φωτοδίοδος
Χωρητικότητα
Διαρκές φως 3 x Πράσινο
2/3
Διαρκές φως 2 x Πράσινο
1/3
Διαρκές φως 1 x Πράσινο
<1/3
Αναβοσβήνον φως 1 x Πράσινο
Εφεδρεία
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 83 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

84
| Ελληνικά
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
Λειτουργία
Τρόποι λειτουργίας
Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν
από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργα-
λείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς
και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την
αποθήκευσή του.
Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης
του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Ρύθμιση ταλάντωσης
Η ταλάντωση ρυθμίζεται σε συνολικά τέσσερις βαθμίδες επιτρέ-
ποντας έτσι την άριστη ρύθμιση της ταχύτητας και της απόδοσης
κοπής καθώς και της εμφάνισης της τομής ανάλογα με το υπό
κατεργασία υλικό.
Με το μοχλό ρύθμισης
8
μπορείτε να ρυθμίστε την ταλάντωση
ακόμη και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Η καλύτερη δυνατή βαθμίδα ταλάντωσης για την εκάστοτε χρή-
ση εξακριβώνεται με πρακτική δοκιμή. Σχετικά ισχύουν οι εξής
συστάσεις:
– Να επιλέγετε τόσο πιο μικρή βαθμίδα ταλάντωσης όσο πιο
καλή θέλετε να είναι η εμφάνιση της τομής και, ενδεχομέ-
νως, να θέσετε γι’ αυτό την ταλάντωση ακόμη κι εκτός λει-
τουργίας.
– Να απενεργοποιείτε την ταλάντωση όταν κατεργάζεσθε λε-
πτά τεμάχια (π.χ. λαμαρίνες).
– Όταν κατεργάζεσθε σκληρά υλικά (π.χ. χάλυβα) να εργάζε-
σθε με μικρή ταλάντωση.
– Όταν κατεργάζεσθε μαλακά υλικά ή κόβετε ξύλα με φορά
ίδια μ’ αυτήν των ινών (με τα νερά) μπορείτε να εργαστείτε
με μέγιστη ταλάντωση.
Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής (βλέπε εικόνα H)
Το πέλμα
7
μπορεί, για τη διεξαγωγή φαλτσοτομών έως 45°, να
μετακινηθεί προς τα δεξιά ή τα αριστερά.
Αφαιρέστε το στήριγμα αναρρόφησης
18
.
Λύστε τη βίδα
22
με το κλειδί τύπου Άλεν
5
και ωθήστε το πέλμα
7
τέρμα με κατεύθυνση προς την μπαταρία
3
.
Για την ακριβή ρύθμιση γωνιών φαλτσοτομής το πέλμα έχει δε-
ξιά και αριστερά σημεία μανδάλωσης σε 0° και 45°. Μετακινή-
στε το πέλμα
7
ανάλογα με την κλίμακα
23
στην επιθυμητή θέ-
ση. Με τη βοήθεια ενός μοιρογνωμονίου μπορείτε να ρυθμίσε-
τε και άλλες, διαφορετικές γωνίες.
Ακολούθως ωθήστε το πέλμα
7
τέρμα προς την πριονόλαμα
11
.
Σφίξτε πάλι τη βίδα
22
.
Το στήριγμα αναρρόφησης
18
και ο προφυλακτήρας σκλήθρων
20
δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στις φαλτσοτομές.
Μετατόπιση του πέλματος (βλέπε εικόνα H)
Για να πριονίσετε κοντά στο περιθώριο μπορείτε να μετατοπί-
σeτε το πέλμα
7
προς τα πίσω.
Λύστε τη βίδα
22
με το κλειδί τύπου Άλεν
5
και ωθήστε το πέλμα
7
τέρμα με κατεύθυνση προς την μπαταρία
3
.
Σφίξτε πάλι τη βίδα
22
.
Όταν κόβετε με μετατοπισμένο πέλμα
7
δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιήσετε ούτε τον οδηγό παραλλήλων
25
ούτε τον προ-
φυλακτήρα σκλήθρων
20
.
Εκκίνηση
Τοποθέτηση της μπαταρίας
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί-
ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά-
νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ-
γαλείου.
Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία
3
στο κάτω μέρος του ηλε-
κτρικού εργαλείου. Πατήστε την μπαταρία τέρμα μέσα στο ηλε-
κτρικό εργαλείο μέχρι να κρυφτεί η κόκκινη λωρίδα και να
ασφαλίσει καλά η μπαταρία.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Για να
θέσετε σε λειτουργία
το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε
πρώτα δίπλα στο σύμβολο για την προστασία από αθέλητη
ζεύξη
1
για να την απενεργοποιήσετε. Ακολούθως πατήστε το
διακόπτη ON/OFF
2
και κρατήστε τον πατημένο.
Για να
θέσετε εκτος λειτουργίας
το ηλεκτρικό εργαλείο αφή-
στε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF
2
. Ενεργοποιήστε την προ-
στασία από αθέλητη ζεύξη
1
, πατώντας δίπλα στο σύμβολο
για την προστασία από αθέλητη ζεύξη.
Υπόδειξη:
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ο διακόπτης
ON/OFF
2
πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να μη μανδαλώνεται,
αλλά να κρατιέται συνεχώς πατημένος.
Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό-
κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
Έλεγχος του αριθμού εμβολισμών
Με αύξηση ή, αντίστοιχα, μείωση της πίεσης στο διακόπτη
ON/OFF
2
μπορείτε να ελέγξετε (να ρυθμίσετε) αδιαβάθμιστα
τον αριθμό εμβολισμών του ευρισκόμενου σε λειτουργία ηλε-
κτρικού εργαλείου.
Ελαφριά πίεση επάνω στο διακόπτη ON/OFF
2
επιφέρει χαμηλό
αριθμό εμβολισμών. Ο αριθμός εμβολισμών αυξάνεται ανάλο-
γα με την αύξηση της πίεσης.
O εκάστοτε απαραίτητος αριθμός εμβολισμών εξαρτάται από το
υλικό και τις συνθήκες εργασίας και πρέπει να εξακριβωθεί με
πρακτική δοκιμή.
Σας συμβουλεύουμε, κατά το ακούμπισμα του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου στο υπό κατεργασία υλικό καθώς και όταν πριονίζετε
πλαστικά υλικά ή αλουμίνιο, να μειώνετε τον αριθμό εμβολι-
σμών.
Κατά τη συνεχή εργασία με μικρό αριθμό εμβολισμών το ηλε-
κτρικό εργαλείο μπορεί να θερμανθεί υπερβολικά. Απορρίψτε
την πριονόλαμα και αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί
για 3 min περίπου με το μέγιστο αριθμό εμβολισμών για να κρυ-
ώσει.
Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη
θερμοκρασία
Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται σύμφωνα με τον
προορισμό του δεν υπάρχει κίνδυνος να υπερφορτωθεί. Σε πε-
ρίπτωση πολύ ισχυρού φορτίου, ή όταν εγκαταλειφθεί η εγκρι-
χωρίς ταλάντωση
μικρή ταλάντωση
μέτρια ταλάντωση
μεγάλη ταλάντωση
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 84 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Ελληνικά |
85
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
μένη περιοχή θερμοκρασίας της μπαταρίας από 0–70 °C τότε
μειώνεται ο αριθμός στροφών ή το ηλεκτρικό εργαλείο διακό-
πτει αυτόματα τη λειτουργία του. Όταν μειωθεί ο αριθμός στρο-
φών το ηλεκτρικό εργαλείο αποκτά πάλι τον πλήρη αριθμό στρο-
φών μόλις η μπαταρία επιστρέψει πάλι στην εγκριμένη περιοχή
θερμοκρασίας ή, ανάλογα, μειωθεί το φορτίο. Σε περίπτωση
αυτόματης απόζευξης θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λει-
τουργίας, αφήστε την μπαταρία να κρυώσει και ακολούθως θέ-
στε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία.
Προστασία από ολοκληρωτική εκφόρτιση
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική
εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)».
Όταν αδειάσει η μπαταρία το ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύε-
ται από μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται
πλέον.
Υποδείξεις εργασίας
Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μια σταθερή βάση για να κα-
τεργαστείτε μικρά ή λεπτά υπό κατεργασία τεμάχια.
Προστασία από αθέλητη επαφή
Η στερεωμένη στο περίβλημα προστασία από αθέλητη επαφή
13
εμποδίζει, όταν εργάζεσθε, την αθέλητη επαφή με την πριο-
νόλαμα και δεν επιτρέπεται να την αφαιρέστε.
Πριόνισμα με βύθιση (βλέπε εικόνα I)
Στον τρόπο λειτουργίας Πριόνισμα με βύθιση επιτρέπε-
ται μόνο η κατεργασία μαλακών υλικών, π.χ. ξύλου, γυ-
ψοσανίδων κ.α.!
Για το πριόνισμα με βύθιση πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο κο-
ντές πριονόλαμες. Το πριόνισμα με βύθιση είναι δυνατό μόνο
υπό γωνία φαλτσοτομής 0°.
Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο με την μπροστινή ακμή του πέλμα-
τος
7
επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο, χωρίς η πριονόλαμα
11
να αγγίξει το υπό κατεργασία τεμάχιο, και ακολούθως θέστε
το σε λειτουργία. Στα ηλεκτρικά εργαλεία με έλεγχο του αριθ-
μού εμβολισμών επιλέξτε το μέγιστο αριθμό εμβολισμών. Πατή-
στε το ηλεκτρικό εργαλείο γερά ενάντια στο υπό κατεργασία τε-
μάχιο και αφήστε την πριονόλαμα να βυθιστεί σιγά-σιγά στο υπό
κατεργασία τεμάχιο.
Μόλις το πέλμα
7
ακουμπήσει με όλη του την επιφάνεια επάνω
στο υπό κατεργασία τεμάχιο συνεχίστε την κοπή κατά μήκος της
επιθυμητής γραμμής κοπής.
Οδηγός παραλλήλων με διαβήτη (ειδικό εξάρτημα)
Παράλληλες κοπές (βλέπε εικόνα J): Λύστε τη βίδα σταθερο-
ποίησης
24
και ωθήστε την κλίμακα του οδηγού παραλλήλων
μέσα στο πέλμα δια μέσου της οδήγησης
10
. Ρυθμίστε το επιθυ-
μητό φάρδος κοπής σαν τιμή κλίμακας στην εσωτερική ακμή του
πέλματος. Σφίξτε τη βίδα σταθεροποίησης
24
.
Κυκλικές κοπές (βλέπε εικόνα K): Βιδώστε ελαφρά τη βίδα στα-
θεροποίησης
24
στην άλλη πλευρά του οδηγού παραλλήλων.
Ωθήστε την κλίμακα του οδηγού παραλλήλων μέσα στο πέλμα
δια μέσου της οδήγησης
10
. Τρυπήστε το υπό κατεργασία τεμά-
χιο στο κέντρο του εσωτερικού ανοίγματος που επιθυμείτε. Θέ-
στε την αιχμή του κεντραδόρου
26
στην τρύπα περνώντας την
μέσα από το εσωτερικό άνοιγμα του οδηγού παραλλήλων. Ρυθ-
μίστε την ακτίνα σαν τιμή κλίμακας στην εσωτερική ακμή του
πέλματος. Σφίξτε τη βίδα σταθεροποίησης
24
.
Μέσα ψύξης/λίπανσης
Όταν κόβετε μέταλλα θα πρέπει, για να εξουδετερώσετε την
αναπτυσσόμενη ισχυρή θερμότητα, να αλείφετε κατά μήκος της
γραμμής κοπής ένα μέσο ψύξης ή λίπανσης.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν
από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργα-
λείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς
και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την
αποθήκευσή του.
Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης
του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-
σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και
ασφαλώς.
Καθαρίζετε τακτικά την υποδοχή της πριονόλαμας. Γι’ αυτό αφαι-
ρείτε την πριονόλαμα από το ηλεκτρικό εργαλείο και χτυπάτε το
ηλεκτρικό εργαλείο ελαφρά επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια για
να βγουν από την υποδοχή τυχόν γρέζια/πριονίδια κ.α.
Μια τυχόν ισχυρή ρύπανση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε ανωμαλίες λειτουργίας. Γι’ αυτό μην κόβετε από
την κάτω πλευρά ή πάνω από το κεφάλι σας υλικά που κατά την
κοπή παράγουν πολλή σκόνη.
Λαδώνετε κάπου-κάπου το ράουλο οδήγησης
9
με μια σταγόνα
λάδι.
Ελέγχετε το ράουλο οδήγησης
9
τακτικά. Όταν φθαρεί, τότε
πρέπει να αλλαχτεί από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα
Service της Bosch.
Όταν η πλαστική πλάκα ολίσθησης
6
φθαρεί πρέπει να αντικα-
τασταθεί.
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου
το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η
επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συ-
νεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ-
γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το
10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
κατασκευαστή.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
κτικά τους.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: 210 5701270
Fax: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 85 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

86
| Türkçe
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
ABZ Service A.E.
Tel.: 210 5701380
Fax: 210 5701607
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαι-
τήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να με-
ταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αε-
ροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διά-
φορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σήμανση.
Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχί-
ου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για
επικίνδυνα αγαθά.
Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι
άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και
να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο
αυστηρές εθνικές διατάξεις.
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα
και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορ-
ρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ τα άχρηστα ηλεκτρικά εργα-
λεία και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες
μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Li-Ion:
Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις
υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά»,
σελίδα 86.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol-
mayan aletler) kapsamaktadır.
Çalışma yeri güvenliği
Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın.
Çalıştığınız
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-
kabilir.
Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-
ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma-
yın.
Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
uzakta tutun.
Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-
ni azaltır.
Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-
bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-
ten kaçının.
Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-
trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-
yın.
Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi
çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-
simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-
tun.
Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi-
ni artırır.
Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-
nın.
Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın.
Arı-
za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-
kesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın.
Aleti
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-
den olabilir.
Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-
lük kullanın.
Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun
olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu
kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-
mı yaralanma tehlikesini azalttır.
UYARI
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 86 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Türkçe |
87
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-
bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-
madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
emin olun.
Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-
zalara neden olabilirsiniz.
Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarları aletten çıkarın.
Aletin dönen parçaları
içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-
den olabilir.
Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-
şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman
koruyun.
Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
iyi kontrol edebilirsiniz.
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi
aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
Bol giysiler,
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın-
dan emin olun.
Toz emme donanımının kullanımı tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-
trikli el aletleri kullanın.
Uygun performanslı elektrikli el
aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça-
lışırsınız.
Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
Açı-
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-
malıdır.
Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-
yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-
ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-
meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin
aletle çalışmasına izin vermeyin.
Deneyimsiz kişiler tara-
fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-
bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça-
ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-
şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar-
lı parçaları onartın.
Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin
kötü bakımından kaynaklanır.
Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun.
Özenle bakımı
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-
kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
sağlarlar.
Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı-
rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-
da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı
Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
şarj edin.
Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj ci-
hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi
ortaya çıkar.
Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kul-
lanın.
Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınla-
ra neden olabilir.
Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk para-
lar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden
uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne-
den olabilir.
Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan-
malara veya yangınlara neden olabilir.
Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirse-
niz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek
olursa hemen bir hekime başvurun.
Dışarı sızan akü sıvı-
sı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.
Servis
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
yedek parça kullanma koşulu ile onartın.
Bu sayede ale-
tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
Dekupaj testereleri için güvenlik talimatı
Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına rastlama
olasılığı bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izo-
lasyonlu tutamağından tutun.
Gerilim ileten kablolarla te-
mas elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına
maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir.
Ellerinizi kesme yapılan yerden uzak tutun. İş parçasını
alttan kavramayın.
Testere bıçağı ile temas yaralanmala-
ra neden olabilir.
Aleti daima çalışır durumda iş parçasına temas ettirin.
Aksi takdirde dişler iş parçasına takılabilir ve geri tepme
kuvveti oluşabilir.
Kesme yaparken taban levhasının 7 yerine sağlam bi-
çimde oturmasına dikkat edin.
Açılandırılan bir testere
bıçağı kırılabilir veya geri tepme kuvveti oluşturabilir.
İşiniz bittikten sonra aleti kapatın ve testere bıçağı tam
olarak durduktan sonra kesme yerinden çıkarın.
Bu yol-
la geri tepme kuvvetinin oluşmasını engellersiniz ve aleti
güvenli bir biçimde elinizden bırakabilirsiniz.
Sadece hasar görmemiş, kusursuz testere bıçakları
kullanın.
Bükülmüş veya körelmiş testere bıçakları kırıla-
bilir, kesme işlemini olumsuz yönde etkileyebilir veya geri
tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına neden olabilirler.
Aleti kapattıktan sonra testere bıçağını yan taraftan
bastırarak frenlemeyin.
Testere bıçağı hasar görebilir, kı-
rılabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.
Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta-
rama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden
yardım alın.
Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elek-
trik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara
uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş
maddi zarara yol açabilir.
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 87 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

88
| Türkçe
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
İş parçasını emniyete alın.
Bir germe tertibatı veya men-
gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
venli tutulur.
Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasını bekleyin.
Alete takılan uç sıkışabilir ve
elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Aküyü açmayın.
Kısa devre tehlikesi vardır.
Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sü-
rekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya
ve neme karşı koruyun.
Patlama tehlikesi vardır.
Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılma-
dıklarında aküler buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri ha-
valandırın ve şikayet olursa hekime başvurun.
Aküler-
den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.
Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın.
Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.
Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen
gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın.
Başka akü-
lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği-
şik marka akülerin kullanımı, akülerin patlaması sonucu ya-
ralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
Ürün ve işlev tanımı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri-
ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım
kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun.
Usulüne uygun kullanım
Bu alet; sağlam ve sabit bir zeminde ahşap, plastik, metal, se-
ramik levha ve lastik malzemede kesme ve içten kesme işleri
için geliştirilmiştir. Bu alet aynı zamanda düz kesme işleri ve
45°’ye kadar gönyeli kesme işlerine de uygundur. Testere bı-
çağı tavsiyelerine uyun.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
1
Açma/kapama şalteri emniyeti
2
Açma/kapama şalteri
3
Akü*
4
Akü boşa alma düğmesi
5
İç altıgen anahtar
6
Plastik kayıcı levha
7
Taban levhası
8
Pandül hareket ayar kolu
9
Kılavuz makara
10
Paralellik mesnedi kılavuzu
11
Testere bıçağı*
12
Testere bıçağı boşa alma için SDS-Kolu
13
Temas emniyeti
14
Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
15
Şarj durumu gösterge tuşu*
16
Akü şarj durumu göstergesi*
17
Strok kolu
18
Emme rakoru*
19
Emme hortumu*
20
Talaş emniyeti
21
Çelik kayıcı pabuç*
22
Vida
23
Skala gönye açısı
24
Paralellik mesnedi tespit vidası*
25
Dairesel kesicili paralellik mesnedi*
26
Dairesel kesici merkezleme ucu*
*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap-
samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu-
labilirsiniz.
Teknik veriler
Gürültü/Titreşim bilgisi
Akülü dekupaj
testeresi
GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI
Ürün kodu
3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..
Anma gerilimi
V=
14,4
18
Boştaki strok
sayısı n
0
strok/dak
0 –2500
0 –2700
Strok
mm
23
23
maks. kesme
derinliği
– Ahşapta
– Alüminyumda
– Çelikte
(alaşımsız)
mm
mm
mm
90
20
8
90
20
8
Kesme açısı
(sol/sağ) maks.
°
45
45
Ağırlığı EPTA-Pro-
cedure 01/2003’e
göre
kg
2,1/2,3*
2,2/2,4*
* Kullanılan aküye bağlı
GST 14,4 V-LI
GST 18 V-LI
Gürültüye ait ölçme değerleri
EN 60745’e göre tespit edilmektedir.
Aletin A-Değerlendirmeli gürültü
seviyesi tipik olarak
Ses basıncı seviyesi
Gürültü emisyonu
Tolerans K=
Koruyucu kulaklık kullanın!
dB(A)
dB(A)
dB
80
91
3
81
92
3
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 88 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Türkçe |
89
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elek-
trikli el aletlerinin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer
geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygun-
dur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
alanlarında kullanılırken, farklı uçlarla kullanılırken veya yeter-
siz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden
farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yü-
künü önemli ölçüde artırabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-
lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-
nü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
Uygunluk beyanı
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan
ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu
beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT yö-
netmelik hükümleri uyarınca EN 60745.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.10.2012
Montaj
Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne-
ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar-
ken her defasında aküyü alttan çıkarın.
Aletin açma/ka-
pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya
çıkabilir.
Akünün şarjı
Sadece aksesuar sayfasında belirtilen şarj cihazlarını
kullanın.
Sadece bu şarj cihazları elektrikli el aletinizde
kullanılan Li-İonen akülere uygundur.
Açıklama:
Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam
performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü
şarj cihazında tam olarak şarj edin.
Li-Ionen aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman
şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.
Li-Ionen aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile de-
rin şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el
aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti ar-
tık hareket etmez.
Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında artık
açma/kapama şalterine basmayın.
Aksi takdirde akü ha-
sar görebilir.
Akü bir NTC sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sis-
tem sadece 0 °C...45 °C sıcaklık aralığında şarj işlemine izin
verir. Bu sayede akünün kullanım ömrü önemli ölçüde uzar.
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Akünün çıkarılması
Akünün
3
iki kilitlenme kademesi vardır ve bunlar akü boşa al-
ma düğmesine
4
yanlışlıkla basıldığında akünün aletten çıka-
rak düşmesini önler. Akü elektrikli el aleti içinde bulunduğu
sürece bir yay yardımıyla bu pozisyonda tutulur.
Aküyü
3
çıkarmak için boşa alma düğmesine
4
basın ve aküyü
elektrikli el aletinin altından çekerek çıkarın.
Bunu yaparken
zor kullanmayın.
Akü şarj durumu göstergesi (Bakınız: Şekil A)
Akü şarj durumu göstergesinin
16
üç yeşil LED’i akünün
3
şarj
durumunu gösterir. Güvenlik nedenleriyle akünün şarj duru-
mu ancak elektrikli el aleti dururken sorulabilir.
Şarj durumunu göstermek için tuşa
15
basın. Bu, akü
3
çıka-
rılmış durumda da mümkündür.
Şarj durumu gösterge tuşuna
15
basıldıktan sonra hiçbir LED
yanmazsa, akü arızalı demektir ve değiştirilmesi gerekir.
Testere bıçağının takılması/değiştirilmesi
Testere bıçağını takarken koruyucu eldiven kullanın.
Testere bıçağına temas yaralanmalara neden olabilir.
Testere bıçağının seçilmesi
Tavsiye edilen testere bıçaklarının genel görünüşünü bu talima-
tın sonunda bulabilirsiniz. Sadece tek tırnaklı şaftlı (T-Şaftlı)
testere bıçakları takın. Testere bıçağı öngörülen kesim için
gerekli olandan daha uzun olmamalıdır.
Dar kavisli kesme işlerinde ince testere bıçakları kullanın.
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yö-
nün vektör toplamı) ve tolerans K,
EN 60745 uyarınca:
Yonga levhaların kesilmesi:
a
h
K
Metal sacların kesilmesi:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
5,5
1,5
6,5
1,5
6
1,5
8,5
1,5
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
GST 14,4 V-LI
GST 18 V-LI
LED
Kapasitesi
Sürekli ışık 3 x yeşil
2/3
Sürekli ışık 2 x yeşil
1/3
Sürekli ışık 1 x yeşil
<1/3
Yanıp sönen ışık 1 x yeşil
Rezerve
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 89 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

90
| Türkçe
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
Testere bıçağının takılması (Bakınız: Şekil B)
Alete takmadan önce testere bıçağı şaftını temizleyin.
Kirli bir şaft güvenli biçimde tespit edilemez.
Testere bıçağını
11
kavrama yapıncaya kadar strok kolu
17
içine sürün. SDS-Kolu
12
otomatik olarak arkaya gider ve tes-
tere bıçağı kilitlenir. Kolu
12
elinizle arkaya bastırmayın, aksi
takdirde elektrikli el aletine hasar verebilirsiniz.
Testere bıçağını takarken testere bıçağı sırtının kılavuz maka-
ranın
9
oluğuna oturmasına dikkat edin.
Testere bıçağının yerine sıkıca oturup oturmadığını
kontrol edin.
Gevşek testere bıçağı dışarı fırlayabilir ve sizi
yaralayabilir.
Testere bıçağının çıkarılması (Bakınız: Şekil C)
Testere bıçağını aletten dışarı attırırken aleti öyle tu-
tun ki, hiç kimse veya bir hayvan dışarı atılan testere bı-
çağı tarafından yaralanmasın.
SDS kolunu
12
temas emniyeti
13
yönünde sonuna kadar öne
hareket ettirin. Testere bıçağı gevşer ve dışarı atılır.
Toz ve talaş emme
Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve me-
taller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa za-
rarlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solu-
mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun
yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara
neden olabilir.
Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sa-
hiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı
maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.
Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından iş-
lenmelidir.
– Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir
toz emme tertibatı kullanın.
– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanma-
nızı tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
hükümlerine uyun.
Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin.
Tozlar
kolayca alevlenebilir.
Toz emme tertibatının bağlanması (Bakınız resimler D–E)
Emme rakorunu
18
taban levhasının
7
oluğuna yerleştirin.
Bir emme hortumunu
19
(aksesuar) emme rakoruna
18
takın.
Emme hortumunu
19
bir elektrik süpürgesine (aksesuar) bağ-
layın. Çeşitli elektrik süpürgelerine bağlantının genel görünü-
şünü bu talimatın sonunda bulabilirsiniz.
Optimum emme performansını sağlayabilmek için talaş emni-
yetini
20
takın.
Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır.
Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları emdirirken
özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullanın.
Talaş emniyeti (Bakınız: Şekil F)
Talaş emniyeti
20
ahşaplar kesilirken yüzeyin yırtılmasını
önler. Talaş emniyeti sadece belirli testere bıçağı tiplerinde ve
sadece 0° kesme açılarında kullanılabilir. Taban levhası
7
talaş emniyeti ile kesme yapılırken kenara yakın kesme yap-
mak için arkaya getirilmemelidir.
Talaş emniyetini
20
önden taban levhasına
7
itin.
Kayıcı pabuç (Bakınız: Şekil G)
Plastik kayıcı levha
6
taban levhasında
7
hassas yüzeylerin
çizilmesini önler. Metalleri işlerken çelik kayıcı pabucu
21
kul-
lanın.
Çelik kayıcı pabucu
21
takmak için önden taban levhasına
7
itin.
İşletim
İşletim türleri
Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne-
ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar-
ken her defasında aküyü alttan çıkarın.
Aletin açma/ka-
pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya
çıkabilir.
Pandül hareketin ayarlanması
Dört kademe halinde ayarlanabilin pandül hareket, kesme
hızının, kesme performansının ve kesim profilinin işlenen mal-
zemeye optimum biçimde uyarlanmasını sağlar.
Ayar kolu
8
ile pandül hareketi çalışırken de ayarlayabilirsiniz.
Yapılan işe uygun optimum pandül hareket kademesi deneye-
rek bulunur. Burada şu tavsiyer geçerlidir:
– Kesme kenarının ne kadar ince ve temiz olmasını istiyorsa-
nız, pandül hareket kademesini o kadar küçük seçin veya
pandül hareketi kapatın.
– İnce malzemeleri işlerken (örneğin sacları) pandül hareketi
kapatın.
– Sert malzemelerde (örneğin çelikte) küçük pandül hare-
ketle çalışın.
– Yumuşak malzemelerde ve ahşabı elyaf yönünde keserken
maksimum pandül hareket kademesi ile çalışabilirsiniz.
Gönye açısının ayarlanması (Bakınız: Şekil H)
Taban levhası
7
45°’derecelik gönye açılarına kadar sağa veya
sola hareket ettirilebilir.
Emme rakorunu
18
çıkarın.
Vidayı
22
iç altıgen anahtarla
5
gevşetin ve taban levhasını
7
sonuna kadar aküye
3
doğru itin.
Hassas gönye ayarının yapılabilmesi için taban levhasının sa-
ğında ve solunda 0° ve 45°’lik kavrama noktaları vardır. Ta-
ban levhasını
7
skalaya uygun olarak
23
istediğiniz pozisyona
getirin. Diğer açıları açı ölçme yardımcısı ile ayarlayabilirsiniz.
Daha sonra taban levhasını
7
testere bıçağı
11
yönünde sonu-
na kadar itin.
Vidayı
22
tekrar sıkın.
Emme rakoru
18
ve talaş emniyeti
20
gönyeli kesme işlerinde
kullanılamaz.
Pandül hareket yok
Küçük pandül hareket
Orta pandül hareket
Büyük pandül hareket
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 90 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Türkçe |
91
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Taban levhası konumunun ayarlanması (Bakınız: Şekil H)
Kenara yakın kesme işleri için taban levhası
7
arkaya getirile-
bilir.
Vidayı
22
iç altıgen anahtarla
5
gevşetin ve taban levhasını
7
sonuna kadar aküye
3
doğru itin.
Vidayı
22
tekrar sıkın.
Taban levhası
7
değişik konumda kesme yapılırken dairesel
kesicili paralellik mesnedi
25
ve talaş emniyeti
20
kullanıla-
maz.
Çalıştırma
Akünün yerleştirilmesi
Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen
gerilime sahip orijinal Li-Ionen aküler kullanın.
Başka
akülerin kullanılması yaralanmalara ve yangınlara neden
olabilir.
Şarj edilmiş aküyü
3
alttan elektrikli el aletinin ayağına itin.
Kırmızı şerit görünmez oluncaya ve akü güvenli biçimde kilitle-
me yapıncaya kadar aküyü ayak içine tam olarak itin.
Açma/kapama
Elektrikli el aletini
açmak
için önce sembol yanındaki kapa-
ma emniyetine
1
basın ve emniyeti pasif hale getirin. Daha
sonra açma/kapama şalterine
2
basın ve şalteri basılı tutun.
Elektrikli el aletini
kapatmak
için açma/kapama şalterini
2
bı-
rakın. Kapama emniyetini
1
sembol yanındaki düğmeye ba-
sarak aktif hale getirin.
Açıklama:
Güvenlik nedenleriyle açma/kapama şalteri
2
kilit-
lenmemeli, çalışma sırasında hep basılı tutulmalıdır.
Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla-
nacağınız zaman açın.
Strok sayısı kontrolü
Açma/kapama şalteri
2
üzerine uyguladığınız bastırma kuvve-
tini artırarak veya azaltarak çalışır durumdaki aletin strok sayı-
sını kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz.
Açma/kapama şalteri
2
üzerine uygulanan bastırma kuvveti
hafif olduğunda düşük bir strok sayısı elde edilir. Bastırma
kuvveti artırıldıkça strok sayısı da artar.
Gerekli strok sayısı işlenen malzeme ve çalışma koşullarına
bağlı olup, deneme yolu ile belirlenebilir.
Testere bıçağını iş parçası üzerine oturturken ve alüminyum
ile plastikleri keserken düşük strok sayısı tavsiye edilir.
Küçük strok sayısı ile uzun süre çalışıldığında elektrikli el aleti
aşırı ölçüde ısınabilir. Bu gibi durumlarda testere bıçağını çı-
karın ve elektrikli el aletini soğutmak üzere maksimum strok
sayısı ile yaklaşık 3 dakika çalıştırın.
Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti
Usulüne uygun olarak kullanıldığında elektrikli el aleti zorlan-
maz. Aşırı ölçüde zorlama yapıldığında veya 0–70 °C arasın-
daki müsaade edilen akü sıcaklığı dışına çıkıldığında elektrikli
el aleti durur. Daha düşük devir sayısında elektrikli el aleti an-
cak müsaade edilen akü sıcaklığı aralığına erişildiğinde veya
daha düşük zorlanmada tam devir sayısı ile çalışır. Otomatik
olarak durduğunda elektrikli el aletini kapatın, aletin soğuma-
sını bekleyin ve sonra tekrar çalıştırın.
Derin şarj emniyeti
Li-Ionen aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile de-
rin şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el
aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti ar-
tık hareket etmez.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Küçük veya ince iş parçalarını işlerden daima sağlam
bir zemin kullanın.
Temas emniyeti
Gövdeye monte edilmiş bulunan temas emniyeti
13
çalışma
esnasında testere bıçağına temas etmenizi önler ve çıkarılma-
malıdır.
Malzeme içine dalarak kesme (Bakınız: Şekil I)
Malzeme içine dalarak kesme sadece ahşap, alçıpan ve
benzeri yumuşak malzemede yapılmalıdır!
Malzemeye dalarak kesme için sadece kısa testere bıçakları
kullanın. Malzeme içine dalarak kesme ancak 0° derecelik
gönye açılarında mümkündür.
Elektrikli el aletinin taban levhasının
7
ön kenarını, testere bı-
çağı
11
iş parçasına değmeden, iş parçasına dayayın ve aleti
çalıştırın. Strok kontrolü olan elektrikli el aletlerinde maksi-
mum strok sayısını seçin. Elektrikli el aletini sıkıca iş parçasına
bastırın ve testere bıçağının yavaşça iş parçasına girmesini
sağlayın.
Taban levhası
7
iş parçası üzerine tam olarak oturduktan son-
ra istediğiniz kesme hattı boyunca kesme yapın.
Dairesil kesicili paralellik mesnedi (aksesuar)
Paralel kesme işleri (Bakınız: Şekil J): Tespit vidasını gevşetin
24
ve paralellik mesnedi skalasını kılavuz içinden
10
taban
levhası içine sürün. İstediğiniz kesme genişliğini taban levhası
kenarındaki skala değeri olarak ayarlayın. Tespit vidasını
24
sıkın.
Dairesel kesme işleri (Bakınız: Şekil K): Tespit vidasını
24
pa-
ralellik mesnedinin diğer tarafında yerleştirin. Paralellik mes-
nedi skalasını kılavuz
10
içinden taban levhasına sürün. İş par-
çası içinde, kesilecek kısmın ortasında bir delik açın. Merkez-
leme ucunu
26
paralellik mesnedinin iç deliği ve açtığınız deli-
ğe sokun. Yarı çapı skala değeri olarak taban levhasının iç ke-
narında ayarlayın. Tespit vidasını
24
sıkın.
Soğutma ve yağlama maddesi
Metalleri keserken malzemenin ısınması nedeniyle kesme hat-
tına soğutma veya yağlama maddesi sürmelisiniz.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne-
ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar-
ken her defasında aküyü alttan çıkarın.
Aletin açma/ka-
pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya
çıkabilir.
İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha-
valandırma deliklerini daima temiz tutun.
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 91 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

92
| Türkçe
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
Testere bıçağı yuvasını düzenli aralıklarla temizleyin. Bunu
yapmak için testere bıçağını çıkarın ve aleti hafifçe düz bir ze-
mine vurun.
Elektrikli el aleti aşırı ölçüde kirlenirse işlev bozuklukları orta-
ya çıkabilir. Bu nedenle çok toz çıkaran malzemeyi alttan veya
baş üzerinde kesmeyin.
Kılavuz makaraya
9
arada bir yağ damlatın.
Kılavuz makarayı
9
düzenli aralıklarla kontrol edin. Aşınan kı-
lavuz makara yetkili bir Bosch servisinde değiştirilmelidir.
Plastik kayıcı levha
6
aşındığında değiştirilmelidir.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ-
men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek-
trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-
zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Sadece Türkiye için geçerlidir:
Bosch genel olarak yedek
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işıklar LTD.ŞTİ.
Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 3599710
Tel.: 0322 3591379
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taşı-
ma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yüküm-
lülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşına-
bilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 92 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Polski |
93
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenir-
ken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin.
Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etme-
yecek biçimde paketleyin.
Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tasfiye
Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj mal-
zemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gön-
derilmek zorundadır.
Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine
atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği uyarınca kullanım
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve
2006/66/AT yönetmeliği uyarınca arızalı
veya kullanım ömrünü tamamlamış akü-
ler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre
dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezi-
ne yollanmak zorundadır.
Aküler/Bataryalar:
Li-Ion:
Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki
uyarılara uyun 92.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona-
rzędzi
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy.
Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone.
Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować
zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości.
Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Ryzyko porażenia prą-
dem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią.
Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-
nia.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
sowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Uży-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw.
Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura-
zów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne.
Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra-
żeń ciała.
OSTRZEZENIE
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 93 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

94
| Polski
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-
czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić
się, że elektronarzędzie jest wyłączone.
Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może
stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze.
Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-
prowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-
ce należy trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się,
że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, które-
go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne
i musi zostać naprawione.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator.
Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
czytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-
by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
oddać do naprawy.
Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy.
Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatoro-
wych
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-
lecanych przez producenta.
W przypadku użycia łado-
warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju
akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-
nieje niebezpieczeństwo pożaru.
W elektronarzędziach można używać jedynie przewi-
dzianych do tego celu akumulatorów.
Użycie innych
akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro-
żenie pożarem.
Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi-
naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych
przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo-
wać zmostkowanie styków.
Zwarcie pomiędzy stykami
akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się
elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z
nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z
elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Je-
żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo
skonsultować się z lekarzem.
Elektrolit może doprowa-
dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Serwis
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-
nych części zamiennych.
To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
z wyrzynarkami
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elek-
tryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za
izolowane powierzchnie rękojeści.
Kontakt z przewo-
dem sieci zasilającej może spowodować przekazanie na-
pięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie
wsuwać ich pod obrabiany przedmiot.
Przy kontakcie z
brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z
materiałem.
W przeciwnym wypadku istnieje niebezpie-
czeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w
obrabianym przedmiocie.
Należy uważać, by stopka 7 podczas cięcia była bez-
piecznie nałożona.
Zablokowany brzeszczot może się zła-
mać lub doprowadzić do odrzutu.
Po zakończeniu pracy należy elektronarzędzie wyłą-
czyć. Brzeszczot można wyprowadzić z obrabianego
materiału wtedy, gdy znajduje się on w bezruchu.
W ten
sposób uniknie się odrzutu i można odłożyć bezpiecznie
elektronarzędzie.
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 94 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Polski |
95
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone brzeszczoty,
znajdujące się w nienagannym stanie technicznym.
Wy-
gięte lub nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć nega-
tywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut.
Nie należy hamować brzeszczotu po wyłączeniu bocz-
nym naciskiem.
Brzeszczot może zostać uszkodzony, zła-
mać się lub spowodować reakcję zwrotną.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają-
cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie.
Kontakt z
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro-
wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego.
Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do
wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje
szkody rzeczowe.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.
Nie otwierać akumulatora.
Istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia.
Akumulator należy chronić przed wysokimi
temperaturami, np. przed stałym nasłonecznie-
niem, przed ogniem, wodą i wilgocią.
Istnieje za-
grożenie wybuchem.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania
akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Wy-
wietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsulto-
wać się z lekarzem.
Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-
tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze-
widziany.
Tylko w ten sposób można ochronić akumulator
przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory fir-
my Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamiono-
wej elektronarzędzia.
Użycie innych akumulatorów, np.
podróbek, przeróbek lub akumulatorów innych producen-
tów może stać się przyczyną obrażeń lub powstania szkód
materialnych poprzez eksplodujące akumulatory.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prą-
dem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i
pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania cięć i wykro-
jów w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu, płytach cera-
micznych i gumie na stałym podłożu. Przystosowane jest do
wykonywanie cięć prostych i ukosowych, pod kątem do 45°.
Należy wziąć pod uwagę zalecenia dotyczące brzeszczotów.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1
Blokada włącznika/wyłącznika
2
Włącznik/wyłącznik
3
Akumulator*
4
Przycisk odblokowujący akumulator
5
Klucz sześciokątny
6
Płyta ślizgowa z tworzywa sztucznego
7
Stopka
8
Dźwignia regulacji ruchu oscylacyjnego
9
Rolka prowadząca
10
Prowadzenie prowadnicy równoległej
11
Brzeszczot*
12
Dźwignia-SDS unieruchomienia brzeszczotu
13
Ochrona przed dotykiem
14
Rękojeść (pokrycie gumowe)
15
Przycisk wskaźnika stanu naładowania baterii*
16
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora*
17
Trzpień napędowy
18
Króciec odsysania*
19
Wąż odsysający*
20
Osłona przeciwodpryskowa
21
Stalowa stopka ślizgowa*
22
Śruba
23
Skala kątu ukosu
24
Śruba mocująca prowadnicy równoległej*
25
Prowadnica równoległa z prowadnicą do okręgów*
26
Wierzchołek centrujący prowadnicy do okręgów*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa-
nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć
w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Wyrzynarka
akumulatorowa
GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI
Numer katalogowy
3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..
Napięcie znamionowe
V=
14,4
18
Prędkość skokowa
bez obciążenia n
0
min
-1
0 –2500
0 –2700
Skok
mm
23
23
maks. głębokość
cięcia
– w drewnie
– w aluminium
– w stali (węglowej)
mm
mm
mm
90
20
8
90
20
8
Kąt cięcia (w lewo/
w prawo) maks.
°
45
45
Ciężar odpowiednio
do EPTA-Procedure
01/2003
kg
2,1/2,3*
2,2/2,4*
* w zależności od zastosowanego akumulatora
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 95 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

96
| Polski
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
Informacja na temat hałasu i wibracji
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony zo-
stał zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą
pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektrona-
rzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-
wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami
roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
wane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane
powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspo-
zycji na drgania podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-
ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-
czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-
nie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przed-
stawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom na-
stępujących norm i dokumentów normatywnych:
EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.10.2012
Montaż
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np.
dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego transpor-
tem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektro-
narzędzia.
Przy niezamierzonym uruchomieniu włączni-
ka/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obrażeń.
Ładowanie akumulatora
Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione na
stronach z osprzętem dodatkowym.
Tylko te ładowarki
dostosowane są do ładowania zastosowanego w elektro-
narzędziu akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka:
W momencie dostawy akumulator jest nałado-
wany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyż-
szej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym uży-
ciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-
rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodze-
nia ogniw akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic
Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest za-
bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado-
wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone
przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się.
Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie
naciskać ponownie włącznika.
Może to doprowadzić do
uszkodzenia akumulatora.
Akumulator wyposażony jest w system kontroli temperatury
NTC, który dopuszcza ładowanie wyłącznie w zakresie tempe-
ratur pomiędzy 0 °C a 45 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą
żywotność akumulatora.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.
Wyjmowanie akumulatora
Akumulator
3
posiada dwa stopnie blokady, zapobiegające je-
go wypadnięciu w przypadku niezamierzonego naciśnięcia
przycisku odblokowującego
4
. Akumulator umieszczony w
obudowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na miejscu
za pomocą sprężyny.
W celu wyjęcia akumulatora
3
wcisnąć przycisk odblokowują-
cy
4
i pociągnąć akumulator ku dołowi.
Nie należy przy tym
stosować siły.
GST 14,4 V-LI
GST 18 V-LI
Wartości pomiarowe hałasu określo-
no zgodnie z normą EN 60745.
Typowy dla danego urządzenia,
określony wg skali A poziom hałasu
emitowanego przez to urządzenie
wynosi standardowo
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom mocy akustycznej
Błąd pomiaru K=
Należy stosować środki ochronne
słuchu!
dB(A)
dB(A)
dB
80
91
3
81
92
3
Wartości łączne drgań a
h
(suma wek-
torowa z trzech kierunków) i niepew-
ność pomiaru K oznaczone zgodnie z
normą EN 60745 wynoszą:
Cięcie płyt wiórowych:
a
h
K
Cięcie blach metalowych:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
5,5
1,5
6,5
1,5
6
1,5
8,5
1,5
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 96 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Polski |
97
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora (zob. rys. A)
Stan naładowania akumulatora
3
pokazywany jest przez trzy
zielone diody LED wskaźnika naładowania akumulatora
16
.
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora możliwe jest –
ze względów bezpieczeństwa – jedynie przy wyłączonym
elektronarzędziu.
Wcisnąć przycisk
15
, aby wyświetlić stan naładowania aku-
mulatora. Sprawdzanie stanu możliwe jest także przy wyję-
tym akumulatorze
3
.
Jeżeli po naciśnięciu przycisku
15
nie zapali się żadna dioda
LED oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wy-
mienić.
Wkładanie/wymiana brzeszczotu
Przy montażu brzeszczotu należy nosić rękawice
ochronne.
Dotknięcie brzeszczotu może spowodować
niebezpieczne skaleczenia.
Wybór brzeszczotu
Zestawienie zalecanych brzeszczotów znajduje się na końcu
niniejszej instrukcji. Stosować należy wyłącznie brzeszczoty
typu T. Brzeszczot nie powinien być dłuższy niż wymaga tego
zaplanowane cięcie.
Do cięcia krzywizn o małych promieniach należy używać wą-
skich brzeszczotów.
Montaż brzeszczotu (zob. rys. B)
Należy oczyścić chwyt brzeszczotu przed jego zamoco-
waniem.
Zabrudzony chwyt nie daje się bezpiecznie zamo-
cować.
Wsunąć brzeszczot
11
do trzpienia napędowego
17
aż uleg-
nie zaryglowaniu. Dźwignia SDS
12
odskakuje automatycznie
do tyłu i brzeszczot zostaje w ten sposób zaryglowany. Nie od-
chylać dźwigni
12
ręcznie do tyłu, aby nie uszkodzić w ten
sposób elektronarzędzia.
Podczas mocowania brzeszczotu należy zwrócić uwagę, aby
jego grzbiet znalazł się w rowku rolki prowadzącej
9
.
Należy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze osa-
dzony.
Luźny brzeszczot może wypaść i zranić obsługują-
cego.
Wyjmowanie brzeszczotu (zob. rys. C)
Podczas wyjmowania brzeszczotu elektronarzędzie
powinno być skierowane w taki sposób, aby wyrzucany
brzeszczot nie zranił osób lub zwierząt, znajdujących
się w pobliżu.
Obrócić do oporu dźwignię SDS
12
w kierunku ochrony przed
dotknięciem
13
. Spowoduje to zwolnienie brzeszczotu i jego
wyrzut.
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna,
minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano-
wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z
pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re-
akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope-
ratora lub osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane
są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja-
mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew-
na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je-
dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu
dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w da-
nym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia
się z materiałami przeznaczonymi do obróbki.
Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy.
Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Podłączenie odsysania pyłów (zob. rys. D–E)
Wstawić króciec odsysania
18
do rowka w podstawie
7
.
Nasadzić wąż odsysania
19
(osprzęt) na króciec odsysania
18
. Połączyć wąż odsysania
19
z odkurzaczem (osprzęt).
Przegląd dotyczący podłączenia do różnych odkurzaczy znaj-
dą Państwo na końcu tej instrukcji.
Aby osiągnąć optymalne odsysanie pyłu, należy (jeżeli istnieje
taka możliwość) zastosować osłonę przeciwodpryskową
20
.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego
materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów
rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Płytka ochronna (zob. rys. F)
Osłona przeciwodpryskowa
20
zapobiega wyszczerbianiu
krawędzi podczas cięcia w drewnie. Osłonę przeciwodpry-
skową można stosować tylko w przypadku niektórych rodza-
jów brzeszczotów i tylko przy stopniu cięcia wynoszącym 0°.
Podstawy
7
nie wolno przestawiać do tyłu do cięcia blisko kra-
wędzi, jeżeli cięcie odbywa się przy użyciu osłony przeciwod-
pryskowej.
Wsunąć osłonę przeciwodpryskową
20
od przodu do pod-
stawy
7
.
Stopka ślizgowa (zob. rys. G)
Płyta ślizgowa
6
podstawy
7
zapobiega zadrapaniom wrażli-
wych powierzchni. Do obróbki metalu należy stosować stalo-
wą stopkę ślizgową
21
.
Aby osadzić stalową stopkę ślizgową
21
, należy wsunąć ją od
przodu do podstawy
7
.
Wskaźnik LED
Pojemność
Światło ciągłe 3 x zielone
2/3
Światło ciągłe 2 x zielone
1/3
Światło ciągłe 1 x zielone
<1/3
Światło migające 1 x zielone
Rezerwa
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 97 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

98
| Polski
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
Praca
Rodzaje pracy
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np.
dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego transpor-
tem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektro-
narzędzia.
Przy niezamierzonym uruchomieniu włączni-
ka/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obrażeń.
Regulacja ruchu oscylacyjnego
Regulowana czterostopniowa oscylacja brzeszczotu zapew-
nia optymalne dostosowanie prędkości cięcia, mocy skrawa-
nia i jakości cięcia do właściwości obrabianego materiału.
Za pomocą dźwigni
8
można regulować ruch oscylacyjny, tak-
że podczas biegu maszyny.
Optymalny dla konkretnego zastosowania stopień oscylacji
można dobrać jedynie drogą prób. Następujące wskazówki
mogą ułatwić dobór:
– oscylacja powinna być tym mniejsza (względnie całkowicie
wyłączona), im dokładniejsze ma być cięcie, o miękkich,
nie wyszczerbionych krawędziach.
– do obróbki materiałów cienkich (np. blach), ruch oscyla-
cyjny należy wyłączyć.
– obróbkę materiałów twardych (np. stali) należy prowadzić
przy małych ruchach oscylacyjnych.
– obróbki materiałów miękkich oraz cięcia drewna zgodnie z
rysunkiem słojów, można dokonywać z maksymalną wiel-
kością ruchu oscylacyjnego.
Ustawianie kąta uciosu (zob. rys. H)
Aby ustawić kąt cięcia, podstawę
7
można pochylić w prawo
lub lewo w zakresie do 45° na prawo lub lewo.
Zdjąć króciec odsysania
18
.
Zwolnić śrubę
22
za pomocą klucza imbusowego
5
i przesu-
nąć podstawę
7
do oporu w kierunku akumulatora
3
.
Do ustawienia precyzyjnej pozycji podczas cięcia pod kątem
służą znajdujące się po prawej i lewej stronie płyty podstawy
wgłębienia blokujące przy 0° i 45°. Przesunąć płytę podsta-
wy
7
zgodnie ze skalą
23
do żądanej pozycji. Inne kąty cięcia
można ustawić za pomocą kątomierza.
Następnie do oporu wsunąć podstawę
7
w kierunku brzesz-
czotu
11
.
Dokręcić ponownie śrubę
22
.
Do cięć pod kątem nie można stosować króćca odsysania
18
i osłony przeciwodpryskowej
20
.
Przestawianie płyty podstawy (zob. rys. H)
Wykonywanie cięć w pobliżu krawędzi możliwe jest po prze-
stawieniu podstawy
7
w jej tylne położenie.
Zwolnić śrubę
22
za pomocą klucza imbusowego
5
i przesu-
nąć podstawę
7
do oporu w kierunku akumulatora
3
.
Dokręcić ponownie śrubę
22
.
Do cięć z przestawioną podstawą
7
nie wolno stosować pro-
wadnicy równoległej z prowadnicą do cięć po okręgu
25
, jak
również osłony przeciwodpryskowej
20
.
Uruchamianie
Włożenie akumulatora
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li-
towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab-
liczce znamionowej elektronarzędzia.
Zastosowanie
akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia
oraz grozi pożarem.
Wsunąć naładowany akumulator
3
od dołu do podstawy elek-
tronarzędzia. Zablokować akumulator, wciskając go całkowi-
cie do podstawy (tak, aby nie widać było czerwonego paska).
Włączanie/wyłączanie
Aby
włączyć
elektronarzędzie, należy najpierw wcisnąć, znaj-
dującą się koło symbolu blokadę
1
dezaktywując ją w ten
sposób. Następnie należy wcisnąć włącznik/wyłącznik
2
i
przytrzymać go w tej pozycji.
Aby
wyłączyć
elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-
łącznik
2
. Aktywacji blokady włącznika/wyłącznika
1
można
dokonać przez wciśnięcie blokady, znajdującej się koło sym-
bolu .
Wskazówka:
Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wyłącz-
nik
2
nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez ca-
ły czas obróbki musi być wciśnięty przez obsługującego.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale-
ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Sterowanie prędkości skokowej
Przez zwiększenie i zmniejszenie nacisku na włącznik/wyłącz-
nik
2
możliwe jest bezstopniowe sterowanie prędkości skoko-
wej włączonego elektronarzędzia.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik
2
powoduje niską pręd-
kość skokową. Wraz z rosnącym naciskiem zwiększa się pręd-
kość skokowa.
Niezbędna ilość skoków zależna jest od materiału i warunków
pracy i można ją wykryć w próbie praktycznej.
Zmniejszenie ilości skoków zaleca się przy nasadzaniu brzesz-
czotu na obrabiany przedmiot jak i przy cięciach w tworzywie
sztucznym i w aluminium.
Dłuższa praca z niską prędkością skokową może spowodo-
wać nadmierne nagrzanie się elektronarzędzia. Aby przywró-
cić prawidłową temperaturę należy zwolnić brzeszczot i włą-
czyć elektronarzędzie na ok. 3 min. z maksymalną prędkością
skokową.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia nie
da się przeciążyć. W przypadku zbyt silnego obciążenia lub po
przekroczeniu dopuszczalnego zakresu temperatur akumula-
tora, wynoszącego 0–70 °C dochodzi do zredukowania
prędkości obrotowej lub do automatycznego wyłączenia się
elektronarzędzia. Po zredukowaniu prędkości obrotowej,
elektronarzędzie powróci do pełniej liczby obrotów dopiero
po osiągnięciu przez akumulator dopuszczalnej temperatury
lub po zmniejszeniu obciążenia. W sytuacji, w której nastąpiło
automatyczne wyłączenie elektronarzędzia, elektronarzędzie
należy całkowicie wyłączyć, odczekać, aż akumulator się
ochłodzi i dopiero wtedy ponownie je włączyć.
ruch oscylacyjny wyłączony
mały stopień oscylacji
średni stopień oscylacji
wysoki stopień oscylacji
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 98 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

Polski |
99
Bosch Power Tools
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Ochrona przed głębokim rozładowaniem
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic
Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest za-
bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado-
wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone
przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się.
Wskazówki dotyczące pracy
Obróbki małych lub cienkich przedmiotów należy za-
wsze dokonywać na stabilnym podłożu.
Ochrona przed dotykiem
Przymocowana do obudowy ochrona przed dotykiem
13
za-
pobiega niezamierzonemu dotknięciu brzeszczotu podczas
pracy. Nie należy jej zdejmować.
Cięcie wgłębne (zob. rys. I)
Cięć wgłębnych można dokonywać tylko w miękkich
materiałach, takich jak drewno, gipsokarton lub po-
dobne!
Do cięcia wgłębnego należy używać tylko krótkich brzeszczo-
tów. Cięcie wgłębne możliwe jest tylko w położeniu kątowym
0°.
Przyłożyć elektronarzędzie przednią krawędzią płyty podsta-
wy
7
do obrabianego przedmiotu w taki sposób, aby brzesz-
czot
11
nie dotykał obrabianego przedmiotu i włączyć
elektronarzędzie. Przy narzędziach z ustawialną prędkością
skokową wybrać najwyższą prędkość. Docisnąć mocno
elektronarzędzie do obrabianego przedmiotu i zagłębić po-
woli brzeszczot w obrabiany przedmiot.
Gdy podstawa
7
przylgnie całą powierzchnią do materiału,
kontynuować cięcie wzdłuż obranej linii.
Prowadnica równoległa/prowadnica do okręgów (osprzęt)
Cięcia równoległe (zob. rys. J): Zwolnić śrubę mocującą
24
i
wsunąć skalę prowadnicy równoległej przez prowadnicę
10
,
znajdujące się w podstawie. Ustawić na wewnętrznej krawę-
dzi podstawy pożądaną szerokość cięcia jako wartość działki
elementarnej. Dokręcić ponownie śrubę
24
.
Cięcia po okręgu (zob. rys. K): Nasadzić śrubę ustalającą
24
na drugą stronę prowadnicy równoległej. Wsunąć skalę oporu
równoległego przez prowadnicę
10
w podstawie. W obrabia-
nym przedmiocie wywiercić w środku wycinka otwór. Przez
wewnętrzny otwór prowadnicy równoległej włożyć do wy-
wierconego otworu trzpień centrujący
26
. Ustawić na we-
wnętrznej krawędzi podstawy promień jako wartość działki
elementarnej. Dokręcić ponownie śrubę
24
.
Chłodziwo i smar
Ze względu na rozgrzewanie się materiału należy przy cięciu
metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-smarujące.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np.
dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego transpor-
tem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektro-
narzędzia.
Przy niezamierzonym uruchomieniu włączni-
ka/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obrażeń.
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w
czystości.
Należy regularnie czyścić uchwyt brzeszczotu. W tym celu nale-
ży brzeszczot wyjąć z elektronarzędzia, a elektronarzędzie ostu-
kać lekko, uderzając płytą podstawy o płaską powierzchnię.
Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić
do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały wytwarzające du-
żo pyłu, nie powinny być obrabiane od spodu i ponad głową.
Rolkę prowadzącą
9
należy przy sposobności nasmarować
kroplą oleju.
Rolkę prowadzącą
9
należy regularnie kontrolować. W przy-
padku, gdy jest ona zużyta, musi zostać wymieniona przez au-
toryzowany serwis firmy Bosch.
Zużytą płytę ślizgową z tworzywa sztucznego
6
należy wymie-
nić.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien
przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy
Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-
logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna-
mionowej.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt-
kowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-
nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową
przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek
dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport dro-
gą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) nale-
ży dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 99 Monday, November 12, 2012 3:46 PM

100
| Česky
1 609 92A 00V | (12.11.12)
Bosch Power Tools
opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas
przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się
z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa
nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumu-
lator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać
(przesuwać) w opakowaniu.
Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajo-
wego.
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie
należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodne-
go z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony
środowiska.
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do
odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE, niezdatne do użytku elektro-
narzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte aku-
mulatory/baterie, należy zbierać osobno i
doprowadzić do ponownego przetworzenia
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Li-Ion:
Proszę stosować się do wskazówek,
znajdujących się w rozdziale „Trans-
port“, str. 99.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny.
Zanedbání při dodržování va-
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa
Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od Vašeho pracovního místa.
Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost
Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-
na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-
ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek-
trickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-
dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-
ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i
pro venkovní použití.
Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-
kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič.
Nasazení prou-
dového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Bezpečnost osob
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le.
Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-
te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
mulátor.
Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu.
Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-1257-003.book Page 100 Monday, November 12, 2012 3:46 PM