Yamaha NS-PA150 – страница 2

Инструкция к Акустической Системе Yamaha NS-PA150

Compruebe que el paquete contiene los siguientes elementos.

Español

1 Es

Contenido

Contenido del paquete......................................1

Conectar los altavoces....................................... 4

Instalar los altavoces..........................................2

Diagrama de conexión .........................................4

Instalar el altavoz central .....................................2

Especificaciones ................................................. 5

Instalar los altavoces en la pared.........................3

Contenido del paquete

Tipo de

embalaje

NS-PA150 NS-P150

Contenido

Altavoz central

(NS-C150)

Altavoz Surround

(NS-B150)

4 m

Cable de

altavoz

10 m

Sujeción

(para el altavoz central)

Instalar los altavoces

Instalar los altavoces

Antes de conectar los altavoces, sitúe cada altavoz en la

posición correspondiente. La ubicación de los

altavoces es muy importante, ya que afecta a la calidad

de sonido global del sistema. Sitúe los altavoces en

ubicaciones que optimicen la calidad de sonido en la

posición de audición. Consulte la ilustración.

Nota

Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor

TRC, afectaran al color de la imagen o provocarán un

zumbido. En ese caso, aleje los altavoces del televisor

como mínimo 20 cm. Esto no sucede con los

televisores de plasma o LCD.

*

Coloque los dos altavoces frontales (a la venta) en los laterales derecho e izquierdo del televisor, mirando hacia

adelante.

** Sitúe los altavoces surround derecho e izquierdo por detrás de la posición de audición, ligeramente hacia dentro.

Instalar el altavoz central

Sitúe el altavoz central justo entre los altavoces

frontales, totalmente hacia delante.

Cuando lo coloque sobre una superficie plana (estante

de TV, etc.), coloque las sujeciones proporcionadas en

la parte inferior del altavoz. Consulte la ilustración.

Cuando lo coloque en la pared, consulte “Instalar los

altavoces en la pared (página 3).

Nota

Limpie la superficie antes de colocar las sujeciones. Si

la superficie está sucia, tiene aceite o humedad, la

fuerza del adhesivo se debilita y el altavoz puede caer.

2 Es

* Frontal

* Frontal

izquierdo

derecho

Central

NS-C150

** Surround

Surround trasero

** Surround

izquierdo

NS-B150

derecho

NS-B150

(NS-PA150

NS-B150

solamente)

Sujeción

Quite el precinto.

Bastidor de TV, etc.

Instalar los altavoces

Instalar los altavoces en la pared

Puede instalar los altavoces en una pared de la manera

Nota

Compruebe que el extremo del tornillo encaja en la

siguiente.

parte estrecha del orificio. De lo contrario, el altavoz

podría caer.

Advertencias

NS-B150 el altavoz pesa 1,2 kg y el altavoz NS-C150

pesa 2,1 kg. No instale los altavoces en

contrachapados de madera fina ni en paredes poco

resistentes. Si lo hiciera, los tornillos podrían

arrancarse de la superficie, caerse los altavoces y

dañarse o provocarle lesiones personales.

No fije los altavoces en una pared utilizando clavos,

adhesivos o material poco seguro. La utilización

prolongada y las vibraciones podrían causar que los

altavoces se cayeran.

Para evitar tropezar con los cables de los altavoces,

fíjelos en la pared.

Instale los altavoces en un lugar de la pared donde no

puedan alcanzar la cabeza de alguien.

Cuando utilice soportes para altavoces (a la venta) para

instalar los altavoces en la pared o en el techo, le

recomendamos utilizar un cable de seguridad (puede

venir incluido con el soporte) entre el altavoz y el

soporte para evitar que caiga el altavoz.

Español

Cuando instale estos altavoces en un soporte

instalado en la pared, es esencial que los asegure con

firmeza. Asegúrese de consultar a una fuente fiable

sobre el mejor tipo de sujeción para la construcción

1 Fije los tornillos a una pared firme o en un

particular de su pared/techo.

soporte para la pared, tal como se muestra en

la ilustración. Utilice tornillos autorroscantes

de 3,5 a 4 mm de diámetro.

2 Cuelgue cada altavoz por los orificios en los

tornillos que sobresalen.

Instalar el altavoz central sobre el soporte Yamaha YTS-F500/YTS-T500 TV

Puede utilizar los orificios [diámetro: 6 mm , profundidad del orificio: 16 mm] que encontrará en la parte trasera de

esta unidad para instalar el altavoz en el YTS-F500/YTS-T500. Para obtener detalles sobre la instalación, por favor,

consulte el manual del propietario que viene con el YTS-F500/YTS-T500.

Notas

Tenga cuidado de no aplastar los cables del altavoz entre el altavoz y el soporte o entre el altavoz y el estante.

No apoye ni coloque ningún objeto sobre el altavoz. De lo contrario, el soporte de la base del televisor podría

deformarse.

3 Es

NS-B150

Pared/soporte

26 mm

para la pared

3 mm

Mínimo

20 mm

NS-C150

210 mm

NS-C150

Vista trasera

290 mm

95 mm

Introduzca los tornillos “D (M6 x

16)” que vienen con el YTS-

F500/YTS-T500 en los orificios.

Utilice el soporte del

altavoz “B” que viene

con el

YTS-F500/YTS-T500.

NS-C150

(Ejemplo de instalación

utilizando YTS-F500)

Conectar los altavoces

Conectar los altavoces

Precaución: Antes de realizar las conexiones, compruebe que los cables de alimentación y los otros componentes

AV no estén conectados a las tomas de CA.

Diagrama de conexn

Preparar los cables del altavoz

Una vez haya situado los altavoces, necesitará preparar

Notas

los cables para conectar los altavoces.

No ate ni enrolle los cables excesivamente.

Trence los cables pelados firmemente para que los

1 Pele unos 15 mm del aislamiento del extremo

filamentos individuales no se separen.

de cada cable del altavoz.

Procure no lesionarse cuando prepare los cables de

2 Retuerza y apriete los cables pelados.

altavoz.

4 Es

Altavoces frontales

Derecha Izquierda

Altavoz central

Amplificador

Nota: La distribución exacta

Nota: La distribución exacta

de los terminales del

de los terminales del

Derecha Izquierda

Derecha Izquierda

altavoz depende del

altavoz depende del

Altavoces Surround

Altavoces Surround traseros

amplificador.

(NS-PA150 solamente)

15 mm

Bien Mal

Especificaciones

Utilizar los terminales del altavoz

1 Gire el terminal del altavoz en dirección contraria a las agujas del

reloj para aflojarlo.

2 Inserte el cable pelado.

3 Gire el terminal del altavoz en dirección de las agujas del reloj

para apretarlo.

4

Compruebe que la conexión sea segura tirando ligeramente del

cable.

Notas

Compruebe que el terminal sujete los cables pelados y no la parte aislada.

Compruebe que los cables pelados no se toquen entre ellos, de lo contrario podrían dañar el altavoz o el amplificador.

Si las conexiones no son correctas, los altavoces no emitirán sonido.

Conectar los altavoces a un amplificador

Conecte cada altavoz a los terminales de altavoz del amplificador adecuados a través de los cables que ha preparado

anteriormente. Para obtener más detalles, consulte “Diagrama de conexión” (página 4).

Para los altavoces surround y surround trasero solamente, conecte un altavoz a los terminales izquierdos (marcados

con una L) de su amplificador o receptor, y el otro altavoz a los terminales derechos (marcados con una R).

Por favor, consulte el manual del usuario que venía con su amplificador o receptor.

Notas

Cerciórese de conectar los altavoces con la polaridad correcta - los terminales positivos (+) a los terminales

positivos (+), y los terminales negativos (–) a los terminales negativos (–). Si los cruza, el sonido no será natural y sin

graves.

En los ajustes de tamaño del receptor AV, especifique pequeño o Small (o “S”) para todos los altavoces.

La unidad podría averiarse si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo,

si se escuchan ondas sinusoidales con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la

Español

aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.

Una vez haya conectado todos los altavoces, enchufe el amplificador y los demás componentes AV en tomas de

corriente CA adecuadas.

Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida superior a la potencia nominal de entrada de los altavoces,

tenga cuidado de no superar la entrada máxima de los altavoces.

Al utilizar una clavija con punta cónica (tipo banana)

1 Apriete la perilla del terminal.

2 Inserte la clavija tipo banana (punta cónica) en el terminal.

Altavoz central(NS-C150)

Altavoces Surround(NS-B150)

Tipo.............................................Suspensión acústica de 2 vías

Tipo.............................................Suspensión acústica de 2 vías

Tipo blindado no magnéticamente

Tipo blindado no magnéticamente

Unidad........................Woofer: 2 Altavoces con cono de 8 cm

Unidad .............................. Woofer: Altavoz con cono de 8 cm

Tweeter: Altavoz con cúpula balanceada de 1,4 cm

Tweeter: Altavoz con cúpula balanceada de 1,4 cm

Potencia nominal de entrada.......................................... 30 W

Potencia nominal de entrada.......................................... 20 W

Potencia nominal de entrada máxima .......................... 80 W

Potencia nominal de entrada máxima .......................... 60 W

Impedancia.............................................................nominal 6 Ω

Impedancia.............................................................nominal 6 Ω

Respuesta de frecuencia....................65 Hz-38 kHz (–10 dB)

Respuesta de frecuencia....................62 Hz-38 kHz (–10 dB)

Sensibilidad...................................................86 dB/2,83 V, 1 m

Sensibilidad...................................................82 dB/2,83 V, 1 m

Dimensiones (An x Al x Pr) ...................395 x 130 x 127 mm

Dimensiones (An x Al x Pr) ...................130 x 225 x 127 mm

Peso ..................................................................................... 2,1 kg

Peso ..................................................................................... 1,2 kg

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

5 Es

Clavija con

punta cónica

(tipo banana)

Especificaciones

Меры предосторожности

Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не

несет ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных

ниже мер предосторожности.

F

1. Для обеспечения наилучшего результата,

Информация для пользователей по сбору и

пожалуйста, внимательно изучите данную

утилизации старой аппаратуры

инструкцию. Храните ее в безопасном месте для

дальнейшего использования.

Этот знак на аппаратуре, упаковках

2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,

и в сопроводительных документах

сухом, чистом месте – подальше от окон,

источников тепла, источников чрезмерной

указывают на то, что подержанные

вибрации; избегайте пыльных, влажных и

электрические и электронные

холодных мест. Избегайте установки возле

приборы не должны

источников электрического шума (например,

выбрасываться вместе с обычным

трансформаторов и моторов). Для

домашним мусором.

предотвращения пожара или поражения

Для правильной обработки,

электрическим током не подвергайте колонки

воздействию дождя или воды.

хранения и утилизации старой

3. Для предотвращения деформирования или

аппаратуры, пожалуйста сдавайте

обесцвечивания корпуса не подвергайте

их в соответствующие сборные

колонки воздействию прямых солнечных лучей

пункты, согласно вашему

или чрезмерной влажности.

национальному законодательству и

4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть

директив 2002/96/EC.

риск падения на них посторонних предметов и

(или) где они могут быть незащищены от

При правильном отделении этих

капающих или разбрызгиваемых жидкостей.

товаров, вы помогаете сохранять

5. Не располагайте сверху на колонках следующие

ценные ресурсы и предотвращать

предметы:

вредное влияние на здоровье людей

Прочие компоненты, так как это может

и окружающую среду, которое

привести к повреждению или

может возникнуть из-за

обесцвечиванию поверхности колонок.

несоответствующего обращения с

Горящие предметы (например, свечи), так как

отходами.

это может привести к пожару, повреждению

колонок или стать причиной травмы.

За более подробной информацией о

Емкости с жидкостью, так как она может

сборе и утилизации старых товаров

пролиться и стать причиной поражения

пожалуйста обращайтесь в вашу

пользователя электрическим током или

локальную администрацию, в ваш

повреждения колонок.

приёмный пункт или в магазин где

6. Не устанавливайте колонки в местах, где они

вы приобрели эти товары.

могут быть опрокинуты или повреждены

упавшими предметами. Лучшее качество

[Информация по утилизации в

звучания также будет обеспечено при

других странах за пределами

размещении на устойчивой поверхности.

Европейского Союза]

7. Размещение колонок на одной и той же полке

Этот знак действителен только на

или на подставке проигрывателя дисков может

привести к появлению эффекта обратной связи.

территории Европейского Союза.

8. Если Вы услышите искажение звука,

Если вы хотите избавиться от этих

необходимо уменьшить громкость с помощью

предметов, пожалуйста обратитесь

регулятора громкости на усилителе. Не

в вашу локальную администрацию

позволяйте усилителю работать в режиме

или продавцу и спросите о

“клиппинга”. В противном случае колонки могут

правильном способе утилизации.

быть повреждены.

9. При использовании усилителя, номинальная

выходная мощность которого выше, чем

номинальная входная мощность колонок, будьте

Уход за колонкой

внимательны, чтобы не допустить превышения

Для чистки колонок не применяйте химические

максимальной входной мощности колонок.

10. Не применяйте химические растворители для

составы (например, спирт, растворители и т. д.),

очистки колонок, так как это может привести к

так как они могут повредить отделочное

разрушению покрывающего слоя. Используйте

покрытие. Используйте сухую чистую ткань.

чистую сухую ткань.

Чтобы устранить сильное загрязнение, смочите

11. Не пытайтесь модифицировать или

мягкую ткань в воде, отожмите воду и протрите

ремонтировать колонки. При необходимости

тканью место загрязнения.

обратитесь в сервисный центр Yamaha. Ни в

коем случае не открывайте корпус колонок.

Для моделей с полированным покрытием: удар

12. Владелец аппарата несет ответственность за его

по поверхности устройства металлическим,

размещение и надежную установку. Yamaha не

керамическим или другим твердым предметом

несет ответственность за любые несчастные

может привести к возникновению трещины

случаи, вызванные неправильным размещением

или к отслаиванию отделочного покрытия.

или установкой акустической системы.

i Ru

Убедитесь в том, что в состав комплекта входят следующие изделия.

Русский

1 Ru

Содержание

Содержимое упаковки ....................................1

Подключение колонок.................................... 4

Установка колонок ...........................................2

Схема подключения ...........................................4

Установка центральной колонки ...................2

Технические характеристики ....................... 5

Крепление колонок на стену............................3

Содержимое упаковки

Комплектация

NS-PA150 NS-P150

Содержимое

Центральная колонка

(NS-C150)

Колонка объемного

звучания

(NS-B150)

4 м

Кабель

колонки

10 м

Крепежные элементы

(для центральной

колонки)

Установка колонок

Установка колонок

Прежде чем подключать колонки, поместите

каждую колонку в место, где она будет стоять.

Общее качество звучания системы сильно зависит

от пространственного расположения колонок.

Расположите колонки так, чтобы добиться

оптимального качества звука в зоне

прослушивания. См. рисунок.

Примечание

Размещение колонок слишком близко к

телевизору с электронно-лучевой трубкой может

привести к ухудшению качества изображения или

к появлению шумовых помех. В этом случае

установите колонки на расстоянии не менее 20 см

от телевизора. Данная проблема не характерна для

плазменных и ЖК-телевизоров.

*

Установите две центральные колонки (имеются в продаже) слева и справа от телевизора, лицевой стороной к

слушателю.

** Установите левую и правую колонки объемного звучания позади слушателя, немного повернув их внутрь.

Установка центральной колонки

Поместите центральную колонку посредине

между фронтальными колонками, лицевой

стороной к слушателю.

Установите ее на ровную поверхность (тумбу для

телевизора и т.п.), предварительно прикрепив к

основанию колонки крепежные элементы,

входящие в комплект поставки. См. рисунок.

Инструкции по креплению колонки к стене

приведены в разделе “Крепление колонок на

стену” (страница 3).

Примечание

Очистите поверхность колонки перед установкой

крепежных элементов. Грязь, масло или влага на

поверхности колонки снижают силу сцепления, и

колонка может упасть.

2 Ru

Центральная

NS-C150

ронтальн

ронтальная

ая левая

правая

** Левая

Задняя объемного

** Правая

объемного

звучания

объемного

звучания

NS-B150

звучания

NS-B150

(только для NS-PA150)

NS-B150

Крепежные

элементы

Снимите пленку.

Тумба для

телевизора и т.п.

Установка колонок

Крепление колонок на стену

Вы можете выполнить монтаж колонок на стене,

Примечание

Убедитесь в том, что ось винта расположена в узкой

как показано ниже.

части шпоночного паза. В противном случае

колонка может упасть.

Предупреждения

Колонка NS-B150 весит 1,2 кг, а колонка NS-C150 весит

2,1 кг. Не устанавливайте колонки на стены из тонкой

фанеры или из мягкого материала. В противном случае

винты могут выскочить под тяжестью колонок и вызвать

падение колонки, что может привести к травме или

повреждению колонки.

Не закрепляйте колонки на стене с помощью гвоздей,

клея или неустойчивого оборудования.

Продолжительное использование и вибрация могут

привести к падению колонок.

Чтобы предотвратить несчастные случаи, вызванные

спотыканием о незакрепленные кабели колонок,

зафиксируйте кабели на стене.

Установите колонки в месте, в котором исключена

возможность травмирования головы.

При креплении колонок на стену или потолок при

помощи кронштейнов, приобретенных в магазине, во

избежание падения колонок строго рекомендуется

использовать проволочную контровку (которая,

возможно, входит в комплект поставки

кронштейнов).

Если колонка устанавливается на прикрепленный к

стене кронштейн, необходимо убедиться, что

колонка надежно удерживается кронштейном. При

выборе крепежных элементов для стены или

потолка обязательно обратитесь к надежному

1

Вкрутите винты в сплошную стену или в

источнику информации.

несущую часть стены, как показано на

рисунке ниже. Используйте самонарезающие

винты диаметром от 3,5 до 4 мм.

Русский

2 Повесьте каждую колонку шпоночным

пазом на выступающий винт.

Установка центральной колонки на тумбу для телевизора Yamaha YTS-F500/YTS-T500

Чтобы установить колонки на тумбу YTS-F500/YTS-T500, можно воспользоваться расположенными на задней стороне

колонки отверстиями под винты (диаметр 6 мм, глубина 16 мм). Более подробная информация по установке приведена

в руководстве, прилагаемом к YTS-F500/YTS-T500.

Примечания

Будьте осторожны: не допускайте защемления кабелей колонки между колонкой и кронштейном (тумбой).

Не кладите на колонку и не прислоняйте к колонке посторонние предметы. Это может привести к деформации кронштейна

телевизионной тумбы.

3 Ru

Стена или

NS-B150

несущая

26 мм

часть стены

3 мм

Минимум

20 мм

NS-C150

210 мм

NS-C150

Вид сзади

290 мм

95 мм

Вставьте в отверстия винты

“D (M6 x 16)”, входящие в

комплект поставки тумбы YTS-

F500/YTS-T500.

Используйте входящий в

комплект к YTS-F500/YTS-

T500 кронштейн для

колонок “B”.

NS-C150

(Пример установки

на тумбу YTS-F500)

Подключение колонок

Подключение колонок

Предупреждение: Перед выполнением каких-либо подключений убедитесь в том, что силовые кабели аудио- и

видеокомпонентов отсоединены от розеток переменного тока.

Схема подключения

Подготовка кабелей колонок

Разместив колонки в местах установки,

Примечания

подготовьте кабели для подключения колонок.

Не связывайте и не сматывайте лишний кабель.

Оголенные провода необходимо плотно скрутить

1 Удалите примерно 15 мм изоляции на конце

каждого провода.

так, чтобы отдельные жилы не выступали наружу.

Во избежание травм соблюдайте осторожность

2 Плотно скрутите оголенные провода.

при подготовке кабелей.

4 Ru

Фронтальные колонки

Правая сторона Левая сторона

Центральная колонка

Усилитель

Примечание: Точное

расположение клемм

колонок зависит от

Правая сторона Левая сторона

Правая сторона Левая сторона

используемого усилителя.

Колонки объемного

Задняя объемного звучания

звучания

(только для NS-PA150)

15 мм

Правильно

Неправильно

Технические характеристики

Работа с клеммами колонок

1 Ослабьте зажим клеммы, вращая ее против часовой стрелки.

2 Вставьте оголенный конец кабеля в клемму.

3 Чтобы зажать клемму, вращайте ее по часовой стрелке.

4

Проверьте надежность подключения, слегка потянув за кабель.

Примечания

Убедитесь в том, что в клемме зажата оголенная часть провода, без изоляции.

Убедитесь в том, что оголенные части проводов не соприкасаются: контакт оголенных проводов может привести к поломке

колонок или усилителя.

Колонки не воспроизводят звук, если подключение выполнено неправильно.

Подключение к усилителю

Подключите каждую колонку к соответствующим клеммам на усилителе с помощью кабелей, подготовленных ранее. См.

также раздел “Схема подключения” (стр. 4).

Чтобы установить колонки объемного звучания (в том числе задние), подключите одну колонку к клеммам

подключения левой колонки (отмечены буквой L) на усилителе или ресивере, а вторую колонку — к клеммам

подключения правой колонки (отмечены буквой R).

Более подробная информация приведена в руководстве по эксплуатации усилителя или ресивера.

Примечания

Убедитесь в том, что при подключении колонок была соблюдена правильная полярность: положительные (+) клеммы

соединены с положительными (+) клеммами, а отрицательные (–) клеммы — с отрицательными (–). Если перепутать

клеммы, колонки будут издавать неестественный звук и плохо передавать низкие частоты.

В настройках размеров акустической системы AV-ресивера укажите малый размер (или “S”) для всех колонок.

Длительное воспроизведение определенных звуков на большой громкости может повредить колонки. Например, при

длительном воспроизведении синусоидального сигнала с тестового диска, низких частот электронных инструментов и т. д.,

а также при касании иглы проигрывателя поверхности пластинки понижайте уровень громкости во избежание

повреждения динамиков.

После завершения подключения колонок включите усилитель и другие аудио- и видеоустройства в подходящие настенные

розетки сети переменного тока.

Усилители, номинальная выходная мощность которых превышает номинальную входную мощность колонок, следует

использовать с осторожностью, не допуская превышения максимальной входной мощности колонок.

Использование штекера с продольными подпружиненными контактами

1 Затяните головку клеммы.

2 Просто вставьте штекер с продольными

Русский

подпружиненными контактами в клемму.

Центральная колонка (NS-C150)

Колонки объемного звучания (NS-B150)

Тип............................. Двухполосная акустическая система

Тип.............................Двухполосная акустическая система

С магнитным экранированием

С магнитным экранированием

Головка......Низкочастотный динамик: 8-см конический

Головка......Низкочастотный динамик: 8-см конический

динамик x 2

динамик

Высокочастотный динамик: 1,4 см сбалансированный

Высокочастотный динамик: 1,4 см сбалансированный

купольный динамик

купольный динамик

Номинальная входная мощность .............................. 30 Вт

Номинальная входная мощность .............................. 20 Вт

Максимальная входная мощность ............................80 Вт

Максимальная входная мощность ............................ 60 Вт

Номинальный импеданс.................................................. 6 Ω

Номинальный импеданс.................................................. 6 Ω

Частотная характеристика.............65 Гц-38 кГц (–10 дБ)

Частотная характеристика............. 62 Гц-38 кГц (–10 дБ)

Чувствительность .......................................86 дБ/2,83 В, 1 м

Чувствительность .......................................82 дБ/2,83 В, 1 м

Габаритные размеры (Ш x В x Г)........395 x 130 x 127 мм

Габаритные размеры (Ш x В x Г)........ 130 x 235 x 127 мм

Масса...................................................................................2,1 кг

Масса...................................................................................1,2 кг

Технические характеристики могут изменяться без уведомления.

5 Ru

Штекер с

продольными

подпружиненными

контактами

Технические характеристики

Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland

Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland

Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland

Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from

whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our

website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).

The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha

undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any

charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been

discontinued or is considered uneconomic to repair.

Conditions

1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with

a statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and

the product may be returned at the customer’s expense.

2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.

3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.

4. The following are excluded from this guarantee:

a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.

b. Damage resulting from:

(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.

(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to

ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.

(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the

proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in

force in the country where it is used.

(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.

(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.

(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety

standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.

5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.

6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the

product.

7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.

8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer

arising from their sales/purchase contract.

Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse

Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez

contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.

Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les

résidents au Royaume-Uni).

Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au

détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou

à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le

droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou

bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.

Conditions

1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT

accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se

réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.

2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.

3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.

4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:

a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.

b. Dommages résulótant de:

(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.

(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de

s’assurer que le produit est correctement emballé.

(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou

nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible

avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.

(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.

(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.

(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes

techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.

5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.

6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabi

lité au titre de la

garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.

7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur

modification ou perte.

8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du

contrat de vente conclu avec son revendeur.

i

Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland

Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz

Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in

Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie

sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für

Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.

Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist. Yamaha

verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und Arbeit) zu

reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/ oder Wert und

Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel angesehen wird.

Bedingungen

1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen

des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das

Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.

2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft

worden sein.

3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.

4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:

a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.

b. Schaden durch:

(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.

(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des

zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.

(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen

Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung

oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt

verwendet wird.

(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen kann.

(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.

(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen

oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR

und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.

5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt

verwendet wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.

6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der

Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.

7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher

Daten verantwortlich gemacht werden kann.

8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem

Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase

en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina

representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o

http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).

El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a

defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar

el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de

obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique

más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.

Condiciones de la garantía

1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre

del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no

proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.

2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea

(AEE) o Suiza.

3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.

4. De esta garantía se excluye lo siguiente:

a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.

b. Los daños debidos a:

(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.

(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el

cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.

(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y

almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de

seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.

(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.

(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.

(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del

país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.

5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto.

6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o

sustitución del producto.

7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o

pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir.

8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el

concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

ii

© 2011 Yamaha Corporation

Printed in Indonesia WY43660