Bosch GRL 300 HV Professional – page 8

Manual for Bosch GRL 300 HV Professional

background image

 Polski | 

141

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Laser rotacyjny

Aby móc efektywnie i bezpiecznie 

pracować przy użyciu urządzenia 

pomiarowego, należy przeczytać wszystkie 

wskazówki i stosować się do nich. Należy 

dbać o czytelność tabliczek 

ostrzegawczych, znajdujących się na 

urządzeniu pomiarowym. PROSIMY 

ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWY-

WAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI.

f

Uwaga 

 użycie innych, niż podane w niniejszej 

instrukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, 

oraz zastosowanie innych metod postępowania, może 

prowadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promienio-

wanie laserowe. 

f

Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako 

okularów ochronnych. 

Okulary do pracy z laserem służą 

do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do 

ochrony przed promieniowaniem laserowym.

f

Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako 

okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu 

drogowym. 

Okulary do pracy z laserem nie zapewniają 

całkowitej ochrony przed promieniowaniem UV i utrud-

niają rozróżnianie kolorów.

f

Napraw urządzenia pomiarowego powinien 

dokonywać jedynie wykwalifikowany personel, przy 

użyciu oryginalnych części zamiennych. 

Tylko w ten 

sposób można zapewnić bezpieczną eksploatację 

przyrządu.

f

Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego 

w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym 

znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. 

W urządzeniu pomiarowym może dojść do utworzenia 

iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.

f

Nie wolno otwierać pakietu akumulatorów. 

Istnieje 

niebezpieczeństwo zwarcia.

Pakiet akumulatorów należy chronić przed 

wysokimi temperaturami, np. stałym 

nasłonecznieniem, przed ogniem, przed wodą 

i wilgocią. 

Istnieje zagrożenie wybuchem.

f

Nieużywany pakiet akumulatorów należy 

przechowywać z dala od spinaczy, monet, kluczy, 

gwoździ, śrub oraz innych drobnych przedmiotów 

metalowych, które mogłyby spowodować zwarcie 

styków akumulatora. 

Zwarcie styków akumulatora może 

spowodować oparzenia lub doprowadzić do pożaru.

f

W przypadku nieprawidłowej obsługi może dojść do 

wycieku elektrolitu z pakietu akumulatorów. Nie wolno 

dopuścić do kontaktu elektrolitu ze skórą. W przy-

padku niezamierzonego zetknięcia się z elektrolitem, 

należy umyć dane miejsce ciała wodą. Jeżeli elektrolit 

dostał się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się 

z lekarzem. 

Wyciekający elektrolit może spowodować 

podrażnienia skóry lub oparzenia.

f

Pakiet akumulatorów wolno ładować wyłącznie za 

pomocą wymienionej w instrukcji obsługi ładowarki. 

Ładowanie akumulatorów innych, niż przewidziane dla 

danej ładowarki, może spowodować zagrożenie 

pożarowe.

f

Stosować należy wyłącznie oryginalne pakiety 

akumulatorów firmy Bosch, o napięciu podanym na 

tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego. 

Użycie innych akumulatorów, np. podróbek, przeróbek lub 

akumulatorów innych producentów może stać się przy-

czyną obrażeń ciała lub powstania szkód materialnych 

poprzez eksplodujące akumulatory.

Ani laserowa tablica celownicza 43 ani 

łata miernicza do stropów 44 nie mogą 

znaleźć się w pobliżu rozruszników 

serca. 

Magnesy umieszczone na laserowej 

tablicy celowniczej i na łacie mierniczej do 

stropów wytwarzają pole, które może 

zakłócić działanie rozrusznika serca.

f

Laserową tablicę celowniczą 43 i łatę mierniczą do 

stropów 44 należy przechowywać z dala od 

magnetycznych nośników danych oraz urządzeń 

wrażliwych magnetycznie. 

Pod wpływem działania 

magnesów znajdujących się w laserowej tablicy 

celowniczej i w łacie mierniczej do stropów może dojść do 

nieodwracalnej utraty danych.

GRL 250 HV

f

W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi 

tabliczka ostrzegawcza z napisem w języku angielskim 

(na schemacie urządzenia znajdującym się na stronie 

graficznej oznaczona jest ona numerem 20).

f

Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia 

do eksploatacji zakleić angielski tekst tabliczki 

wchodzącą w zakres dostawy etykietą w języku 

polskim.

f

Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób lub 

zwierząt, jak również wpatrywać się w wiązkę. 

Niniejsze 

urządzenie pomiarowe emituje promieniowanie laserowe 

klasy 2 zgodnie z normą IEC 60825-1. Może ono spowo-

dować oślepienie innych osób.

f

Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia 

pomiarowego do użytkowania dzieciom. 

Mogą one 

nieumyślnie oślepić siebie lub inne osoby.

IEC 60825-1:2007-03 

<1mW, 635 nm

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 141  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

142

 | Polski 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

GRL 300 HV/GRL 300 HVG

f

W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzą 

dwie tabliczki ostrzegawcze z napisem w języku 

angielskim (na schemacie urządzenia znajdującym się 

na stronie graficznej oznaczone są one numerami 

20 i 21):

f

Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia 

do eksploatacji nakleić na angielski tekst na 

tabliczkach załączone w dostawie etykietki w języku 

polskim. Etykietki dostarczane są wraz z urządzeniem 

pomiarowym.

f

Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób 

i zwierząt, nie wolno również samemu wpatrywać się 

w wiązkę. 

Niniejsze urządzenie pomiarowe emituje pro-

mieniowanie laserowe klasy 3R zgodnie z IEC 60825-1. 

Bezpośrednie patrzenie w wiązkę 

 także z większej 

odległości 

 jest niebezpieczne dla oczu.

f

Należy unikać odbicia wiązki laserowej na gładkich 

powierzchniach, takich jak okna lub lustra. 

Także odbite 

promienie laserowe mogą być szkodliwe dla oczu.

f

Dostęp do urządzenia pomiarowego powinny mieć tylko 

osoby przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi 

urządzeń laserowych. 

Zgodnie z normą EN 60825-1 

należy do tego m.in. znajomość biologicznego wpływu 

lasera na oczy i skórę, jak również właściwe użycie środków 

ochronnych w celu uniknięcia niebezpieczeństw.

f

Urządzenie pomiarowe należy zawsze ustawiać tak, 

aby promienie lasera padały zacznie wyżej lub znacznie 

niżej linii wzroku. 

W ten sposób można zapobiec 

uszkodzeniu wzroku.

f

Zakres, w którym stosowane jest urządzenie pomia-

rowe należy oznakować odpowiednimi tabliczkami 

ostrzegawczymi oznaczającymi pracę z urządzeniami 

laserowymi. 

W ten sposób można zapobiec wkraczaniu 

osób postronnych w zagrożoną strefę.

f

Nie wolno przechowywać urządzenia pomiarowego 

w miejscach, do których dostęp mają niepowołane 

osoby. 

Osoby, nie orientujące się w obsłudze urządzenia 

pomiarowego, mogą zaszkodzić sobie i innym.

f

Podczas pracy z urządzeniem pomiarowym o klasie 

laserowej 3R należy stosować się do ewentualnych 

przepisów krajowych. 

W wyniku niestosowania się do 

tych przepisów może dojść do obrażeń.

f

Należy dbać, aby zakres promieniowania laserowego 

był nadzorowany lub osłaniany. 

Ograniczenie promieni 

lasera do kontrolowanych zakresów pozwala uniknąć 

uszkodzenia wzroku u osób postronnych.

Ładowarka akumulatorowa

Należy przeczytać wszystkie wskazówki 

i przepisy. 

Błędy w przestrzeganiu poniższych 

wskazówek mogą spowodować porażenie 

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią. 

Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa 

ryzyko porażenia prądem.

f

Nie wolno używać ładowarki do ładowania akumu-

latorów innego producenta. 

Ładowarka przystosowana 

jest do ładowania umieszczonego w laserze rotacyjnym 

pakietu akumulatorów firmy Bosch. Ładowanie akumu-

latorów innego producenta może grozić pożarem lub 

wybuchem.

f

Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. 

Zabrudzenie może stać się przyczyną porażenia 

elektrycznego.

f

Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan ładowarki, 

przewodu i wtyku. Nie używać ładowarki w przypadku 

stwierdzenia uszkodzeń. Nie otwierać samodzielnie 

ładowarki. Naprawa powinna zostać przeprowadzona 

wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu 

przy użyciu oryginalnych części zamiennych. 

Uszkodzone ładowarki, przewody i wtyki zwiększają 

ryzyko porażenia elektrycznego.

f

Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na 

łatwopalnym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani 

w sąsiedztwie łatwopalnych substancji. 

Ze względu na 

wzrost temperatury ładowarki podczas procesu ładowania 

istnieje niebezpieczeństwo pożaru.

f

W przypadku nieprawidłowej obsługi może dojść do 

wycieku elektrolitu z pakietu akumulatorów. Nie wolno 

dopuścić do kontaktu elektrolitu ze skórą. W przy-

padku niezamierzonego zetknięcia się z elektrolitem, 

należy umyć dane miejsce ciała wodą. Jeżeli elektrolit 

dostał się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się 

z lekarzem. 

Wyciekający elektrolit może spowodować 

podrażnienia skóry lub oparzenia.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 142  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Polski | 

143

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

f

Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. 

Tylko 

w ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one 

bawiły ładowarką.

f

Dzieci i niepełnosprawne fizycznie, emocjonalnie, lub 

psychicznie osoby oraz inne osoby, których 

doświadczenie i/lub wiedza jest niewystarczająca, aby 

obsługiwać ładowarkę przy zachowaniu wszelkich 

zasad bezpieczeństwa nie powinny obsługiwać 

ładowarki bez nadzoru przez odpowiedzialną osobę. 

W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo, iż 

urządzenie zostanie niewłaściwie obsłużone, a także może 

dojść do obrażeń.

Pilot

Należy przeczytać i zastosować wszystkie 

instrukcje i wskazówki. 

PROSIMY 

ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ 

NINIEJSZE WSKAZÓWKI.

f

Naprawę pilota należy zlecać jedynie 

wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu 

oryginalnych części zamiennych. 

Postępowanie taki 

gwarantuje właściwe funkcjonowanie pilota.

f

Nie należy stosować pilota w otoczeniu zagrożonym 

wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, 

gazy lub pyły. 

W pilocie może dojść do utworzenia iskier, 

które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.

Opis urządzenia i jego zastosowania

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Laser rotacyjny

Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do wyznaczenia 

i sprawdzenia punktów wysokości, do dokładnej niwelacji 

powierzchni, do wyznaczania linii pionu lub linii odniesień 

i przenoszenia  punktów prostopadłych.

Urządzenie pomiarowe dostosowane jest do pracy wewnątrz 

pomieszczeń i na zewnątrz.

Pilot

Pilot przeznaczony jest do sterowania laserami rotacyjnymi 

wewnątrz pomieszczeń i na zewnątrz.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja zilustrowanych komponentów odnosi się do 

przedstawionych na stronach graficznych szkiców lasera 

rotacyjnego, ładowarki i pilota.

Laser rotacyjny/ładowarka

1

Wskaźnik zabezpieczenia przed wstrząsami

2

Przycisk zabezpieczenia przed wstrząsami

3

Wskaźnik funkcji automatycznej niwelacji

4

Włącznik/wyłącznik lasera rotacyjnego

5

Przycisk dla trybu rotacyjnego i wyboru prędkości 

obrotowej

6

Zmienna wiązka laserowa

7

Soczewka odbioru sygnału pilota

8

Otwór wyjściowy wiązki laserowej

9

Wiązka pionowa

10

Głowica rotacyjna

11

Przycisk dla liniowego trybu pracy i wyboru długości linii

12

Wskaźnik stopnia naładowania akumulatora

13

Baterie*

14

Wnęka na baterie

15

Blokada wnęki na baterie

16

Blokada pakietu akumulatorów*

17

Gniazdo ładowarki*

18

Przyłącze do statywu 5/8"

19

Numer seryjny lasera rotacyjnego

20

Tabliczka ostrzegawcza lasera

21

Tabliczka ostrzegawcza otworu wyjściowego wiązki 

laserowej (GRL 300 HV/GRL 300 HVG)

22

Ładowarka*

23

Wtyczka ładowarki*

24

Wtyk ładowarki*

Pilot

25

Przycisk na pilocie dla trybu rotacyjnego i wyboru 

prędkości rotacyjnej

26

Przycisk na pilocie dla trybu liniowego i wyboru długości 

linii

27

Przycisk kasacji zabezpieczenia przed wstrząsami

28

Przycisk 

obrót w kierunku zgodnym z ruchem 

wskazówek zegara

29

Przycisk 

obrót w kierunku przeciwnym do ruchu 

wskazówek zegara

30

Wskaźnik zasilania

31

Otwór wylotowy wiązki podczerwonej

32

Numer serii

33

Blokada pokrywy wnęki na baterie

34

Pokrywa wnęki na baterie

Osprzęt/części zamienne

35

Odbiornik lasera*

36

Łata miernicza lasera budowlanego*

37

Statyw*

38

Okulary do pracy z laserem*

39

Uchwyt ścienny z regulacją wysokości*

40

Śruba mocująca uchwytu ściennego*

41

Śruba na przymiarze*

42

Śruba 5/8" na uchwycie ściennym*

43

Laserowa tablica celownicza *

44

Płytka pomiarowa do stropów*

45

Walizka

* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi 

w skład wyposażenia standardowego.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 143  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

144

 | Polski 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Dane techniczne

Laser rotacyjny

GRL 250 HV

Professional

GRL 300 HV

Professional

GRL 300 HVG

Professional

Numer katalogowy

3 601 K61 60.

3 601 K61 50.

3 601 K61 70.

Zakres roboczy (promień)

1)

bez odbiornika laserowego ok.

z odbiornikiem laserowym ok.

30 m

125 m

30 m

150 m

50 m

150 m

Dokładność niwelacji

1) 2)

±

0,1 mm/m

±

0,1 mm/m

±

0,1 mm/m

Zakres samoniwelacji typowy

±

8 %  (

±

5

°

)

±

8 %  (

±

5

°

)

±

8 %  (

±

5

°

)

Czas niwelacji typowy

15 s

15 s

15 s

Prędkość obrotowa

150/300/600 min

-1

150/300/600 min

-1

150/300/600 min

-1

Kąt rozwarcia w trybie liniowym

10/25/50

°

10/25/50

°

10/25/50

°

Temperatura pracy

10...+50

°C

10...+50

°C

0...+40

°C

Temperatura przechowywania

20...+70

°C

20...+70

°C

20...+70

°C

Relatywna wilgotność powietrza maks.

90 %

90 %

90 %

Klasa lasera

2

3R

3R

Typ lasera

635 nm, <1 mW

635 nm, <5 mW

532 nm, <5 mW

Ø

 wiązki lasera przy wyjściu ok.

1)

5 mm

5 mm

5 mm

Przyłącze do statywu (w poziomie)

5/8"-11

5/8"-11

5/8"-11

Akumulatory (NiMH)

Baterie (Al-Mn)

2 x 1,2 V HR20 (D) (9 Ah)

2 x 1,5 V LR20  (D)

2 x 1,2 V HR20 (D) (9 Ah)

2 x 1,5 V LR20 (D)

2 x 1,2 V HR20  (D)  (9 Ah)

2 x 1,5 V LR20 (D)

Czas pracy ok.

Akumulatory (NiMH)

Baterie (Al-Mn)

40 h

60 h

30 h

50 h

20 h

30 h

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 

01/2003

1,8 kg

1,8 kg

1,8 kg

Wymiary (długość x szerokość x wysokość)

190 x 180 x 170 mm

190 x 180 x 170 mm

190 x 180 x 170 mm

Stopień ochrony 

IP 54 (ochrona przed

pyłem i rozbryzgami wody)

IP 54 (ochrona przed

pyłem i rozbryzgami wody)

IP 54 (ochrona przed

pyłem i rozbryzgami wody)

1) przy 20

°C

2) wzdłuż osi

Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego lasera rotacyjnego. Nazwy handlowe poszczególnych urządzeń mogą 

się różnić.

Do jednoznacznej identyfikacji lasera rotacyjnego służy numer serii 

19

, znajdujący się na tabliczce znamionowej.

Ładowarka

Numer katalogowy

2 610 A13 782

Napięcie znamionowe

V~

100

240

Częstotliwość

Hz

50/60

Napięcie ładowania 

akumulatorów

V=

7,5

Prąd ładowania

A (amper)

1,0

Dopuszczalny zakres 

temperatur ładowania

°C

0

45

Czas ładowania

h

14

Liczba ogniw akumulatora

2

Napięcie znamionowe 

(na ogniwo akumulatora)

V=

1,2

Ciężar odpowiednio do 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,2

Klasa ochrony

/

II

Pilot

RC 1

Professional

Numer katalogowy

3 601 K69 900

Zasięg

3)

30 m

Temperatura pracy

10

°C

...+50

°C

Temperatura 

przechowywania

20

°C

...+70

°C

Bateria

1 x 1,5 V LR06 (AA)

Ciężar odpowiednio do 

EPTA-Procedure 01/2003

69 g

3) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki 

otoczenia (np. bezpośrednie promienie słoneczne).

Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej 

pilota, gdyż nazwy handlowe poszczególnych pilotów mogą się różnić.

Do jednoznacznej identyfikacji pilota służy numer serii 

32

, znajdujący 

się na tabliczce znamionowej.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 144  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Polski | 

145

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Montaż

Zasilanie lasera rotacyjnego

Praca z bateriami/akumulatorami

Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu 

baterii alkaliczno-manganowych lub akumulatorów.

Aby otworzyć wnękę na baterię 

14

, należy przekręcić blokadę 

15

, ustawiając ją w pozycji 

, a następnie wyjąć wnękę na 

baterię.

Podczas wkładania baterii lub akumulatorów do wnęki należy 

zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej biegunowości, 

zgodnie ze schematem umieszczonym wewnątrz wnęki.

Baterie lub akumulatory należy zawsze wymieniać 

kompletami. Należy stosować tylko baterie lub akumulatory 

pochodzące od tego samego producenta i o jednakowej 

pojemności.

Zamknąć wnękę na baterie 

14

 i przekręcić blokadę 

15

ustawiając ją w pozycji  .

Jeżeli baterie lub akumulatorki zostały niewłaściwie 

umieszczone we wnęce, urządzenia pomiarowego nie da się 

włączyć. Przy wkładaniu baterii i akumulatorków należy 

zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej biegunowości.

f

Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie przez dłuższy 

czas używane, należy wyjąć z niego baterie lub 

akumulatory. 

Nieużywane przez dłuższy czas baterie i 

akumulatory mogą ulec korozji i ulec samorozładowaniu.

Praca z pakietem akumulatorów

Pakiet akumulatorów 

13

 należy naładować przed 

przystąpieniem do eksploatacji urządzenia. Pakiet 

akumulatorów można ładować wyłącznie w przewidzianej do 

tego celu ładowarce 

22

.

f

Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! 

Napięcie 

źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce 

znamionowej ładowarki.

Włożyć pasującą do sieci wtyczkę 

23

 do ładowarki 

22

a następnie spowodować jej zablokowanie.

Włożyć wtyk ładowarki 

24

 do gniazdka 

17

 przy pakiecie 

akumulatorów. Podłączyć ładowarkę do sieci elektrycznej. 

Naładowanie pustego pakietu akumulatorów trwa ok. 14 h. 

Ładowarka i pakiet akumulatorów są zabezpieczone przed 

przeładowaniem. 

Nowy lub przez dłuższy okres czasu nieużywany pakiet 

akumulatorów charakteryzuje się swoją pełną wydajnością 

dopiero po ok. 5 cyklach ładowania i rozładowywania.

Nie należy ładować pakietu akumulatorów 

13

 po każdym 

użyciu, gdyż zmniejszy się w ten sposób jego pojemność. 

Pakiet akumulatorów należy ładować dopiero wtedy, gdy 

wskaźnika naładowania 

12

 miga lub świeci się światłem 

ciągłym.

Wyraźnie skrócony czas eksploatacji po dokonanym procesie 

ładowania świadczy o tym, że akumulator jest zużyty 

i powinien zostać wymieniony.

Jeżeli akumulator jest rozładowany, urządzenie pomiarowe 

może być eksploatowane przy użyciu ładowarki 

22

podłączonej do sieci. W tym celu należy wyłączyć urządzenie, 

ładować akumulator ok. 10 min., a następnie włączyć 

ponownie urządzenie pomiarowe przy podłączonej 

ładowarce.

Aby wymienić pakiet akumulatorów 

13

, należy przekręcić 

blokadę 

16

, ustawiając ją w pozycji 

, a następnie wyjąć 

pakiet akumulatorów 

13

.

Wstawić nowy pakiet akumulatorów i obrócić blokadę 

16

ustawiając ją w pozycji  .

f

Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie przez dłuższy 

czas używane, należy wyjąć z niego pakiet 

akumulatorów. 

Akumulatory nieużywane przez dłuższy 

okres czasu mogą ulec korozji lub samorozładowaniu.

Wskaźnik stopnia naładowania akumulatora

Jeżeli wskaźnik stopnia naładowania akumulatora 

12

 zaczyna 

migać na czerwono, urządzenie pomiarowe może być jeszcze 

używane przez ok. 2 h.

Jeżeli wskaźnik stopnia naładowania akumulatora 

12

 świeci 

się czerwonym światłem ciągłym, dalsze pomiary nie są już 

możliwe. Urządzenie pomiarowe wyłącza się automatycznie 

po ok. 1 min.

Zasilanie pilota

Do eksploatacji pilota zaleca się użycie baterii alkaliczno-

manganowych.

Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 

34

, należy 

przesunąć blokadę 

33

 w kierunku ukazanym strzałką i zdjąć 

pokrywkę. Umieścić załączoną w dostawie baterię we 

wnęce.Należy przy tym zachować prawidłową biegunowość 

zgodnie ze schematem umieszczonym wewnątrz wnęki.

f

Jeżeli pilot ma być przez dłuższy czas nieużywany, 

należy wyjąć z niego baterię. 

Bateria nieużywana przez 

dłuższy okres czasu może ulec korozji lub 

samorozładowaniu.

Praca urządzenia

Rozpoczęcie użytkowania lasera rotacyjnego

f

Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią 

i bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.

f

Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi 

lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami 

temperatury. 

Nie należy go na przykład pozostawiać na 

dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy 

urządzenie pomiarowe poddane było większym wahaniom 

temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci 

ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub 

niskie temperatury, a także silne wahania temperatury 

mogą mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru.

f

Należy unikać silnych uderzeń lub upuszczenia 

narzędzia pomiarowego. 

W przypadku silnego 

oddziaływania na urządzenie pomiarowe, należy przed 

dalszą pracą przeprowadzić kontrolę dokładności (zob. 

Dokładność niwelacyjna lasera rotacyjnego

, str. 148).

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 145  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

146

 | Polski 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Ustawienie urządzenia pomiarowego

Urządzenie pomiarowe należy ustawić na stabilnej podstawie 

w pozycji pionowej lub poziomej, zamontować na statywie 

37

albo na uchwycie ściennym 

39

 z mechanizmem precyzyjnej 

regulacji urządzenia.

Ze względu swoją na swoją wysoką precyzję niwelowania, 

urządzenie pomiarowe jest bardzo wrażliwe na wstrząsy 

i zmiany pozycji. Dlatego, by uniknąć przerw w eksploatacji, 

spowodowanych koniecznością powtórnego niwelowania, 

należy ustawiać je w stabilnej pozycji.

Włączanie/wyłączanie

f

Wiązki laserowej nie wolno kierować w stronę osób 

i zwierząt (w szczególności na wysokości oczu), jak 

również samemu wpatrywać się w wiązkę (nawet 

zachowując znaczną odległość). 

Natychmiast po włącze-

niu urządzenia pomiarowego wysyłana jest jedna pionowa 

wiązka lasera 

9

 i jedna zmienna pozioma wiązka 

6

.

Aby 

włączyć

 urządzenie pomiarowe, należy nacisnąć 

włącznik/wyłącznik 

4

. Wskaźniki 

1

3

 i 

12

 zapalają się na 

krótki okres czasu. Urządzenie pomiarowe rozpoczyna 

automatyczną samoniwelację. Podczas procesu 

poziomowania wskaźnik automatycznej niwelacji 

3

 miga 

zielonym światłem, a laser pozostaje w trybie punktowym.

O zakończeniu niwelacji urządzenia pomiarowego świadczy 

świecący się stałym zielonym światłem wskaźnik niwelacji 

3

a także świecący się stałym światłem laser. Po zakończeniu 

automatycznej niwelacji, urządzenie pomiarowe startuje 

automatycznie w trybie rotacyjnym.

Za pomocą przycisków wyboru trybu pracy 

5

 i

11

 można już 

w czasie wstępnego poziomowania wybrać pożądany tryb 

pracy (zob. 

Tryby pracy lasera rotacyjnego

, str. 146). 

W tym wypadku urządzenie pomiarowe włącza się, po 

zakończeniu poziomowania, w wybranym trybie pracy.

Aby 

wyłączyć

 urządzenie pomiarowe, należy ponownie 

nacisnąć włącznik/wyłącznik 

4

.

f

Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiaro-

wego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania 

należy je wyłączać. 

Wiązka lasera może spowodować 

oślepienie osób postronnych.

Urządzenie pomiarowe wyłącza się automatycznie, by 

chronić baterie, jeżeli znajduje się ono dłużej niż 2 godziny 

poza zakresem samopoziomowania lub gdy praca urządzenia 

została automatycznie przerwana (np. na wskutek potrące-

nia) i urządzenie pozostaje w tym stanie dłużej niż 2 godziny 

(zob. 

Funkcja automatycznej niwelacji lasera rotacyjnego

str. 147). Pozycja urządzenie pomiarowego musi zostać na 

nowo ustalona, a urządzenie ponownie włączone.

Przystąpienie do użytkowania pilota

f

Pilot należy chronić przed wilgocią i bezpośrednim 

nasłonecznieniem.

f

Pilot należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub 

niskimi temperaturami, a także przed wahaniami tempe-

ratury. 

Nie należy go na przykład pozostawiać na dłuższy 

okres czasu w samochodzie W przypadku, gdy pilot poddany 

był większym wahaniom temperatury, należy przed użyciem 

odczekać, aż powróci on do normalnej temperatury.

Jak długo w pilocie znajduje się bateria o wystarczającym 

napięciu, pilot jest gotowy do eksploatacji.

Urządzenie pomiarowe należy ustawić tak, aby sygnały pilota 

bezpośrednio docierały do jednej z soczewek odbiorczych 

7

Jeżeli pilot nie jest skierowany bezpośrednio na soczewkę 

odbioru, zmniejsza się jego zakres roboczy. Odbicia sygnału 

(np. od ścian) mogą zwiększyć zakres pracy także przy 

niebezpośrednim sygnale.

Po wciśnięciu jednego z przycisków na pilocie wskaźnik 

zasilania 

30

 zapala się, sygnalizując emisję sygnału.

Włączanie/wyłączanie urządzenia pomiarowego za pomocą 

pilota nie jest możliwe.

Tryby pracy lasera rotacyjnego

Zestawienie

Wszystkie trzy tryby pracy są możliwe zarówno przy poziomym 

jak i pionowym ustawieniu urządzenia pomiarowego.

Tryb rotacyjny

Tryb rotacyjny jest szczególnie zalecany 

w przypadku zastosowania odbiornika 

laserowego. Możliwy jest wybór między 

różnymi prędkościami rotacyjnymi.

Tryb liniowy

W tym trybie pracy zmienna wiązka lasera 

porusza się w ograniczonym kącie 

rozwarcia promieni lasera. Widoczność 

wiązki jest przez to lepsza (w porównaniu 

z trybem rotacyjnym). Możliwy jest wybór 

między różnymi kątami rozwarcia.

Tryb punktowy

W tym trybie pracy osiągana jest 

najlepsza widoczność wiązki lasera. Służy 

on np. do prostego przenoszenia 

wysokości lub do kontroli ustawienia 

w jednej osi (linii).

Tryb rotacyjny

(150/300/600 min

-1

)

Po każdym włączeniu, urządzenie pomiarowe znajduje się 

w trybie rotacyjnym ze średnią prędkością rotacyjną.

Aby przejść z trybu liniowego do rotacyjnego, należy nacisnąć 

przycisk trybu rotacyjnego 

5

 lub przycisk 

25

 na pilocie. Tryb 

rotacyjny uruchamia się ze średnią prędkością rotacyjną.

Pozycja pozioma

Pozycja pionowa

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 146  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Polski | 

147

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Aby zmienić prędkość rotacyjną, należy ponownie wcisnąć 

przycisk trybu rotacyjnego 

5

 lub przycisk 

25

 pilota – tak, aby 

osiągnąć pożądaną prędkość.

Do pracy z użyciem odbiornika laserowego, należy wybrać 

najszybszą prędkość rotacyjną Pracując bez odbiornika, 

należy 

 w celu lepszej widoczności wiązki lasera 

zredukować prędkość obrotową, lub użyć okularów 

obserwacyjnych 

38

.

Tryb liniowy, tryb punktowy

(10

°

/25

°

/50

°

, 0

°

)

Aby przejść do trybu liniowego lub punktowego, należy 

nacisnąć przycisk trybu liniowego 

11

 lub przycisk 

26

 na 

pilocie. Urządzenie pomiarowe przestawia się na tryb liniowy 

z najmniejszym kątem rozwarcia promieni lasera.

Aby zmienić kąt rozwarcia, należy wcisnąć przycisk trybu 

liniowego 

11

 lub przycisk 

26

 na pilocie. Kąt rozwarcia 

zwiększa co dwa stopnie. Równocześnie przy każdym 

kolejnym stopniu zwiększa się prędkość rotacyjna. Po trzecim 

naciśnięciu przycisku dla trybu liniowego, urządzenie 

pomiarowe przechodzi (po kilku wahnięciach) do trybu 

punktowego. Ponowne naciśnięcie przycisku dla trybu 

liniowego powoduje, że urządzenie pomiarowe powraca do 

trybu liniowego z najmniejszym kątem rozwarcia.

Wskazówka: 

Pod wpływem inercji, laser może nieznacznie 

wykraczać poza punkty końcowe linii lasera.

Obracanie linii lasera/plamki lasera wzgl. 

płaszczyzny rotacyjnej (zob. rys. A)

W przypadku położenia 

horyzontalnego

 urządzenia 

pomiarowego możliwe jest ustawienie linii lasera (w przypadku 

trybu liniowego) lub plamki lasera (w przypadku trybu 

punktowego) wewnątrz płaszczyzny rotacyjnej lasera. Możliwy 

jest też obrót o 360

°

W tym celu należy ręcznie przekręcić głowicę rotacyjną 

10

ustawiając ją w pożądanej pozycji lub użyć pilota: Aby dokonać 

obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, 

należy wcisnąć przycisk 

28

 pilota, a aby dokonać obrotu 

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 

 przycisk 

29

 pilota. Podczas eksploatacji lasera w trybie rotacyjnym, 

wciskanie przycisków nie ma wpływu na pracę lasera.

Przy 

pionowym

 ustawieniu urządzenia pomiarowego plamkę, 

linię lasera lub płaszczyznę rotacyjną można obrócić dookoła 

pionowej osi. Obrót możliwy jest tylko w zakresie 

samoniwelacji (5

°

 w lewo lub w prawo) i tylko przy użyciu 

pilota. 

Aby dokonać obrotu w prawo, należy wcisnąć przycisk 

28

pilota, a aby dokonać obrotu w lewo 

 przycisk 

29

 pilota.

Funkcja automatycznej niwelacji lasera 

rotacyjnego

Zestawienie

Dzięki funkcji automatycznej niwelacji urządzenie pomiarowe 

natychmiast po włączeniu rozpoznaje samoczynnie pozycję, 

w jakiej się znajduje (pion lub poziom). Aby przejść z pozycji 

poziomej do pionowej (lub odwrotnie), należy wyłączyć 

urządzenie, ustawić je w pożądanej pozycji i ponownie 

włączyć.

Po włączeniu urządzenia pomiarowego sprawdza ono swoją 

pozycję (w pionie lub poziomie) i wyrównuje nierówności 

w zakresie samopoziomowania ok. 8 % (5

°

) w sposób 

automatyczny.

Jeżeli urządzenie pomiarowe przechylone jest po włączeniu 

lub po zmianie położenia o więcej jak 8 %, nie dochodzi do 

wypoziomowania. W tym wypadku wirnik jest zatrzymywany, 

laser miga, a wskaźnik 

3

 pali się ciągłym światłem 

czerwonym. Należy ustawić urządzenie pomiarowe na nowo 

i poczekać na niwelację. Bez ponownego ustawienia 

urządzenia pomiarowego laser wyłączy się po 2 minutach, 

a urządzenie po 2 godzinach w sposób automatyczny.

Wypoziomowaniu, urządzenie pomiarowe kontroluje stale 

swoją pozycję 

 poziom lub pion. W przypadku zmian 

położenia, urządzenie dokonuje automatycznej 

samoniwelacji. Aby uniknąć błędnych pomiarów, podczas 

procesu poziomowania, wirnik jest zatrzymywany, laser miga, 

a wskaźnik 

3

 pali się ciągłym zielonym światłem.

Zabezpieczenie przed wstrząsami

Urządzenie pomiarowe zaopatrzone jest w zabezpieczenie 

przed wstrząsami, które powoduje, że w przypadku zmian 

położenia, wstrząsów lub drgań urządzenia pomiarowego, 

niemożliwe jest wypoziomowanie przy zmienionej wysokości, 

co ma na celu zapobiegnięcie błędom pomiaru wysokości. 

Aby 

włączyć

 funkcję zabezpieczenia przed wstrząsami, 

należy nacisnąć włącznik/wyłącznik 

2

. Wskaźnik 

1

 pali się 

ciągłym zielonym światłem, a po upływie 30 sekund 

następuje aktywacja zabezpieczenia przed wstrząsami.

Jeżeli w przypadku zmiany położenia urządzenia 

pomiarowego przekroczony zostanie zakres dokładności 

niwelacyjnej lub jeśli zarejestrowany zostanie silny wstrząs, 

uruchamia się zabezpieczenie przed wstrząsami. Wirnik jest 

zatrzymywany, laser miga, wskaźnik niwelacji 

3

 gaśnie, a 

wskaźnik 

1

 miga na czerwono. Aktualny tryb pracy jest 

zapamiętywany.

Po zadziałaniu funkcji zabezpieczenia przed wstrząsami 

należy wcisnąć przycisk zabezpieczenia 

2

 na urządzeniu 

pomiarowej lub przycisk kasacji zabezpieczenia 

27

 na pilocie. 

Funkcja zabezpieczenia przed wstrząsami jest uruchamiana 

na nowo, a urządzenie pomiarowe rozpoczyna 

poziomowanie. Natychmiast po wypoziomowaniu urządzenia 

pomiarowego (wskaźnik niwelacji 

3

 pali się ciągłym zielonym 

światłem), urządzenie rozpoczyna pracę w uprzednio 

zapamiętanym trybie. Następnie należy skontrolować 

wysokość wiązki lasera w stosunku do punktu referencyjnego 

i w razie potrzeby skorygować.

Jeżeli po zadziałaniu zabezpieczenia przed wstrząsami, 

funkcja ta nie zostanie zresetowana poprzez wciśnięcie 

przycisku 

2

 na urządzeniu pomiarowym lub przycisku kasacji 

zabezpieczenia 

27

 na pilocie, laser wyłączy się po 

2 minutach, a urządzenie pomiarowe po 2 godzinach 

w sposób automatyczny.

Aby 

wyłączyć

 funkcję zabezpieczenia przed wstrząsami 

należy jednorazowo wcisnąć przycisk 

2

, lub 

 po zadziałaniu 

zabezpieczenia (wskaźnik 

1

 miga na czerwono) 

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 147  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

148

 | Polski 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

dwukrotnie. Przy wyłączonej funkcji zabezpieczenia przed 

wstrząsami, wskaźnik 

1

 gaśnie.

Za pomocą pilota nie można włączać i wyłączać funkcji 

zabezpieczenia przed wstrząsami. Możliwe jest jedynie 

resetowanie zabezpieczenia po jego zadziałaniu.

Dokładność niwelacyjna lasera rotacyjnego

Wpływy na dokładność niwelacji

Największy wpływ wywiera temperatura otoczenia. 

W szczególności różnice temperatur, biegnące od ziemi ku 

górze mogą odchylić wiązkę lasera.

Istotne są już odchylenia, występujące przy pomiarze 

odcinków mierniczych dłuższych niż 20 m. Przy 100 m 

wartość odchylenia może przekraczać dwukrotnie, a nawet 

czterokrotnie wartość osiągniętą przy 20 m.

Ponieważ warstwowy rozkład temperatury jest największy 

w pobliżu podłoża, urządzenie pomiarowe powinno być 

w przypadku odcinka mierniczego większego niż 20 m 

zamontowane zawsze na statywie. Oprócz tego należy starać 

się ustawić urządzenie pomiarowe w miarę możliwości 

pośrodku płaszczyzny roboczej.

Kontrola dokładności pomiaru urządzenia

Oprócz czynników zewnętrznych także i czynniki specyficzne 

dla danego urządzenia (np. upadki lub silne uderzenia) mogą 

być przyczyną zakłóceń w pomiarach. Dlatego za każdym 

razem przed przystąpieniem do pracy należy skontrolować 

dokładność urządzenia pomiarowego.

Do przeprowadzenia kontroli potrzebny jest swobodny 

odcinek mierniczy o długości 20 m o stabilnym podłożu 

między dwoma ścianami A i B. Należy w tym celu 

urządzenie musi znajdować się w pozycji poziomej 

przeprowadzić pomiar z obrotem dookoła obu osi X i Y (w kie-

runku dodatnim i ujemnym każdej z osi – w sumie 4 

kompletne pomiary).

Urządzenie pomiarowe należy zamontować w pozycji 

poziomej w pobliżu ściany A na statywie 

37

 (osprzęt) lub 

ustawić je na stabilnym, równym podłożu. Włączyć 

urządzenie pomiarowe.

Po zakończeniu niwelowania należy skierować wiązkę 

lasera w trybie punktowym na ścianę A (znajdującą się 

bliżej). Zaznaczyć środek punktu wiązki lasera na ścianie 

(punkt 

I

).

Obrócić urządzenie pomiarowe o 180

°

, wypoziomować 

i zaznaczyć środek punktu wiązki na przeciwległej ścianie B 

(punkt 

II

).

Przestawić urządzenie pomiarowe (nie obracając go) 

w pobliże ściany B, włączyć i rozpocząć niwelację.

Urządzenie pomiarowe należy ustawić na takiej wysokości 

(za pomocą statywu lub podkładek), by środek punktu 

wiązki lasera trafiał dokładnie w środek punktu 

II

 na 

ścianie B.

Przekręcić urządzenie pomiarowe o 180

°

, nie zmieniając 

wysokości. Rozpocząć niwelację i zaznaczyć środek 

punktu wiązki lasera na ścianie A (punkt 

III

). Należy przy 

tym zwrócić uwagę, by punkt 

III

 znajdował się możliwie 

dokładnie ponad lub poniżej punktu 

I

.

Z różnicy 

d

 między oboma zaznaczonymi punktami 

I

 i 

III

 na 

ścianie A wyniknie rzeczywiste odchylenie urządzenia 

pomiarowego dla pomierzonej osi.

Pomiar powtórzyć dla pozostałych trzech osi. Urządzenie 

pomiarowe należy w tym celu obrócić przed rozpoczęciem 

każdego z pomiarów za każdym razem o 90

°

.

Na odcinku pomiarowym wynoszącym 2 x 20 m = 40 m 

odchylenie nie może przekraczać: 

40 m x

±

0,1 mm/m =

±

4 mm. 

Różnica 

d

 między punktami 

I

 i 

III

 może więc 

  w przypadku 

każdego z czterech pomiarów 

 wynosić maksymalnie 4 mm.

A

B

20 m

A

B

180°

A

B

A

B

180°

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 148  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Polski | 

149

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Jeżeli w jednym z czterech pomiarów dopuszczalna wartość 

odchylenia została przekroczona, należy zwrócić się do 

punktu serwisowego firmy Bosch.

Wskazówki dotyczące pracy

f

Do zaznaczania należy używać zawsze tylko środka 

punktu lasera. 

Wielkość punktu laserowego zmienia się 

w zależności od odległości.

Okulary do pracy z laserem (osprzęt)

Okulary do pracy z laserem filtrują światło otoczenia. W ten 

sposób światło lasera wydaje się jaśniejsze.

f

Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako 

okularów ochronnych. 

Okulary do pracy z laserem służą 

do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do 

ochrony przed promieniowaniem laserowym.

f

Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako 

okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu 

drogowym. 

Okulary do pracy z laserem nie zapewniają 

całkowitej ochrony przed promieniowaniem UV i utrud-

niają rozróżnianie kolorów.

Praca z odbiornikiem (osprzęt)

W przypadku niekorzystnych warunków oświetleniowych 

(jasne pomieszczenie, bezpośrednie działanie promieni 

słonecznych), a także przy większych odległościach, należy 

stosować odbiornik laserowy 

35

, który ułatwi odnalezienie 

wiązki lasera.

Do pracy z odbiornikiem laserowym należy wybrać tryb 

rotacyjny z najszybszą prędkością rotacyjną.

Do pracy z użyciem odbiornika laserowego, należy przeczytać 

i zastosować jego instrukcję eksploatacji.

Praca z pilotem zdalnego sterowania

Po naciśnięciu przycisków sterowania urządzenie pomiarowe 

może zostać wytrącone z poziomowania, co spowoduje 

zatrzymanie się rotacji na krótki okres czasu. Zastosowanie 

pilota pozwala na uniknięcie tego efektu.

Soczewki odbioru 

7

 sygnału pilota znajdują się po trzech 

stronach urządzenia pomiarowego, m. in. w przedniej jego 

części, powyżej panelu sterowania.

Praca ze statywem (osprzęt)

Urządzenie pomiarowe zaopatrzone jest w przyłącza do 

statywu 5/8" do pracy w poziomie na statywie. Urządzenie 

pomiarowe wraz z wbudowanym przyłączem 

18

 przykręcić 

do statywu, który jest wyposażony w gwint przyłączeniowy 

5/8" i zamocować je za pomocą śruby ustawczej na statywie.

W przypadku statywu 

37

 z podziałką na mechanizmie 

dźwigniowym można bezpośrednio nastawić przesunięcie 

wysokościowe.

Praca z uchwytem ściennym i regulacja wysokości 

(osprzęt)  (zob. rys. B)

Urządzenie pomiarowe można zamontować też w uchwycie 

ściennym z przymiarem 

39

. W tym celu należy przykręcić 

śrubę 5/8" 

42

 uchwytu ściennego do przyłącza statywu 

18

znajdującego się na urządzeniu pomiarowym.

Montaż na ścianie 

 montaż na ścianie zaleca się na przykład 

wtedy, gdy pomiary dokonywane mają być na poziomie 

wyższym niż sięga statyw, względnie w przypadku prac bez 

statywu i na niestabilnym podłożu. W tym celu należy zamo-

cować uchwyt ścienny 

39

 z zamontowanym do niego 

urządzeniem pomiarowym na ścianie, starając się o możliwie 

pionową jego pozycję.

Aby zamocować urządzenie pomiarowe na ścianie uchwyt 

ścienny 

39

 można zamocować za pomocą śruby mocującej 

40

 na listwie o maksymalnej szerokości 8 mm, lub zawiesić go 

na haku.

Montaż na statywie 

 uchwyt ścienny 

39

 można również 

umocować na statywie za pomocą przyłącza do statywu 

umieszczonego z tyłu. Ten rodzaj zamocowania zaleca się 

szczególnie w przypadku prac, przy których płaszczyzna 

rotacyjna ma być skierowana na linię odniesienia.

Za pomocą przymiaru można przesunąć zamontowane 

urządzenie pomiarowe w linii pionowej (w przypadku 

montażu na ścianie) lub w linii poziomej (w przypadku 

montażu na statywie) o ok. 16 cm. W tym celu należy 

poluzować śrubę 

41

 na przymiarze, przesunąć urządzenie 

pomiarowe ustawiając je w wymaganej pozycji, i ponownie 

mocno dokręcić śrubę 

41

.

Praca z łatą mierniczą do stropów (zob. rys. B)

Łata miernicza do stropów 

44

 może na przykład służyć do 

prostego wyznaczania wysokości w przypadku 

podwieszanych sufitów. Zamocować łatę mierniczą za 

pomocą uchwytu magnetycznego na przykład na wsporniku.

Lustrzana połowa łaty mierniczej podwyższa widoczność 

wiązki lasera w przypadku niekorzystnych warunków 

oświetleniowych. Przezroczysta połowa umożliwia 

rozpoznanie wiązki lasera także od tyłu.

Praca z laserową tablicą celowniczą (osprzęt) 

(zob. rys. C)

Za pomocą laserowej tablicy celowniczej 

43

 można przenieść 

położenie śladu lasera na podłogę lub wysokość lasera na 

ścianę. Uchwyt magnetyczny umożliwia zamocowanie tablicy 

celowniczej także na konstrukcjach dachowych.

Za pomocą pola zerowego i podziałki można dokonać 

pomiaru przesunięcia do pożądanej wysokości i nanieść je na 

innym miejscu. Pozwala to uniknąć precyzyjnego nastawiania 

urządzenia na wysokość, która ma zostać przeniesiona.

Laserowa tablica celownicza 

43

 pokryta jest powłoką 

antyodblaskową, poprawiającą widoczność wiązki lasera na 

większych odległościach względnie w przypadku silnego 

nasłonecznienia. Poprawienie widoczności lasera jest 

zauważalne tylko, gdy patrzy się na tablicę celowniczą 

równolegle do wiązki lasera.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 149  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

150

 | Polski 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Praca z łatą mierniczą (osprzęt) (zob. rys. J)

Do kontroli poziomu lub do wyznaczania spadków zaleca się 

zastosowanie łaty mierniczej 

36

 wraz z odbiornikiem 

laserowym.

U góry łaty mierniczej 

36

 naniesiona jest relatywna skala 

(

±

50 cm). Jej wysokość zerową można wybrać wstępnie u 

dołu. W ten sposób można w sposób bezpośredni odczytać 

odchylenia od wysokości zadanej.

Przykłady zastosowania

Przenoszenie/kontrola punktów wysokościowych 

(zob. rys. C)

Ustawić urządzenie pomiarowe poziomo na stabilnym 

podłożu lub zamontować na statywie 

37

 (osprzęt).

Praca ze statywem: Nakierować wiązkę lasera na pożądaną 

wysokość. Przenieść lub skontrolować wysokość w miejscu 

docelowym.

Praca bez statywu: Ustalić różnicę wysokości między wiązką 

lasera, a wysokością w punkcie odniesienia za pomocą tablicy 

celowniczej 

43

. Przenieść lub skontrolować wysokość 

pomierzoną różnicę wysokości w miejscu docelowym.

Równoległe ustawienie wiązki pionowej/wyznaczanie 

kątów prostych (zob. rys. D)

Do wyznaczania kątów prostych lub do ustawiania ścianek 

działowych, należy pionową wiązkę lasera 

9

 ustawić 

równolegle, tzn. w równych odstępach do jakiejś linii 

odniesienia (np. ściany).

W tym celu należy ustawić urządzenie pomiarowe w pozycji 

pionowej i pozycjonować je w ten sposób, by pionowa wiązka 

przebiegała mniej więcej równolegle do linii odniesienia.

Dla dokładnego pozycjonowania należy zmierzyć 

bezpośrednio na urządzeniu pomiarowym 

 odstęp między 

wiązką pionową i linią odniesienia za pomocą laserowej tarczy 

celowniczej 

43

. Ponownie zmierzyć odstęp między wiązką 

pionową i linią odniesienia, zachowując możliwie największą 

odległość od urządzenia pomiarowego. Wiązkę prostopadłą 

ustawić tak, aby znajdowała się ona w tej samej odległości do 

linii odniesienia, co przy pomiarze bezpośrednio na 

urządzeniu pomiarowym.

Kąt prosty do wiązki pionowej 

9

 ukazywany jest za pomocą 

wiązki zmiennej 

6

.

Projekcja płaszczyzn pionowych (zob. rys. E)

Aby dokonać projekcji płaszczyzny pionowej, należy ustawić 

urządzenie pomiarowe w pozycji pionowej. Jeżeli 

powierzchnia ma przebiegać pod kątem prostym do jakiejś 

linii odniesienia (np. ściany), należy orientować wiązkę 

pionową 

9

 wg tej linii odniesienia.

Płaszczyzna pozioma ukazywany jest za pomocą wiązki 

zmiennej 

6

.

Obracanie płaszczyzny rotacyjnej w pionie (zob. rys. F)

Aby ustalić położenie pionowej linii lasera lub płaszczyzny 

rotacyjnej według jakiegoś punktu odniesienia, znajdującego 

się na ścianie, należy ustawić urządzenie pomiarowe w 

pozycji pionowej i ustalić z grubsza linię lasera lub 

płaszczyznę rotacyjną według punktu odniesienia. W celu 

dokładnego ustalenia położenia według punktu odniesienia 

należy wcisnąć przycisk 

28

 (obrót w prawo) lub przycisk 

pilota 

29

 (obrót w lewo).

Praca bez odbiornika (zob. rys. G)

W przypadku korzystnych warunków oświetleniowych 

(ciemne pomieszczenie), a także w przypadku krótkich 

odległości, możliwa jest praca bez odbiornika laserowego. 

Dla lepszej widoczności wiązki lasera należy wybrać albo tryb 

liniowy, albo tryb punktowy i przekręcić przy tym ręcznie 

głowicę rotacyjną 

10

, kierując ją do miejsca docelowego.

Praca z odbiornikiem (zob. rys. H)

W przypadku niekorzystnych warunków oświetleniowych 

(jasne pomieszczenie, bezpośrednie działanie promieni 

słonecznych), a także przy większych odległościach, należy 

stosować odbiornik laserowy (aby łatwiej odnaleźć wiązkę 

lasera). Do pracy z odbiornikiem laserowym należy wybrać 

tryb rotacyjny z najszybszą prędkością rotacyjną.

Przeprowadzanie pomiarów przy większych 

odległościach (zob. rys. I)

Podczas pomiarów przy większych odległościach należy 

stosować odbiornik laserowy (aby łatwiej odnaleźć wiązkę 

lasera). Aby zmniejszyć zakłócenia, urządzenie pomiarowe 

należy ustawiać zawsze pośrodku płaszczyzny roboczej lub na 

statywie.

Praca na zewnątrz (zob. rys. J)

Podczas pomiarów dokonywanych na zewnątrz należy 

zawsze stosować odbiornik laserowy.

Podczas prac na niestabilnym podłożu, urządzenie 

pomiarowe należy montować na statywie 

37

. Należy też 

dokonać aktywacji zabezpieczenia przed wstrząsami, aby 

uniknąć błędnych pomiarów, spowodowanych osunięciem 

się podłoża lub wstrząsem urządzenia pomiarowego.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 150  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Polski | 

151

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Zestawienie wskaźników

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

Laser rotacyjny, ładowarkę i pilot należy zawsze utrzymywać 

w czystości.

Nie wolno zanurzać lasera rotacyjnego, ładowarki ani pilota 

w wodzie lub w innych substancjach płynnych.

Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, 

miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych środków 

czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik.

W przypadku lasera rotacyjnego należy regularnie czyścić 

płaszczyzny przy otworze wylotowym wiązki laserowej, 

a szczególnie usuwać kłaczki kurzu.

Jeśli laser rotacyjny, ładowarka lub pilot, mimo dokładnej 

i wszechstronnej kontroli produkcyjnej, uległyby 

kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić 

autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno 

samemu otwierać lasera rotacyjnego, ładowarki ani pilota.

Przy wszystkich zapytaniach, zgłoszeniach i zamówieniach 

części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfro-

wego numeru katalogowego, podanego na tabliczce 

znamionowej lasera rotacyjnego, ładowarki lub pilota.

Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji 

nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych 

prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki 

techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można 

znaleźć pod adresem:

www.bosch-pt.com

Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą 

w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego 

zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: +48 (022) 715 44 60

Faks: +48 (022) 715 44 41

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Usuwanie odpadów

Laser rotacyjny, ładowarkę, pilot, akumulatory, 

osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego 

przetworzenia zgodnego z obowiązującymi 

przepisami w zakresie ochrony środowiska.

Nie należy wyrzucać lasera rotacyjnego, ładowarki, pilota, ani 

akumulatorów/baterii do odpadów domowych!

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 

2002/96/WE, niezdatne do użytku narzę-

dzia elektryczne, a zgodnie z europejską 

wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub 

zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać 

osobno i doprowadzić do ponownego prze-

tworzenia zgodnego z zasadami ochrony 

środowiska.

Wiązka lasera

Rotacja lasera*

zielony

czer-

wony

zielony

czer-

wony

Włączenie urządzenia pomiarowego (1 sek. autotest)

z

z

z

Niwelacja wstępna i korekta niwelacji

2x/s



2x/s

Zakończona wstępna niwelacja/urządzene gotowe do 

eksploatacji

z

z

z

Przekroczenie zakresu samoczynnej niwelacji

2x/s



z

Zabezpieczenie przed wstrząsami aktywne

z

Zadziałało zabezpieczenie przed wstrząsami

2x/s



2x/s

Napięcie baterii na 

2 h  pracy

2x/s

Baterie rozładowane





z

* w trybie liniowym i rotacyjnym

2x/s

z



Częstotliwość migania (dwa razy na sekundę)

Tryb pracy ciągłej

Funkcja zatrzymana

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 151  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

152

 | Česky 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Akumulatory/Baterie:

Ni-MH:

 Niklowo-metalowo-wodorowy

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Bezpečnostní upozornění

Rotační laser

Čtěte a respektujte veškeré pokyny, aby se 

s měřícím přístrojem pracovalo bezpečně a 

spolehlivě. Nikdy nezpůsobte varovné 

štítky na měřícím přístroji nerozpozna-

telné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE.

f

Pozor 

 pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací 

nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, 

může to vést k nebezpečné expozici zářením. 

f

Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné 

brýle. 

Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu 

rozpoznání laserového paprsku, ale nechrání před 

laserovým paprskem.

f

Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční 

brýle nebo v silničním provozu. 

Brýle pro práci s laserem 

nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují 

vnímání barev.

f

Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným 

odborným personálem a jen originálními náhradními 

díly. 

Tím bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane 

zachována.

f

Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s 

nebezpečím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé 

kapaliny, plyny nebo prach. 

V měřícím přístroji se mohou 

vytvářet jiskry, jež zapálí prach nebo plyny.

f

Neotvírejte blok akumulátoru. 

Je zde nebezpečí zkratu.

Chraňte blok akumulátoru před horkem, např. i 

před dlouhodobým slunečním zářením, před 

ohněm, vodou a vlhkostí. 

Je zde nebezpečí 

výbuchu.

f

Nepoužívaný blok akumulátoru udržujte daleko od 

kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů 

nebo jiných malých kovových předmětů, které by 

mohly způsobit přemostění kontaktů. 

Zkrat mezi 

kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny 

nebo požár.

f

Při nesprávném používání může z bloku akumulátoru 

vytékat kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při 

případném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud se 

kapalina dostane do očí, vyhledejte navíc i lékařskou 

pomoc. 

Vytékající akumulátorová kapalina může vést k 

podráždění pokožky nebo popáleninám.

f

Blok akumulátoru nabíjejte pouze nabíječkou 

uvedenou v tomto návodu k provozu. 

Pro nabíječku, jež 

je vhodná pro určitý druh akumulátoru, existuje nebezpečí 

požáru, když se používá s jinými akumulátory.

f

Používejte pouze originální akumulátorové bloky 

Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho 

měřicího přístroje. 

Při používání jiných akumulátorových 

bloků, např. napodobenin, dotvářených akumulátorových 

bloků nebo cizích výrobků, existuje nebezpečí zranění a 

též věcných škod v důsledku vybuchujících bloků 

akumulátorů.

Cílovou tabulku laseru 43 a stropní 

měřicí desku 44 nedávejte do blízkosti 

kardiostimulátorů. 

Díky magnetům na 

cílové tabulce laseru a na stropní měřicí 

desce se vytváří pole, které může negativně 

ovlivňovat funkci kardiostimulátorů.

f

Cílovou tabulku laseru 43 a stropní měřicí desku 44 

udržujte daleko od magnetických datových nosičů a 

magneticky citlivých zařízení. 

Působením magnetů na 

cílové tabulce laseru a stropní měřicí desce může dojít k 

nevratným ztrátám dat.

GRL 250 HV

f

Měřící přístroj se dodává s varovným štítkem v 

angličtině (v zobrazení měřícího přístroje na grafické 

straně označený číslem 20).

f

Před prvním uvedením do provozu přelepte anglický 

text varovného štítku přiloženou samolepkou ve 

Vašem národním jazyce.

f

Nikdy nesměřujte laserový paprsek na osoby nebo 

zvířata a ani sami se do paprsku laseru nedívejte. 

Tento 

měřící přístroj vytváří laserové záření třídy 2 podle 

IEC 60825-1. Tím můžete osoby oslnit.

f

Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez 

dozoru. 

Mohou neúmyslně oslnit osoby.

IEC 60825-1:2007-03 

<1mW, 635 nm

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 152  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Česky | 

153

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

GRL 300 HV/GRL 300 HVG

f

Měřící přístroj se dodává se dvěma varovnými štítky v 

anglickém jazyce (v zobrazení měřícího přístroje na 

grafické straně označené čísly 20 a 21):

f

Před prvním uvedením do provozu přelepte anglický 

text varovných štítků příslušnými samolepkami ve 

Vašem národním jazyce. Samolepky obdržíte společně 

s měřícím přístrojem.

f

Nemiřte paprsek laseru na osoby nebo zvířata a ani 

sami se do laserového paprsku nedívejte. 

Tento měřící 

přístroj vytváří laserové záření třídy laseru 3R podle 

IEC 60825-1. Přímý pohled do laserového paprsku 

 i z 

větší vzdálenosti 

 může poškodit oči.

f

Vyvarujte se odrazům laserového paprsku na hladkých 

površích, jako jsou okna nebo zrcadla. 

I odraženým 

paprskem laseru je možné poškození očí.

f

Měřící přístroj by měl být používán jen osobami, jež 

jsou seznámeny se zacházením s laserovými přístroji. 

Podle EN 60825-1 k tomu patří např. znalost biologického 

účinku laseru na oko a pokožku a správné použití ochrany 

před laserem pro odvrácení rizik.

f

Měřicí přístroj postavte vždy tak, aby laserové paprsky 

probíhaly daleko nad nebo pod úrovní očí. 

Tak je 

zaručeno, že nevzniknou žádná poškození očí.

f

Označte oblast, ve které se bude měřicí přístroj 

používat, pomocí vhodných výstražných tabulek 

laseru. 

Tak zabráníte tomu, aby se nezúčastněné osoby 

vydaly do nebezpečné oblasti.

f

Neuskladňujte měřicí přístroj na místech, ke kterým 

mají přístup nepovolané osoby. 

Osoby, které nejsou 

obeznámeny s obsluhou měřicího přístroje, mohou ublížit 

samy sobě nebo jiným osobám.

f

Dbejte při používání měřicího přístroje s třídou laseru 

3R možných národních předpisů. 

Nedodržování těchto 

předpisů může vést k poraněním.

f

Postarejte se o to, aby byla oblast laserového záření 

střežena nebo zastíněna. 

Omezení laserového záření na 

kontrolované oblasti zabrání poškození očí 

nezúčastněných osob.

Nabíječka akumulátorů

Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. 

Zanedbání při dodržování varovných upozornění 

a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým 

proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. 

Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko úrazu 

elektrickým proudem.

f

Nenabíjejte pomocí nabíječky žádné cizí akumulátory. 

Nabíječka je vhodná pouze pro nabíjení akumulátoru 

Bosch, jež je nasazený do rotačního laseru. Při nabíjení 

cizích akumulátorů existuje nebezpečí požáru a výbuchu.

f

Udržujte nabíječku čistou. 

Znečištěním vzniká nebezpečí 

úrazu elektrickým proudem.

f

Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a 

zástrčku. Pokud jste zjistili závady, nabíječku 

nepoužívejte. Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji 

opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a 

originálními náhradními díly. 

Poškozená nabíječka, 

kabel a zástrčka zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.

f

Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém podkladu 

(např. papír, textil apod.) popř. v hořlavém prostředí. 

důvodu zahřívání nabíječky, jež vzniká při nabíjení, 

existuje nebezpečí požáru.

f

Při nesprávném používání může z bloku akumulátoru 

vytékat kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při 

případném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud se 

kapalina dostane do očí, vyhledejte navíc i lékařskou 

pomoc. 

Vytékající akumulátorová kapalina může vést k 

podráždění pokožky nebo popáleninám.

f

Dohlížejte na děti. 

Tím bude zajištěno, že si děti s 

nabíječkou nehrají.

f

Děti a osoby, jež na základě svých fyzických, 

smyslových nebo duševních schopností či své 

nezkušenosti nebo neznalosti nejsou ve stavu 

nabíječku bezpečně obsluhovat, nesmějí tuto 

nabíječku bez dozoru či pokynů zodpovědné osoby 

používat. 

V opačném případě existuje nebezpečí od 

chybné obsluhy a poranění.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 153  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

154

 | Česky 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Dálkové ovládání

Veškeré pokyny je třeba číst a dbát jich. 

TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE.

f

Dálkové ovládání nechte opravit pouze kvalifikovaným 

odborným personálem a jen originálními náhradními 

díly. 

Tím bude zajištěno, že funkčnost dálkového ovládání 

zůstane zachována.

f

Nepracujte s dálkovým ovládáním v prostředí s 

nebezpečím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé 

kapaliny, plyny nebo prach. 

V dálkovém ovládání se 

mohou vytvářet jiskry, jež zapálí prach nebo plyny.

Popis výrobku a specifikací

Určující použití

Rotační laser

Měřící přístroj je určen ke zjištění a kontrole přesných 

vodorovných výškových průběhů, kolmých čar, souosých čar 

a bodů na svislici.

Měřící přístroj je vhodný pro používání ve vnitřních a 

venkovních prostorech.

Dálkové ovládání

Dálkové ovládání je určeno k řízení rotačních laserů v 

interiérech a exteriérech.

Zobrazené komponenty

Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení 

rotačního laseru, nabíječky a dálkového ovládání na 

obrázkových stranách.

Rotační laser/nabíječka

1

Ukazatel signalizace otřesů

2

Tlačítko signalizace otřesů

3

Ukazatel nivelační automatiky

4

Tlačítko zapnutí/vypnutí rotačního laseru

5

Tlačítko rotačního provozu a volba rychlosti rotace

6

Variabilní laserový paprsek

7

Přijímací čočka dálkového ovládání

8

Výstupní otvor laserového paprsku

9

Paprsek svislice

10

Rotační hlava

11

Tlačítko přímkového provozu a volba délky čáry

12

Ukazatel stavu nabití

13

Akumulátorový blok*

14

Přihrádka pro baterie

15

Aretace přihrádky pro baterie

16

Aretace bloku akumulátoru*

17

Zdířka nabíjecí zástrčky*

18

Otvor pro upnutí stativu 5/8"

19

Sériové číslo rotačního laseru

20

Varovný štítek laseru

21

Varovný štítek výstupního otvoru laserového záření 

(GRL 300 HV/GRL 300 HVG)

22

Nabíječka*

23

Síťová zástrčka nabíječky*

24

Nabíjecí zástrčka*

Dálkové ovládání

25

Tlačítko na dálkovém ovládání pro rotační provoz a volbu 

rychlosti rotace

26

Tlačítko na dálkovém ovládání pro přímkový provoz a 

volbu délky přímky

27

Tlačítko Reset signalizace otřesů

28

Tlačítko 

Otáčení ve směru hodinových ručiček

29

Tlačítko 

Otáčení proti směru hodinových ručiček

30

Ukazatel provozu

31

Výstupní otvor infračerveného paprsku

32

Sériové číslo

33

Aretace krytu přihrádky pro baterie

34

Kryt přihrádky baterie

Příslušenství/náhradní díly

35

Přijímač laseru*

36

Měřící lať stavebního laseru*

37

Stativ*

38

Brýle pro práci s laserem*

39

Nástěnný držák/vyrovnávací jednotka*

40

Upevňovací šroub nástěnného držáku*

41

Šroub na vyrovnávací jednotce*

42

Šroub 5/8" na nástěnném držáku*

43

Cílová tabulka laseru*

44

Stropní měřící deska*

45

Kufr

* Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní 

dodávky.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 154  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Česky | 

155

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Technická data

Rotační laser

GRL 250 HV

Professional

GRL 300 HV

Professional

GRL 300 HVG

Professional

Objednací číslo

3 601 K61 60.

3 601 K61 50.

3 601 K61 70.

Pracovní rozsah (poloměr)

1)

bez přijímače laseru ca.

s přijímačem laseru ca.

30 m

125 m

30 m

150 m

50 m

150 m

Přesnost nivelace

1) 2)

±

0,1 mm/m

±

0,1 mm/m

±

0,1 mm/m

Rozsah samonivelace typicky

±

8 %  (

±

5

°

)

±

8 %  (

±

5

°

)

±

8 %  (

±

5

°

)

Doba nivelace typicky

15 s

15 s

15 s

Rychlost rotace

150/300/600 min

-1

150/300/600 min

-1

150/300/600 min

-1

Úhel rozevření u přímkového provozu

10/25/50

°

10/25/50

°

10/25/50

°

Provozní teplota

10...+50

°C

10...+50

°C

0...+40

°C

Skladovací teplota

20...+70

°C

20...+70

°C

20...+70

°C

Relativní vlhkost vzduchu max.

90 %

90 %

90 %

Třída laseru

2

3R

3R

Typ laseru

635 nm, <1 mW

635 nm, <5 mW

532 nm, <5 mW

Ø

 laserového paprsku na výstupním 

otvoru ca.

1)

5 mm

5 mm

5 mm

Otvor pro upnutí stativu (vodorovně)

5/8"-11

5/8"-11

5/8"-11

Akumulátory (NiMH)

Baterie (alkalicko-manganové)

2 x 1,2 V HR20 (D) (9 Ah)

2 x 1,5 V LR20  (D)

2 x 1,2 V HR20 (D) (9 Ah)

2 x 1,5 V LR20  (D)

2 x 1,2 V HR20  (D)  (9 Ah)

2 x 1,5 V LR20 (D)

Provozní doba ca.

Akumulátory (NiMH)

Baterie (alkalicko-manganové)

40 h

60 h

30 h

50 h

20 h

30 h

Hmotnost podle 

EPTA-Procedure 01/2003

1,8 kg

1,8 kg

1,8 kg

Rozměry (délka x šířka x výška)

190 x 180 x 170 mm

190 x 180 x 170 mm

190 x 180 x 170 mm

Stupeň krytí

IP 54 (ochrana proti prachu

a stříkající vodě)

IP 54 (ochrana proti prachu

a stříkající vodě)

IP 54 (ochrana proti prachu

a stříkající vodě)

1) při 20

°C

2) podél os

Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho rotačního laseru, obchodní označení jednotlivých rotačních laserů se může měnit.

K jednoznačné identifikaci Vašeho rotačního laseru slouží sériové číslo 

19

 na typovém štítku.

Nabíječka

Objednací číslo

2 610 A13 782

Jmenovité napětí

V~

100

240

Frekvence

Hz

50/60

Nabíjecí napětí akumulátoru

V=

7,5

Nabíjecí proud

A

1,0

Dovolený rozsah teploty 

nabíjení

°C

0

45

Doba nabíjení

h

14

Počet článků akumulátoru

2

Jmenovité napětí (na jeden 

akumulátorový článek)

V=

1,2

Hmotnost podle 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,2

Třída ochrany

/

II

Dálkové ovládání

RC 1

Professional

Objednací číslo

3 601 K69 900

Pracovní rozsah

3)

30 m

Provozní teplota

10

°C

...+50

°C

Skladovací teplota

20

°C

...+70

°C

Baterie

1 x 1,5 V LR06 (AA)

Hmotnost podle 

EPTA-Procedure 01/2003

69 g

3) Pracovní rozsah může být díky nevhodným podmínkám okolí (např. 

přímé sluneční záření) zmenšen.

Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho dálkového 

ovládání, obchodní označení jednotlivých dálkových ovládání se může 

měnit.

K jednoznačné identifikaci Vašeho dálkového ovládání slouží sériové 

číslo 

32

 na typovém štítku.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 155  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

156

 | Česky 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Montáž

Napájení rotačního laseru energií

Provoz s bateriemi/akumulátory

Pro provoz měřicího přístroje je doporučeno používání 

alkalicko-manganových baterií nebo akumulátorů.

K otevření přihrádky pro baterie 

14

 otočte aretaci 

15

 do 

polohy 

 a přihrádku pro baterie vytáhněte ven.

Při vkládání baterií resp. akumulátorů dbejte na správnou 

polaritu podle vyobrazení v přihrádce pro baterie.

Nahraďte vždy všechny baterie resp. akumulátory současně. 

Použijte pouze baterie nebo akumulátory jednoho výrobce a 

stejné kapacity.

Uzavřete přihrádku pro baterie 

14

 a otočte aretaci 

15

 do 

polohy .

Pokud byly baterie resp. akumulátory nesprávně vloženy, 

nelze měřicí přístroj zapnout. Baterie resp. akumulátory 

vložte se správnou polaritou.

f

Pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte 

z něj baterie resp. akumulátory. 

Baterie a akumulátory 

mohou pří delším skladování korodovat a samy se vybít.

Provoz s blokem akumulátoru

Před prvním provozováním blok akumulátoru 

13

 nabijte. Blok 

akumulátoru lze nabíjet výhradně k tomu určenou nabíječkou 

22

.

f

Dbejte síťového napětí! 

Napětí zdroje proudu musí 

souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky.

Nastrčte k Vaší elektrické síti vhodnou síťovou zástrčku 

23

 do 

nabíječky 

22

 a nechte ji zaskočit.

Nastrčte nabíjecí zástrčku 

24

 nabíječky do zdířky 

17

 na bloku 

akumulátoru. Nabíječku připojte na elektrickou síť. Nabití 

prázdného akumulátoru vyžaduje ca. 14 h. Nabíječka a blok 

akumulátoru jsou jištěny proti přebití.

Nový nebo dlouhou dobu nepoužívaný blok akumulátoru dává 

svůj plný výkon teprve po ca. 5 nabíjecích a vybíjecích 

cyklech.

Po každém použití akumulátor 

13

 nenabíjejte, poněvadž se 

zmenší jeho kapacita. Blok akumulátoru nabíjejte jen tehdy, 

když ukazatel stavu nabití 

12

 bliká nebo trvale svítí.

Podstatně zkrácená doba provozu po nabití ukazuje, že je 

akumulátor opotřebovaný a musí být nahrazen.

Při prázdném akumulátoru můžete měřící přístroj provozovat 

i s pomocí nabíječky 

22

, pokud je tato připojena na 

elektrickou síť. Měřící přístroj vypněte, akumulátor ca. 10 min 

nabíjejte a měřící přístroj s připojenou nabíječkou znovu 

zapněte.

Pro výměnu bloku akumulátoru 

13

 otočte aretaci 

16

 do 

polohy 

 a akumulátor 

13

 vytáhněte ven.

Vložte nový blok akumulátoru a otočte aretaci 

16

 do polohy 

.

f

Pokud nebudete měřící přístroj dlouhou dobu používat, 

odejměte z něj blok akumulátoru. 

Akumulátory mohou 

při delším skladování korodovat nebo se samy vybít.

Ukazatel stavu nabití

Bliká-li ukazatel stavu nabití 

12

 poprvé červeně, lze měřící 

přístroj ještě 2 hod. provozovat.

Svítí-li ukazatel stavu nabití 

12

 trvale červeně, nejsou už 

žádná měření možná. Měřící přístroj se po 1 min. automaticky 

vypne.

Napájení dálkového ovládání energií

Pro provoz dálkového ovládání se doporučuje používání 

alkalicko-manganových baterií.

Pro otevření krytu přihrádky baterie 

34

 stiskněte aretaci 

33

ve směru šipky a kryt přihrádky baterie odejměte. Vložte 

dodávanou baterii. Dbejte přitom na správnou polaritu podle 

vyobrazení v přihrádce baterie.

f

Pokud dálkové ovládání delší dobu nepoužíváte, 

vyjměte z něj baterii. 

Baterie může při delším skladování 

korodovat nebo se sama vybít.

Provoz

Uvedení rotačního laseru do provozu

f

Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým 

slunečním zářením.

f

Nevystavujte měřící přístroj žádným extrémním 

teplotám nebo teplotním výkyvům. 

Nenechávejte jej 

např. delší dobu ležet v autě. Při větších teplotních 

výkyvech nechte měřící přístroj nejprve vytemperovat, než 

jej uvedete do provozu. Při extrémních teplotách nebo 

teplotních výkyvech může být omezena přesnost přístroje.

f

Zamezte prudkým nárazům či pádům měřícího 

přístroje. 

Po silných vnějších účincích na měřící přístroj 

byste vždy měli před další prací provést kontrolu přesnosti 

(viz 

Přesnost nivelace rotačního laseru

, strana 158).

Ustavení měřícího přístroje

Měřící přístroj postavte na stabilní podložku ve vodorovné 

nebo svislé poloze, namontujte jej na stativ 

37

 nebo na 

nástěnný držák 

39

 s vyrovnávací jednotkou.

Na základě vysoké přesnosti nivelace reaguje měřící přístroj 

velmi citlivě na otřesy a změny polohy. Dbejte proto na 

stabilní polohu měřícího přístroje, aby se zabránilo 

přerušování provozu díky donivelovávání.

Zapnutí – vypnutí

f

Nesměrujte paprsek laseru na osoby nebo zvířata 

(zvláště ne v úrovni jejich očí) a nedívejte se sami do 

paprsku laseru (ani z větší vzdálenosti). 

Měřící přístroj 

vysílá ihned po zapnutí svislý paprsek 

9

 a variabilní 

paprsek 

6

.

Vodorovná poloha

Svislá poloha

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 156  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Česky | 

157

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Pro 

zapnutí

 měřícího přístroje stiskněte tlačítko 

zapnutí/vypnutí 

4

. Ukazatelé 

1

3

 a 

12

 se krátce rozsvítí. 

Měřící přístroj ihned začne s automatickou nivelací. Během 

nivelace bliká zeleně ukazatel nivelace 

3

 a laser bliká v 

bodovém provozu.

Měřící přístroj je znivelován, jakmile ukazatel nivelace 

3

 svítí 

trvale zeleně a laser trvale svítí. Po ukončení nivelace startuje 

měřící přístroj automaticky v rotačním provozu.

Pomocí tlačítek druhu provozu 

5

 a 

11

 můžete již během 

nivelování stanovit druh provozu (viz 

Druhy provozu 

rotačního laseru

, strana 157). V tom případě startuje měřící 

přístroj po ukončení nivelace ve zvoleném druhu provozu.

Pro 

vypnutí

 měřícího přístroje stiskněte znovu tlačítko 

zapnutí/vypnutí 

4

.

f

Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez dozoru a 

po používání jej vypněte. 

Mohly by být laserovým 

paprskem oslněny jiné osoby.

Kvůli ochraně baterií se měřící přístroj automaticky vypne, 

pokud se déle než 2 h. nachází mimo rozsah samonivelace 

nebo je déle než 2 h. aktivovaná výstraha otřesů (viz 

Nivelační automatika rotačního laseru

, strana 158). Měřící 

přístroj znovu napolohujte a opět zapněte.

Uvedení dálkového ovládání do provozu

f

Chraňte dálkové ovládání před vlhkem a přímým 

slunečním zářením.

f

Nevystavujte dálkové ovládání žádným extrémním 

teplotám či teplotním výkyvům. 

Nenechávejte jej např. 

delší dobu ležet v autě. Při větších teplotních výkyvech 

nechte dálkové ovládání nejprve vytemperovat, než jej 

uvedete do provozu.

Dokud je vložena baterie s dostatečným napětím, zůstává 

dálkové ovládání připraveno k provozu.

Měřicí přístroj postavte tak, aby signál dálkového ovládání 

zasáhl v přímém směru jednu z přijímacích čoček 

7

. Nelze-li 

dálkové ovládání zaměřit přímo na některou přijímací čočku, 

zmenšuje se pracovní dosah. Díky odrazům signálu (např. na 

stěnách) lze dosah i u nepřímého signálu opět zlepšit.

Po stisknutí tlačítka na dálkovém ovládání indikuje rozsvícení 

ukazatele provozu 

30

, že byl vyslán signál.

Zapnutí / vypnutí měřicího přístroje pomocí dálkového 

ovládání není možné. 

Druhy provozu rotačního laseru

Přehled

Všechny tři druhy provozu jsou možné ve vodorovné i svislé 

poloze měřícího přístroje.

Rotační provoz

Rotační provoz je obzvlášť doporučen při 

nasazení přijímače laseru. Můžete volit 

mezi různými rychlostmi rotace.

Přímkový provoz

V tomto druhu provozu se variabilní 

paprsek laseru pohybuje v ohraničeném 

úhlu rozevření. Tím je zvýšena viditelnost 

laserového paprsku oproti rotačnímu pro-

vozu. Můžete volit mezi různými úhly 

rozevření.

Bodový provoz

V tomto druhu provozu se dosáhne 

nejlepší viditelnosti laserového paprsku. 

Slouží např. k jednoduchému přenesení 

výšek nebo ke kontrole souosostí.

Rotační provoz

(150/300/600 min

-1

)

Po každém zapnutí se měřící přístroj nachází v rotačním 

provozu se střední rychlostí rotace.

Pro změnu z přímkového na rotační provoz stiskněte tlačítko 

rotačního provozu 

5

 nebo tlačítko 

25

 dálkového ovládání. 

Rotační provoz startuje se střední rychlostí rotace.

Pro změnu rychlosti rotace stlačujte znovu tlačítko rotačního 

provozu 

5

 nebo tlačítko 

25

 dálkového ovládání, až se 

dosáhne požadované rychlosti.

Při pracech s přijímačem laseru by měla být zvolena nejvyšší 

rychlost rotace. Při pracech bez přijímače laseru snižte kvůli 

lepší viditelnosti paprsku laseru rychlost rotace a použijte 

brýle pro práci s laserem 

38

.

Přímkový, bodový provoz

(10

°

/25

°

/50

°

, 0

°

)

Pro změnu do přímkového resp. bodového provozu stlačte 

tlačítko přímkového provozu 

11

 nebo tlačítko 

26

 dálkového 

ovládání. Měřicí přístroj změní do přímkového provozu s 

nejmenším úhlem rozevření.

Pro změnu úhlu rozevření stlačujte tlačítko přímkového 

provozu 

11

 nebo tlačítko 

26

 dálkového ovládání. Úhel 

rozevření se ve dvou stupních zvětšuje, současně se zvýší u 

každého stupně rychlost rotace. Při třetím stlačení tlačítka 

přímkového provozu změní měřicí přístroj po krátkém 

zakmitání do bodového provozu. Nové stlačení tlačítka přím-

kového provozu vede zpět k přímkovému provozu s 

nejmenším úhlem rozevření.

Upozornění: 

Na základě setrvačnosti může laser nepatrně 

překmitnout přes koncové body přímky laseru.

Otáčení laserové přímky/laserového bodu 

resp. roviny rotace (viz obr. A)

Při 

vodorovné poloze

 měřicího přístroje můžete laserovou 

přímku (u přímkového provozu) resp. laserový bod (u 

bodového provozu) v rámci roviny rotace laseru polohovat. Je 

možné otočení o 360

°

K tomu otočte rotační hlavu 

10

 rukou do požadované polohy 

nebo použijte dálkové ovládání: pro otočení ve směru 

hodinových ručiček stiskněte tlačítko 

28

 dálkového ovládání, 

pro otočení proti směru hodinových ručiček tlačítko 

29

dálkového ovládání. U rotačního provozu nemá stisknutí 

tlačítek žádný efekt.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 157  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

158

 | Česky 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Při 

svislé poloze

 měřicího přístroje můžete laserový bod, 

laserovou přímku nebo rovinu rotace otáčet okolo svislé osy. 

Otočení je možné pouze uvnitř rozsahu samonivelace (5

°

doleva nebo doprava) a pouze s pomocí dálkového ovládání. 

Pro otočení doprava stiskněte tlačítko 

28

 dálkového 

ovládání, pro otočení doleva tlačítko 

29

 dálkového ovládání.

Nivelační automatika rotačního laseru

Přehled

Měřící přístroj po zapnutí automaticky rozpozná vodorovnou či 

svislou polohu. Pro změnu mezi vodorovnou a svislou polohou 

měřící přístroj vypněte, znovu jej napolohujte a opět zapněte.

Po zapnutí měřicí přístroj zkontroluje vodorovnou resp. 

svislou polohu a automaticky vyrovná nerovinnosti uvnitř 

rozsahu samonivelace ca. 8 % (5

°

).

Stojí-li měřící přístroj po zapnutí nebo po změně polohy 

nakloněný více než 8 %, není už znivelování možné. V tom 

případě se rotor zastaví, laser bliká a ukazatel nivelace 

3

 svítí 

trvale červeně. Měřící přístroj znovu napolohujte a vyčkejte 

nivelace. Bez nového napolohování se po 2 min. vypne laser a 

po 2 h. měřící přístroj.

Je-li měřící přístroj znivelovaný, neustále kontroluje 

vodorovnou resp. svislou polohu. Při změnách polohy se 

automaticky doniveluje. Pro zabránění chybným měřením se 

rotor během procesu nivelace zastaví, laser bliká a ukazatel 

nivelace 

3

 bliká zeleně.

Funkce signalizace otřesů

Měřící přístroj má funkci signalizace otřesů, která při změnách 

polohy příp. při otřesech měřícího přístroje nebo při vibracích 

podkladu zabraňuje znivelování na změněnou výšku a tím 

výškové chybě. 

Pro 

zapnutí

 signalizace otřesů stiskněte tlačítko signalizace 

otřesů 

2

. Ukazatel signalizace otřesů 

1

 se rozsvítí trvale 

zeleně a po 30 s se aktivuje signalizace otřesů.

Překročí-li se při změně polohy měřícího přístroje rozsah 

přesnosti nivelace nebo se zaregistruje silný otřes, pak se 

vyvolá signalizace otřesů: rotace se zastaví, laser bliká, 

ukazatel nivelace 

3

 zhasne a ukazatel signalizace otřesů 

1

bliká červeně. Aktuální druh provozu se uloží do paměti.

Při vyvolané signalizaci otřesů stiskněte tlačítko signalizace 

otřesů 

2

 na měřicím přístroji nebo tlačítko Reset signalizace 

otřesů 

27

 na dálkovém ovládání. Funkce signalizace otřesů se 

znovu nastartuje a měřicí přístroj začne s nivelací. Jakmile je 

měřící přístroj znivelován (ukazatel nivelace 

3

 svítí trvale 

zeleně), startuje v uloženém druhu provozu. Nyní zkontrolujte 

výšku laserového paprsku na referenčním bodě a výšku 

případně zkorigujte.

Nenastartuje-li se při vyvolané signalizaci otřesů znovu funkce 

stisknutím tlačítka 

2

 na měřicím přístroji nebo tlačítka Reset 

signalizace otřesů 

27

 na dálkovém ovládání, vypne se 

automaticky po 2 min laser a po 2 h měřicí přístroj.

Pro 

vypnutí

 funkce signalizace otřesů stiskněte jednou 

tlačítko signalizace otřesů 

2

 resp. dvakrát při vyvolané 

signalizaci otřesů (ukazatel signalizace otřesů 

1

 bliká 

červeně). Při vypnutí signalizace otřesů ukazatel signalizace 

otřesů 

1

 zhasne.

Pomocí dálkového ovládání nelze funkci signalizace otřesů 

zapnout nebo vypnout, nýbrž po vyvolání signalizace pouze 

nově nastartovat.

Přesnost nivelace rotačního laseru

Vlivy na přesnost

Největším vlivem působí teplota okolí. Zvláště od podlahy 

nahoru probíhající teplotní rozdíly mohou paprsek laseru 

odchýlit.

Odchylky nabírají od ca. 20 m měřené dráhy na důležitosti a 

mohou na 100 m činit i dvou až čtyřnásobek odchylky při 

20 m.

Poněvadž je vrstvení teploty v blízkosti podlahy největší, měli 

by jste měřící přístroj od měřené dráhy 20 m vždy 

namontovat na stativ. Mimo to postavte měřící přístroj podle 

možností do středu pracovní plochy.

Kontrola přesnosti měřícího přístroje

Vedle vnějších vlivů mohou vést k odchylkám i přístrojem 

specifikované vlivy (jako např. pády nebo prudké nárazy). 

Zkontrolujte proto před každým začátkem práce přesnost 

měřícího přístroje.

Pro kontrolu potřebujete volnou měřící dráhu 20 m na 

pevném základu mezi dvěma stěnami A a B. Musíte

 při 

vodorovné poloze měřícího přístroje

 provést obratové 

měření přes obě osy X a Y (každé positivně a negativně)

(4 kompletní procesy měření).

Měřící přístroj namontujte ve vodorovné poloze poblíž 

stěny A na stativ 

37

 (příslušenství) nebo jej postavte na 

pevný rovný podklad. Měřící přístroj zapněte.

Po ukončení nivelace nasměrujte paprsek laseru v 

bodovém provozu na blízkou stěnu A. Označte střed bodu 

laserového paprsku na stěně (bod

I

).

Otočte měřící přístroj o 180

°

, nechte jej znivelovat a 

označte střed bodu laserového paprsku na protilehlé 

stěně B (bod

II

).

A

B

20 m

A

B

180°

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 158  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

 Česky | 

159

Bosch Power Tools

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Umístěte měřící přístroj

 bez jeho otočení

 poblíž 

stěny B, zapněte jej a nechte znivelovat.

Měřící přístroj vyrovnejte do výšky (pomocí stativu nebo 

případně podložením) tak, aby střed bodu laserového pa-

prsku přesně zasáhl předtím označený bod

II

 na stěně B.

Otočte měřící přístroj o 180

°

, bez změny výšky. Nechte jej 

znivelovat a označte střed bodu laserového paprsku na 

stěně A (bod 

III

). Dbejte na to, aby bod 

III

 ležel pokud 

možno svisle nad resp. pod bodem 

I

.

Rozdíl 

d

 obou označených bodů

I

 a

III

 na stěně A udává 

skutečnou odchylku měřícího přístroje pro měřenou osu.

Postup měření opakujte pro ostatní tři osy. K tomu otočte 

měřící přístroj před začátkem procesu měření pokaždé o 90

°

.

Na měřené dráze 2 x 20 m = 40 m činí maximální dovolená 

odchylka: 

40 m x

±

0,1 mm/m =

±

4 mm. 

Rozdíl 

d

 mezi body 

I

 a 

III

 smí tedy činit při každém ze čtyř 

procesů měření nejvýše 4 mm.

Pokud měřící přístroj u jednoho ze čtyř procesů měření 

překročil maximální odchylku, pak jej nechte zkontrolovat 

zákaznickou službou Bosch.

Pracovní pokyny

f

K označení využijte vždy pouze střed laserového bodu. 

Velikost laserového bodu se mění se vzdáleností.

Brýle pro práci s laserem (příslušenství)

Brýle pro práci s laserem odfiltrují okolní světlo. Tím se jeví 

světlo laseru světlejší pro oko.

f

Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné 

brýle. 

Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpoznání 

laserového paprsku, ale nechrání před laserovým paprskem.

f

Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční 

brýle nebo v silničním provozu. 

Brýle pro práci s laserem 

nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují 

vnímání barev.

Práce s přijímačem laseru (příslušenství)

Při nepříznivých světelných podmínkách (světlé okolí, přímé 

sluneční záření) a na větší vzdálenosti používejte pro lepší 

vyhledání laserového paprsku přijímač laseru 

35

.

Při práci s přijímačem laseru zvolte rotační provoz s nejvyšší 

rychlostí rotace.

Pro práci s přijímačem laseru čtěte a dbejte jeho návodu k 

provozu.

Práce s dálkovým ovládáním

Při stlačování ovládacích tlačítek může být měřicí přístroj 

vyveden z nivelace, takže se rotace krátkodobě zastaví. 

Použitím dálkového ovládání se tomuto efektu zabrání.

Přijímací čočky 

7

 pro dálkové ovládání se nacházejí na třech 

stranách měřícího přístroje, mimo jiné nad ovládacím polem 

na přední straně.

Práce se stativem (příslušenství)

Měřící přístroj disponuje otvorem pro upnutí stativu 5/8" pro 

vodorovný provoz na stativu. Měřící přístroj nasaďte otvorem 

pro upnutí stativu 

18

 na závit 5/8" stativu a pomocí zajišťo-

vacího šroubu stativu jej pevně přišroubujte.

U stativu 

37

 se stupnicí na výsuvu můžete přímo nastavit 

výškové vysazení.

Práce s nástěnným držákem a vyrovnávací jednotkou 

(příslušenství) (viz obr. B)

Měřicí přístroj můžete namontovat i na nástěnný držák s 

vyrovnávací jednotkou 

39

. K tomu našroubujte šroub 5/8" 

42

nástěnného držáku do otvoru pro upnutí stativu 

18

 na 

měřicím přístroji.

Montáž na stěnu: montáž na stěnu se doporučuje např. při 

pracech, jež se nacházejí nad výsuvnou výškou stativu nebo 

při pracech na nestabilním podkladu a bez stativu. Nástěnný 

držák 

39

 s namontovaným měřícím přístrojem upevněte 

pokud možno svisle na stěnu.

Pro montáž na stěnu můžete nástěnný držák 

39

 buď pomocí 

upevňovacího šroubu 

40

 pevně přišroubovat na lištu 

maximální šířky 8 mm nebo jej zavěsit na dva háčky.

Montáž na stativ: Nástěnný držák 

39

 můžete rovněž pomocí 

závitu pro stativ na zadní straně našroubovat na stativ. Toto 

upevnění se doporučuje zvláště při pracech, u kterých má být 

rovina rotace vyrovnána na vztažnou přímku.

Pomocí vyrovnávací jednotky můžete namontovaný měřicí 

přístroj posouvat svisle (při montáži na stěnu) resp. 

vodorovně (při montáži na stativ) v rozsahu ca. 16 cm. K tomu 

povolte šroub 

41

 na vyrovnávací jednotce, měřicí přístroj 

posuňte do požadované pozice a šroub 

41

 zase pevně 

utáhněte.

Práce se stropní měřící deskou (viz obr. B)

Stropní měřící desku 

44

 lze použít např. pro jednoduché 

výškové vyrovnání zavěšených podhledů. Stropní měřící 

desku upevněte pomocí magnetické úchytky např. na nosník.

Reflexní polovina stropní měřící desky zlepšuje viditelnost 

laserového paprsku při nepříznivých podmínkách, skrz 

transparentní polovinu je paprsek laseru patrný i ze zadní 

strany.

A

B

A

B

180°

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 159  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM

background image

160

 | Česky 

1 619 929 J21 | (21.6.11)

Bosch Power Tools

Práce s cílovou tabulkou laseru (příslušenství) (viz obr. C)

Za pomoci cílové tabulky laseru 

43

 můžete přenášet laserové 

značky na podlahu resp. laserové výšky na stěnu. Díky 

uchycení pomocí magnetů lze cílovou tabulku laseru upevnit i 

na stropních konstrukcích.

Pomocí nulového pole a stupnice můžete změřit přesazení k 

požadované výšce a na jiném místě je opět nanést. Tím 

odpadá přesné nastavení měřícího přístroje na přenášenou 

výšku.

Cílová tabulka laseru 

43

 má reflexní potah, který zlepšuje 

viditelnost laserového paprsku ve větší vzdálenosti resp. při 

silném slunečním záření. Zesílení jasu lze rozpoznat pouze 

tehdy, když se díváte na cílovou tabulku laseru rovnoběžně s 

laserovým paprskem.

Práce s měřící latí (příslušenství) (viz obr. J)

Pro kontrolu rovinností nebo nanesení sklonů se doporučuje 

použití měřící latě 

36

 společně s přijímačem laseru.

Na měřící lati 

36

 je nahoře nanesena relativní odměřovací 

stupnice (

±

50 cm). Tou můžete předvolit dole na výsuvu 

nulovou výšku. Tím lze přímo odečíst odchylky od 

požadované výšky.

Příklady práce

Přenesení/kontrola výšek (viz obr. C)

Umístěte měřící přístroj ve vodorovné poloze na pevný 

podklad nebo jej namontujte na stativ 

37

 (příslušenství).

Práce se stativem: Paprsek laseru vyrovnejte na požadovanou 

výšku. Přeneste resp. zkontrolujte výšku na cílovém místě.

Práce bez stativu: zjistěte výškový rozdíl mezi paprskem 

laseru a výškou na referenčním bodě za pomoci cílové tabulky 

laseru 

43

. Přeneste resp. zkontrolujte naměřený výškový 

rozdíl na cílovém místě.

Rovnoběžné vyrovnání paprsku svislice/nanesení 

pravého úhlu (viz obr. D)

Pokud je třeba nanést pravý úhel nebo vyrovnat mezistěny, 

musíte vyrovnat paprsek svislice 

9

 rovnoběžně, tzn. ve stejné 

vzdálenosti k vztažné přímce (např. stěně).

K tomu postavte měřící přístroj do svislé polohy a napolohujte 

ho tak, aby paprsek svislice běžel přibližně rovnoběžně k 

vztažné přímce.

Pro přesné polohování změřte vzdálenost mezi paprskem 

svislice a vztažnou přímkou přímo u měřícího přístroje s 

pomocí cílové tabulky laseru 

43

. Změřte vzdálenost mezi 

paprskem svislice a vztažnou přímkou znovu v co možná 

největší vzdálenosti od měřicího přístroje. Paprsek svislice 

vyrovnejte tak, aby měl stejnou vzdálenost k vztažné přímce 

jako při měření přímo u měřicího přístroje.

Pravý úhel vůči paprsku svislice 

9

 se zobrazí variabilním 

laserovým paprskem 

6

.

Zobrazení kolmice/svislé roviny (viz obr. E)

Pro zobrazení kolmice resp. svislé roviny postavte měřící 

přístroj do svislé polohy. Má-li svislá rovina probíhat v pravém 

úhlu k vztažné přímce (např. stěně), pak paprsek svislice 

9

vyrovnejte na tuto vztažnou přímku.

Kolmice se zobrazí variabilním laserovým paprskem 

6

.

Otočení roviny rotace při svislé poloze (viz obr. F)

Pro vyrovnání svislé laserové přímky nebo roviny rotace na 

referenční bod na stěně postavte měřicí přístroj ve vodorovné 

poloze a vyrovnejte laserovou přímku resp. rovinu rotace 

zhruba na referenční bod. Pro přesné vyrovnání na referenční 

bod stiskněte tlačítko 

28

 (otáčení doprava) nebo tlačítko 

29

dálkového ovládání (otáčení doleva).

Práce bez přijímače laseru (viz obrázek G)

Při příznivých světelných poměrech (tmavé okolí) a na krátké 

vzdálenosti můžete pracovat bez přijímače laseru. Pro lepší 

viditelnost laserového paprsku zvolte buď přímkový provoz 

nebo zvolte bodový provoz a rukou otáčejte rotační hlavou 

10

k cílovému místu.

Práce s přijímačem laseru (viz obr. H)

Při nepříznivých světelných poměrech (světlé okolí, přímý 

sluneční svit) a na velké vzdálenosti používejte pro lepší 

vyhledání laserového paprsku přijímač laseru. Při pracech s 

přijímačem laseru zvolte rotační provoz s nejvyšší rychlostí 

rotace.

Měření na velké vzdálenosti (viz obr. I)

Při měření na velké vzdálenosti se musí pro vyhledání 

laserového paprsku použít přijímač laseru. Pro zmenšení 

rušivých vlivů byste měli měřící přístroj umístit vždy ve středu 

pracovní plochy a na stativ.

Práce v exteriéru (viz obr. J)

Venku by měl být vždy použit přijímač laseru.

Při pracech na nesoudržné zemině namontujte měřící přístroj 

na stativ 

37

. Aktivujte funkci signalizace otřesů, aby se 

zamezilo chybným měřením při pohybech zeminy nebo při 

otřesech měřícího přístroje.

OBJ_BUCH-757-007.book  Page 160  Tuesday, June 21, 2011  10:16 AM