Yamaha EPH-100: Русский
Русский: Yamaha EPH-100
Оглавление
- Русский

Español
Nederlands
Русский
AVISO
WAARSCHUWING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo, debe
Luister niet naar de hoofdtelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent. Gebruik de
Не используйте наушники во время управления автомобилем или
evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al
hoofdtelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor niet mag worden gestoord, zoals aan
велосипедом. Кроме того, старайтесь не использовать их в тех местах, где не
cruzar un paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los sonidos de su alrededor,
een spoorwegovergang of op een bouwwerf. Wanneer u de omgevingsgeluiden minder
должно быть помех для слуха, например при пересечении железной дороги или на
aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
goed kunt horen, verhoogt dit het risico op een ongeval.
строительной площадке. Помехи для восприятия окружающих звуков повышают
риск несчастного случая.
PRECAUCIÓN
OPGELET
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Precauciones relacionadas con daños auditivos ■
Tips om gehoorschade te vermijden ■
No utilice los auriculares a volúmenes elevados de forma continuada, ya que podría x
Vermijd een continu gebruik van de hoofdtelefoon bij een hoog volume. Dit kan leiden x
Предупреждения о повреждении слуха ■
experimentar daños auditivos.
tot gehoorverlies.
Избегайте длительного использования наушников при высоком уровне x
Compruebe el volumen del dispositivo que va a conectar antes de conectar los x
Controleer het volume van het apparaat voor u de hoofdtelefoon erop aansluit. x
громкости. Это может привести к потере слуха.
Italiano
auriculares.
Перед подключением наушников к устройству проверьте уровень громкости на x
Voor uw veiligheid ■
нем.
ATTENZIONE
Para su seguridad ■
In geval van irritatie van de huid, onmiddellijk het gebruik van de hoofdtelefoon x
Non utilizzare le cuffie durante la guida o quando si usa la bicicletta.
Inoltre, evitare
Si los auriculares le provocan irritaciones en la piel, deje de utilizarlos de inmediato. x
stoppen.
Безопасность ■
di utilizzarle in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai rumori, ad esempio quando
Mantenga los auriculares y las almohadillas suministradas fuera del alcance de los x
Houd de hoofdtelefoon en de bijgeleverde oordopjes buiten het bereik van kinderen. x
Если наушники вызывают раздражение кожи, немедленно прекратите их x
si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile. Riducendo la possibilità di udire i rumori
niños, para evitar que puedan ingerirlos por accidente.
Kleine kinderen zouden deze kunnen inslikken.
использование.
circostanti, si aumenta il rischio di incorrere in incidenti.
Acople de forma segura las almohadillas a los auriculares. Si las almohadillas se x
Bevestig de oordoppen stevig aan de koptelefoon. Als de oordoppen van de koptelefoon x
Храните наушники и прилагаемые к ним подушечки в недоступных для детей x
sueltan de los auriculares y quedan atascadas en los oídos, pueden provocar lesiones o
losraken in uw oren blijven steken, kunnen zij letsel of ziekte veroorzaken.
местах. Существует опасность, что маленькие дети могут случайно проглотить
AVVERTENZA
enfermedades.
U mag de koptelefoon niet in de buurt van een klok, magnetische kaart of ander x
их.
No coloque ni sostenga los auriculares cerca de un reloj, una tarjeta magnética o x
object plaatsen of houden, die door het magnetische veld van de EPH-100 kan worden
Надежно закрепите подушечки на наушниках. Если подушечки отделились от x
Avvertenze relative ai danni all’udito ■
cualquier otro objeto que pueda verse afectado por el campo magnético del EPH-100.
beïnvloed. Dit kan namelijk de gegevens op het beïnvloedde apparaat vernietigen.
наушников и застряли в ушах, это может привести к травме или болезни ушей.
Evitare di utilizzare le cuffie ad alto volume per periodi di tempo prolungati, poiché si x
En caso contrario, podrían destruirse los datos del dispositivo afectado.
Не кладите и не храните наушники рядом с часами, магнитными картами или x
rischia la perdita dell’udito.
De hoofdtelefoon gebruiken
другими предметами, способными оказаться под воздействием магнитного поля
наушников EPH-100. В противном случае это может привести к потере данных на
Verificare il volume del dispositivo da collegare prima di connettere le cuffie. x
Uso de los auriculares
этих устройствах.
De hoofdtelefoon gebruiken
Note sulla sicurezza ■
Uso de los auriculares
Draag de hoofdtelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de
Se le cuffie dovessero provocare irritazione alla pelle, interromperne immediatamente l’uso.
x
Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca
R-markering in uw rechteroor.
Инструкции по использованию наушников
Tenere le cuffie e i cuscinetti auricolari in dotazione fuori dalla portata dei bambini, x
poiché potrebbero ingerirli.
R en el oído derecho.
Gebruik, afhankelijk van het verbonden apparaat en indien nodig, de meegeleverde
Использование наушников
Assicurare i cuscinetti alle cuffie. Qualora i cuscinetti si distacchino dalle cuffie e x
En función del dispositivo conectado, utilice el cable alargador incluido y el
verlengkabel en/of de 6,3 mm adapter.
Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в
rimangano negli orecchi, potrebbero causare danni o malattie.
adaptador de 6,3 mm, en caso necesario.
De oordopjes gebruiken (A)
правое.
Non posizionare o tenere le cuffie in prossimità di un orologio, tessera magnetica o un x
altro oggetto che può essere influenzato dal campo magnetico dell’EPH-100. In caso
Uso de las almohadillas (A)
Het wordt aanbevolen om de oordoppen te gebruiken. Er worden 5 formaten (LL,
В зависимости от подключаемого устройства при необходимости
contrario, i dati sul dispositivo interessato potrebbero andare perduti.
Recomendamos encarecidamente utilizar las almohadillas. Dispone de
L, M, S, SS) meegeleverd. Bij aankoop zijn de oordoppen van het M-formaat aan de
используйте поставляемый в комплекте удлинитель и(или) переходник 6,3 мм.
almohadillas en cinco tamaños (LL, L, M, S, SS). En el momento de adquirir los
koptelefoon bevestigd. Gebruik het best passende formaat.
Использование подушечек (A)
Utilizzo delle cuffie
auriculares, llevan incorporados las almohadillas del tamaño M, pero puede utilizar
De slimme kaarthouder (B) gebruiken
Рекомендуется использовать подушечки. Прилагаются подушечки 5 размеров
el tamaño que le resulte más cómodo.
Utilizzo delle cuffie
Als u de koptelefoon niet gebruikt, dient u de slimme kaarthouder volledig omhoog
(LL, L, M, S, SS). При покупке на наушниках установлены подушечки размера
Utilizzare la cuffia contrassegnata con la lettera L per l’orecchio sinistro e la cuffia
Uso del soporte de cable inteligente (B)
te schuiven om verstrikking te vermijden. Steek de stekker bovendien in de slimme
M. Используйте наиболее подходящий размер.
contrassegnata con la lettera R per l’orecchio destro.
Cuando no utilice los auriculares, coloque el soporte de cable inteligente en
kaarthouder om te voorkomen dat de hele kabel verstrikt raakt.
Использование держателя кабеля (B)
A seconda del dispositivo connesso, utilizzare la prolunga inclusa e/o l’adattatore da
posición totalmente vertical para evitar enredos. Además, introduzca el tapón del
Если наушники не используются, сдвиньте держатель кабеля вперед до
6,3 mm secondo le necessità.
soporte de cable inteligente para evitar que se enrede todo el cable.
Opmerkingen bij gebruik
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat waarop u de hoofdtelefoon zult x
упора, чтобы предотвратить его спутывание. Кроме того, вставьте штекер в
Utilizzo dei cuscinetti auricolari (A)
держатель кабеля, чтобы предотвратить спутывание всего шнура.
Notas sobre la utilización
aansluiten.
Si consiglia di utilizzare i cuscinetti auricolari. I cuscinetti vengono forniti in 5
Consulte los manuales suministrados con los dispositivos que va a conectar. x
De hoofdtelefoon niet demonteren. De hoofdtelefoon niet gebruiken als deze defect is. x
Примечания по использованию
dimensioni diverse (LL, L, M, S, SS). I cuscinetti di dimensioni medie sono già
No desmonte los auriculares. No utilice los auriculares que funcionen de forma x
Reinig de hoofdtelefoon met een zachte, droge doek. Laat geen vuil achter op de stekker, x
incorrecta.
anders kan het geluid vervormd worden.
При подключении устройств см. прилагаемые к ним руководства. x
fissati alle cuffie in vendita. Utilizzare le dimensioni più adatte.
Limpie los auriculares con un paño suave y seco. Limpie siempre el conector, para evitar x
Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan direct zonlicht, stof, hitte of vocht. x
Не разбирайте наушники и не используйте их в случае возникновения x
Uso del portacavo (B)
que el sonido salga distorsionado.
In geografische locaties waar de lucht erg droog is, kunnen uw oren tintelen. Dit is geen x
неисправности.
Quando si utilizzano le cuffie, scorrere il portacavo completamente verso l’alto per
No exponga los auriculares a la luz solar directa, la suciedad, el calor o la humedad. x
storing van de koptelefoon, maar het wordt door statische elektriciteit op uw lichaam of
Чистите наушники мягкой сухой тканью. Во избежание искажения звука следите x
Es posible que sienta un cosquilleo en los oídos en zonas geográficas en las que el aire x
een aangesloten apparaat worden veroorzaakt.
за чистотой штекера.
evitare che il cavo si ingarbugli. Inoltre, inserire la spina nel portacavo per evitare
Не подвергайте наушники воздействию прямых солнечных лучей, грязи, высокой x
che l’intero cavo si ingarbugli.
es muy seco. No se trata de una avería de los auriculares, sino que está provocado por la
Als de oordoppen niet stevig in uw oren worden geplaatst, hoort u mogelijk het x
electricidad estática del cuerpo o por un dispositivo conectado.
basbereik niet duidelijk. Om van betere geluidskwaliteit te genieten, dient u de
температуры или влажности.
Si las almohadillas no se han asegurado en los oídos, es posible que no escuche la x
oordoppen bij te stellen zodat zij perfect in uw oren passen. U kunt bijvoorbeeld slecht
В некоторых местностях с очень низкой влажностью воздуха Вы можете x
Note sull’utilizzo
gama de graves con claridad. Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, ajuste las
passende oordoppen bijvoorbeeld met een passend formaat oordoppen vervangen.
ощущать звон в ушах. Это вызвано наличием статического электричества на
Fare riferimento anche ai manuali in dotazione con i dispositivi da collegare. x
almohadillas de modo que encajen perfectamente en sus oídos. Por ejemplo, puede
Вашем теле или подключенном устройстве и не является признаком поломки
Houd rekening met de anderen
Non smontare le cuffie. Non utilizzare le cuffie se non funzionano correttamente. x
que deba sustituir unas almohadillas con un ajuste deficiente por otras de un tamaño
наушников
Zet het volume van de hoofdtelefoon niet extreem hoog op openbare plaatsen. Het
Pulire le cuffie con un panno asciutto morbido. Tenere la spina sempre pulita, in caso x
adecuado.
geluid kan voor anderen namelijk hoorbaar zijn bij een te hoog volume.
Если подушечки не зафиксированы в ушах плотно, то низкочастотный x
contrario il suono potrebbe venire compromesso.
диапазон может быть слышен не слишком отчетливо. Для достижения более
Non esporre le cuffie alla luce del sole diretta, a sporcizia, calore o umidità. x
Civismo
качественного звучания обеспечьте идеальное положение подушечек в ушах.
È possibile notare un certo formicolio agli orecchi nelle zone dove l’aria è molto secca. x
No utilice los auriculares a un volumen excesivo en lugares públicos, ya que el sonido
Garantiebeleid voor de Europese Economische Ruimte (EER) en
Например, возможно придется заменить плохо подходящие подушечки другими,
Ciò non è indice di malfunzionamento delle cuffie bensì è dovuto all’elettricità statica
también puede molestar.
Zwitserland
имеющими нужный размер.
del corpo o del dispositivo connesso.
Mocht het voorvallen dat uw Yamaha-product onder garantie moet worden hersteld, neemt
Этикет
Nel caso i cuscinetti non siano ben fissati negli orecchi, la gamma dei bassi potrebbe x
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo
u contact op met de verdeler waar u het product hebt gekocht. Als u hierbij moeilijkheden
Не используйте наушники при чрезмерно высоких уровнях громкости в
risultare non chiaramente udibile. Per una migliore qualità del suono, regolare i
(EEE) y Suiza
ondervindt, neemt u contact op met de Yamaha-verantwoordelijke voor uw land. Meer
общественных местах. Наушники являются источником шума.
cuscinetti auricolari in modo da adattarsi perfettamente agli orecchi. Per esempio,
En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta por
informatie vindt u op onze website voor EER en Zwitserland (http://www.yamaha-hifi.com/ of
potrebbe essere necessario sostituire dei cuscinetti che non si adattano bene con altri di
la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene
http://www.yamaha-uk.com/ voor inwoners van het VK)
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРВИСНОМ ОБСЛУЖИВАНИИ ДЛЯ
dimensioni adatte ai propri orecchi.
cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude
encontrar más información en el sitio web para el EEE y Suiza (http://www.yamaha-hifi.com/
ПОКУПАТЕЛЕЙ ПРОДУКЦИИ ЯМАХА:
Etichetta
apparaten en Gebruikte batterijen
o http://www.yamaha-uk.com/ si reside en el Reino Unido).
1. Данное изделие подлежит гарантийному сервисному обслуживанию в
Non utilizzare le cuffie a volume eccessivamente alto in luoghi pubblici. È possibile che
Dit symbool dat wordt gespecificeerd in richtlijn 2002/96/EG wijst erop dat
течение 3 месяцев со дня покупки
il suono fuoriesca dalle cuffie.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
gebruikte elektrische en elektronische voorwerpen niet mogen worden behandeld
Equipamiento Viejo y Baterías Usadas
als huishoudelijk afval. Voor meer informatie over het correct verwerken van afval
2. В случае, если продукт не будет работать надлежащим образом в течение
Norme di garanzia per lo Spazio economico europeo (SEE) e la Svizzera
Este símbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los productos eléctricos y
en het vermijden van schadelijke gevolgen voor mens en milieu, neemt u contact
гарантийного периода, необходимо обратиться в магазин, где была
electrónicos utilizados no deben mezclarse con residuos domésticos generales. Para
op met de lokale gemeentelijke instanties, het afvalverwerkingsbedrijf in uw buurt
осуществлена покупка, имея при себе изделие и товарный чек.
Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento di assistenza in
garanzia, rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Se si dovessero
conocer el tratamiento correcto para evitar perjudicar la salud humana y el medio
of het verkoopspunt waar u het product hebt gekocht.
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой
incontrare difficoltà, rivolgersi al rappresentante Yamaha nel proprio paese. Per informazioni
ambiente, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de
аппаратуры и Использованных батареек
dettagliate consultare il sito Web per SEE e Svizzera: http://www.yamaha-hifi.com/ oppure
residuos de su municipio o el establecimiento en el que compró el producto.
http://www.yamaha-uk.com/ (per i residenti nel Regno Unito)
Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/EC, означает, что
используемые электрические и электронные изделия необходимо
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
утилизировать отдельно от остальных бытовых отходов. Для получения
attrezzatura e batterie Usate
дополнительной информации о правильном обращении с изделиями с целью
Il presente simbolo, previsto dalla direttiva 2002/96/CE, indica che i prodotti
предотвращения вредного влияния на здоровье человека и окружающую
elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Per il
среду обратитесь в местные муниципальные органы, службу сбора отходов и
corretto smaltimento al fine di prevenire effetti nocivi sulla salute e sull’ambiente,
по месту приобретения данных изделий.
rivolgersi alle autorità locali, alla società di smaltimento dei rifiuti o al punto
vendita presso cui i prodotti sono stati acquistati.






