Yamaha AX-497 – страница 2

Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha AX-497

background image

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

1

Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez 

attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement 

pour référence.

2

Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, 

sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des 

sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de 

l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 

30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à 

l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé. 

3

Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et 

transformateurs électriques, pour éviter les ronflements 

parasites.

4

N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de 

température, ne le placez pas dans un environnement très 

humide (par exemple dans une pièce contenant un 

humidificateur) car cela peut entraîner la condensation 

d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être 

responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à 

l’appareil ou de blessure corporelle.

5

Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets 

peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé 

à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de 

l’appareil, ne placez pas:

D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de 

l’appareil ou provoquer sa décoloration.

Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui 

peuvent être responsables d’incendie, de dommage à 

l’appareil ou de blessure corporelle.

Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à 

l’origine de secousse électrique ou de dommage à 

l’appareil.

6

Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un 

rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. 

Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil 

peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou 

de blessure corporelle.

7

Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de 

l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les 

raccordements n’ont pas été effectués.

8

Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de 

chauffer et d’être endommagé.

9

N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les 

boutons et les cordons.

10

Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau 

de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le 

cordon.

11

Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, 

ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec 

et propre.

12

N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. 

Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est 

dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à 

l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être 

tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation 

de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.

13

Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez 

le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui 

serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être 

ouvert, quelle que soit la raison.

14

Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant 

une longue période (par exemple, pendant les vacances), 

débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la 

prise secteur.

15

Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel 

que la fiche secteur soit facilement accessible.

16

Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où 

figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant 

de conclure que l’appareil présente une anomalie de 

fonctionnement.

17

Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON 

pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du 

cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.

18

VOLTAGE SELECTOR 

(Modèles pour l’Asie et modèle standard seulement)

Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau 

arrière de cet appareil doit être convenablement positionné 

AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. 

Les tensions d’alimentation possibles sont:

Modèle standard ......... 110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz

Modèle pour l’Asie .................. 220/230–240 V CA, 50/60 Hz

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER  L’APPAREIL.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU 

DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS 

CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

Tant que l’appareil est raccordé à la prise secteur, il 

reste connecté au secteur même si vous le mettez hors 

tension avec POWER ou que vous le mettez en mode 

veille avec STANDBY/ON.

L’appareil passe en mode veille si vous enfoncez 

POWER sur la position ON puis que vous appuyez sur 

STANDBY/ON. Dans cet état, l’appareil est conçu 

pour consommer une très faible quantité de courant.

background image

1

PRÉP

ARA

TIONS

INTR

ODUCTION

OPÉRA

T

IONS

IN

FORMA

T

IO

NS 

COMPLÉM

E

N

TAIR

IES

Fr

anç

a

is

PARTICULARITÉS .............................................. 2

ACCESSOIRES FOURNIS................................... 2

COMMANDES ET FONCTIONS........................ 3

Face avant .................................................................. 3

Boîtier de télécommande ........................................... 5

Mise en place des piles dans le boîtier de 

télécommande........................................................ 6

Utilisation du boîtier de télécommande..................... 6

Panneau arrière .......................................................... 7

RACCORDEMENTS............................................. 8

Raccordements d’enceintes et d’autres appareils ...... 8

Raccordement du cordon d'alimentation ................. 10

LECTURE ET ENREGISTREMENT ............... 11

Lecture d'une source ................................................ 11

Réglage de la qualité du son .................................... 13

Enregistrement d'une source sur une cassette 

ou un MD............................................................. 14

GUIDE DE DÉPANNAGE .................................. 16

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........... 18

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION

PRÉPARATIONS

OPÉRATIONS

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES

background image

PARTICULARITÉS

2

Puissance ultra-dynamique, capacité d’attaque à basse 

impédance

Contrôle variable de l’intensité sonore en continu

Commutateur CD/DVD DIRECT AMP pour restituer 

le plus fidèlement possible le son des CD et des DVD

Commande à distance possible

[ AX-497 ]

Puissance de sortie minimum efficace

85 W + 85 W (8 

), 0,019% DHT, 20 Hz à 20 kHz

Sélecteur REC OUT de source d’entrée indépendant

Commutateur PURE DIRECT pour la reproduction la 

plus fidèle possible d’une source sonore

[ AX-397 ]

Puissance de sortie minimum efficace

60 W + 60 W (8 

), 0,019% DHT, 20 Hz à 20 kHz

Commutateur TAPE MONITOR pour contrôler le son 

en cours d’enregistrement

• Ce mode d’emploi couvre les modèles AX-497 et AX-397. Les noms de modèles sont indiqués pour les fonctions ne concernant qu’un 

seul modèle. Les illustrations représentent en principe le AX-497.

• Le symbole 

y

 appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.

• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom 

d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, le nom de celle du boîtier de télécommande est 

donné entre parenthèses.

• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin 

d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.

Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.

PARTICULARITÉS ACCESSOIRES FOURNIS

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

+

u

d

DISPLAY

A/B

REC

DISC

DIR A

p

DIR B

A/B/C/D/E

PRESET

VOLUME

TAPE

CD

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

Boîtier de 

télécommande

Piles (2) 

(AAA, R03, UM-4)

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

3

INTR

ODUCTION

Fr

anç

a

is

AX-497

AX-397

1

POWER

Appuyez sur cette touche jusqu’à la position ON pour 

mettre l’appareil sous tension. Ensuite, vous pouvez 

mettre l’appareil en service ou en veille en appuyant sur 

STANDBY/ON.

Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, il faut 

attendre quelques secondes pour que l’appareil puisse 

reproduire le son.

Appuyez une seconde fois sur cette touche pour revenir à 

la position OFF et mettre l’appareil hors tension.

2

Témoin STANDBY

S’allume quand l’appareil est en veille.

3

STANDBY/ON

Cette touche met l’appareil en service ou en veille.

• Cette touche n’agit que lorsque POWER est en position ON.

• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité 

de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges 

qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.

COMMANDES ET FONCTIONS

Face avant

STANDBY

/ON

STANDBY

INPUT

PHONES

SPEAKERS

BASS

A

POWER

ON

OFF

ON

OFF

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

PURE DIRECT

CD/DVD DIRECT AMP

B

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

TUNER

PHONO

TAPE

MD

AUX

R

L

LOUDNESS

REC OUT

VOLUME

7

–30dB

FLAT

CD/DVD

10

9

5

6

1

4

2

3

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

8

DISPLAY

4

1

3

2

5

F

D

C

B

A

9

0

E

8

6

STANDBY

/ON

STANDBY

INPUT

PHONES

SPEAKERS

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

A

POWER

ON

OFF

ON

OFF

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

TAPE MONITOR

CD/DVD DIRECT AMP

B

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

R

L

LOUDNESS

VOLUME

7

–30dB

FLAT

10

9

5

6

1

4

8

2

3

DISPLAY

4

1

3

2

5

D

C

B

A

9

0

8

7

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

F

Remarques

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

4

4

Capteur de télécommande

Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.

5

Sélecteur et indicateurs INPUT

Sélectionne la source qui doit être écoutée.

Les témoins de sources d’entrée s’allument lorsque les 

sources correspondantes sont sélectionnées.

6

PURE DIRECT et témoin

(AX-497 seulement)

Permet de restituer le son le plus pur possible lors de 

l’écoute d’une source.

Le témoin au-dessus de la touche s’allume lorsque la 

fonction est activée.

Voir page 13 pour le détail.

7

TAPE MONITOR et témoin

(AX-397 seulement)

Permet d’écouter le son de la cassette lue sur la platine à 

cassette raccordée aux bornes TAPE sur le panneau arrière 

de l’appareil.

Lorsque la platine à cassette est utilisée pour 

l’enregistrement, le son enregistré peut être contrôlé.

Le témoin au-dessus de la touche s’allume lorsque la 

fonction est activée.

• Lorsque cette fonction est activée (le témoin est allumé), TAPE 

(la platine à cassette) ne peut pas être sélectionné avec le 

sélecteur INPUT.

• Pour écouter la source sélectionnée avec le sélecteur INPUT, 

appuyez une nouvelle fois dessus pour désactiver la fonction (le 

témoin s’éteint).

• Lorsque TAPE (platine à cassette) est sélectionné avec le 

sélecteur INPUT, cette fonction ne s’active pas lorsque vous 

appuyez sur TAPE MONITOR.

8

CD/DVD DIRECT AMP et témoin

Permet de restituer un son extrêmement pur lors de 

l’écoute d’un CD ou DVD.

Le témoin au-dessus de la touche s’allume lorsque la 

fonction est activée.

Voir page 13 pour le détail.

9

Prise PHONES

Fournit les signaux audio destinés à l’écoute au casque.

Appuyez sur les deux commutateurs SPEAKERS A et B 

sur la face avant pour les relâcher et remettre à la position 

OFF.

0

SPEAKERS A/B

Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou B 

placées sur le panneau arrière sont mises en service ou 

hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche 

correspondante.

A

BASS

Augmente ou diminue la réponse dans les basses 

fréquences. La position 0 correspond à une réponse plate.

Voir page 13 pour le détail.

B

TREBLE

Augmente ou diminue la réponse dans les hautes 

fréquences. La position 0 correspond à une réponse plate.

Voir page 13 pour le détail.

C

BALANCE

Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite 

pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des 

enceintes ou à la configuration de la pièce.

Voir page 13 pour le détail.

D

LOUDNESS

Retient toute la gamme des sons à bas volume pour 

compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au 

niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume 

est réduit.

Voir page 13 pour le détail.

E

Sélecteur REC OUT

(AX-497 seulement)

Sélectionne la source devant être enregistrée sur un 

enregistreur MD ou sur la platine à cassette, quel que soit 

le réglage du sélecteur INPUT, ce qui permet d’enregister 

la source sélectionnée tout en écoutant une autre source.

Voir page 14 pour le détail.

F

VOLUME

Contrôle le niveau du son.

Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).

Ouverture et fermeture du volet sur la 

face avant

Si vous voulez utiliser les commandes cachées par le volet 

sur la face avant, ouvrez le volet en appuyant doucement 

sur sa partie inférieure. Laissez le volet fermé lorsque 

vous n’utilisez pas ces commandes pour les protéger de la 

poussière, etc.

Remarques

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

5

INTR

ODUCTION

Fr

anç

a

is

Cette section décrit la fonction de chacune des 

commandes de la télécommande utilisée pour piloter 

l’appareil ou un lecteur de CD, un tuner, une platine à 

cassette, etc. Yamaha compatibles avec la télécommande.

Il est possible que certains appareils ne répondent pas à cette 

télécommande.

Commande de cet appareil

1

Émetteur de signal infrarouge

Envoie les signaux à cet appareil.

2

POWER

Met cet appareil sous tension.

Cette touche n’agit que lorsque POWER sur la face avant est en 

position ON.

3

STANDBY

Cette touche met l’appareil en veille.

• Cette touche n’agit que lorsque POWER sur la face avant est en 

position ON.

• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité 

de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges 

qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.

4

Touches de sélection d’entrée

Sélectionnent la source qui doit être écoutée.

5

VOLUME +/–

Contrôle le niveau du son.

Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).

Commande des autres appareils

Les fonctions des touches agissant sur d’autres appareils 

YAMAHA sont les mêmes que celles des touches 

correspondantes de ces appareils. Reportez-vous au mode 

d’emploi de chaque appareil pour le détail.

6

Touches du tuner

Actionnent les différentes fonctions du tuner.

PRESET +/–

Sélectionne un numéro de fréquence présélectionnée 

(1 à 8).

A/B/C/D/E

Sélectionne un groupe de stations présélectionnées 

(A à E).

7

Touches de lecteur CD / platine à cassette

Contrôlent les différentes fonctions du lecteur CD ou de la 

platine à cassette.

• DIR B et A/B n’agissent que sur la double platine à cassette.

• La touche DIR A sert à inverser le sens de défilement de la 

cassette sur une platine à cassette unique dotée d’une fonction 

d’inversion automatique.

8

Sélecteur CD/TAPE

Sélectionne soit le lecteur CD soit la platine à cassette 

pour agir ensuite sur leurs fonctions respectives.

Boîtier de télécommande

Remarque

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

+

u

d

DISPLAY

A/B

REC

DISC

DIR A

p

DIR B

A/B/C/D/E

PRESET

VOLUME

TAPE

CD

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

1

2

4

7

6

8

3

5

Remarque

Remarques

Remarques

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

6

1

Ouvrez le couvercle du logement des piles.

2

Introduisez les 2 piles fournies (AAA, R03, 

UM-4) en respectant les polarités (+ et –) 

indiquées dans le logement. 

3

Fermez le couvercle.

Remarques concernant les piles

• Changez toutes les piles si vous notez un des problèmes 

suivants: la portée du boîtier de télécommande est réduite, le 

témoin ne clignote pas ou son éclairage est faible.

• Utilisez des piles AAA, R03, UM-4.

• Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir 

l’illustration à l’intérieur du logement des piles.

• Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant 

un certain temps.

• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.

• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par 

exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez 

attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car 

leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.

• Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines.

• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la 

mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez 

qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez 

soigneusement le logement des piles avant de mettre en place 

des piles neuves.

• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures 

ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.

Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge 

étroit.

Veillez à le pointer directement sur le capteur de 

télécommande de l’appareil pour en assurer le 

fonctionnement.

Manipulation du boîtier de 

télécommande

• Entre le boîtier de télécommande et l’appareil l’espace 

doit être libre d’obstacles.

• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de 

télécommande.

• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.

• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de 

télécommande dans les endroits suivants:

– très humides, par exemple près d’un bain

– très chauds, par exemple près d’un appareil de 

chauffage ou d’un poêle

– exposés à des températures très basses

– poussiéreux

• Ne pas exposer le capteur de télécommande à une 

lumière puissante, en particulier à une lampe 

fluorescente à onduleur, sinon le boîtier de 

télécommande ne fonctionnera pas correctement. 

Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne soit pas 

directement éclairé.

Mise en place des piles dans le  boîtier de télécommande

1

3

2

Utilisation du boîtier de  télécommande

STANDBY

/ON

STANDBY

INPUT

PHONES

SPEAKERS

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

A

POWER

ON

OFF

ON

OFF

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

PURE DIRECT

CD/DVD DIRECT AMP

B

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

TUNER

PHONO

TAPE

MD

AUX

R

L

LOUDNESS

REC OUT

VOLUME

7

–30dB

FLAT

CD/DVD

10

9

5

6

1

4

2

3

8

30 

30

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

+

MUTE

A/B/C/D/E

VOLUME

TAPE

CD

u

d

PRESET

DISPLAY

A/B

REC

DISC

DIR A

p

DIR B

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

Environ 6 m

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

7

INTR

ODUCTION

Fr

anç

a

is

1

Prises PHONO et borne GND

Voir page 8 pour ce qui concerne les raccordements.

2

Prises d’entrée/sortie audio

Voir page 8 pour ce qui concerne les raccordements.

3

AC OUTLET(S)

Utilisez cette prise pour alimenter d’autres appareils 

audiovisuels.

Voir page 10 pour le détail.

4

Cordon d’alimentation secteur

Voir page 10 pour ce qui concerne les raccordements.

5

Prises SPEAKERS

Raccordez un ou deux jeux d’enceintes.

Voir page 8 pour ce qui concerne les raccordements.

6

IMPEDANCE SELECTOR

Voyez “Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR” sur cette 

page.

Modèle pour l’Asie et modèle standard 

seulement

VOLTAGE SELECTOR est présent sur le modèle 

commercialisé en Asie et sur le modèle standard.

VOLTAGE SELECTOR

Voir page 10 pour le détail.

Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR

Ne changez pas la position du sélecteur IMPEDANCE SELECTOR 

lorsque l’appareil est allumé pour éviter de l’endommager.

Si l’appareil ne se met pas sous tension, c’est peut-être que le 

sélecteur IMPEDANCE SELECTOR n’est pas réglé à fond sur 

l’une ou l’autre position. Dans ce cas, poussez le sélecteur à fond 

dans un sens ou l’autre après avoir mis l’appareil hors tension.

Sélectionnez la position du sélecteur (gauche ou droite) selon 

l’impédance des enceintes de votre système acoustique.

Panneau arrière

AC OUTLETS

IMPEDANCE SELECTOR

SPEAKERS

TUNER

TAPE

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

MD

AUX

GND

PHONO

CD/DVD

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

SWITCHED

100W MAX. TOTAL

+

+

A

B

A OR B: 4

MIN / SPEAKER

A+B: 8

MIN / SPEAKER

A OR B:   6

MIN / SPEAKER

5

1

2

3

4

6

(Modèle pour les États-Unis)

Position du 

sélecteur

Impédance

Droite

Modèle pour l’Asie

• Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B), 

l’impédance de chaque enceinte doit être au 

moins égale à 8 

 .

• Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et 

B), l’impédance de chaque enceinte doit être 

au moins égale à 16 

 .

Modèle canadien

• Vous pouvez utiliser une paire d’enceintes 

(A ou B) et l’impédance de chaque enceinte 

doit être de 6 

 ou plus .

Autres modèles

• Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B), 

l’impédance de chaque enceinte doit être au 

moins égale à 6 

 .

• Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et 

B), l’impédance de chaque enceinte doit être 

au moins égale à 12 

 .

Gauche

• Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B), 

l’impédance de chaque enceinte doit être au 

moins égale à 4 

 .

• Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et 

B), l’impédance de chaque enceinte doit être 

au moins égale à 8 

 .

AVERTISSEMENT

background image

RACCORDEMENTS

8

• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.

• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie 

dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager 

l’appareil ou/ou les enceintes.

• Toutes les connexions doivent être correctes: L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”. Si le raccordement 

est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent 

de naturel et de composantes graves. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de chaque appareil.

• Utilisez des câbles à fiches de type RCA pour relier les appareils audio/vidéo, sauf pour les enceintes.

• Raccordez votre tourne-disque à la prise GND pour réduire le bruit parasitant le signal. Toutefois, avec certains 

tourne-disque les parasites sont moins importants sans raccordement à la borne GND.

RACCORDEMENTS

Raccordements d’enceintes et d’autres appareils

AVERTISSEMENT

SPEAKERS

TUNER

TAPE

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

MD

AUX

GND

PHONO

CD/DVD

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

+

+

A

B

L

R

R

L

R

L

L

R

L

R

L

R

+

+

+

+

L

R

L

R

Tourne-disque

Syntoniseur

Entrée audio

Sortie audio

Platine à cassette, etc.

Lecteur CD ou 

lecteur DVD

Magnétoscope, 

etc.

Enregistreur MD, 

etc.

Sortie audio

Sortie audio

TERRE

Sortie audio

Sortie audio

Sortie audio

Entrée audio

Enceintes A

Enceintes B

background image

9

RACCORDEMENTS

PRÉP

ARA

TIONS

Fr

anç

a

is

1

Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante à 

l’extrémité de chaque câble d’enceinte et 

torsadez les fils exposés du câble pour éviter 

les courts-circuits.

2

Dévissez la borne.

3

Introduisez l’extrémité dénudée dans le 

perçage de la borne.

4

Vissez la borne pour assurer le maintien du 

conducteur.

Connexion d’une fiche banane

(Sauf modèles pour l’Asie, la Corée, le 

Royaume-Uni et l’Europe)

Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la 

prise correspondante.

• Une ou deux paires d’enceintes peuvent être raccordées à cet 

appareil. Si vous ne disposez que d’une paire d’enceintes, vous 

pouvez indifféremment le relier aux prises SPEAKERS A ou B.

• Utilisez des enceintes ayant l’impédance indiquée à l’arrière de 

cet appareil.

10 mm

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)

Remarques

Fiche banane

background image

10

RACCORDEMENTS

Raccordement du cordon d’alimentation 

secteur

Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise 

secteur lorsque tous les appareils ont été raccordés. 

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modèles pour le Royaume-Uni et l’Australie 

....................................................................  1 prise secteur

Modèle pour la Corée  ...................... Aucune prise secteur

Autres modèles  ......................................... 3 prises secteur

Utilisez ces prises pour l’alimentation d’autres appareils 

de la chaîne. L’alimentation de la prise AC OUTLET(S) 

est contrôlée par POWER ou STANDBY/ON sur la face 

avant de l’appareil. Cette prise (ces prises) alimente 

(alimentent) les appareils qui y sont reliés dans la mesure 

où cet appareil est lui-même alimenté. Pour connaître la 

puissance maximale (consommation totale de l’ensemble 

des appareils), eportez-vous au paragraphe voir 

“CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”, page 18.

VOLTAGE SELECTOR

(Modèle pour l’Asie et modèle standard 

seulement)

Vous devez régler le sélecteur VOLTAGE SELECTOR à 

l’arrière de cet appareil sur la tension secteur locale 

AVANT de brancher le cordon d’alimentation secteur sur 

une prise secteur. 

Les tensions sont les suivates:

Modèle pour l’Asie............. CA 220/230–240 V, 50/60 Hz

Modèle standard ... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

Raccordement du cordon d'alimentation

AC OUTLETS

VOLTAGE SELECTOR

IMPEDANCE SELECTOR

SWITCHED

100W MAX. TOTAL

A OR B: 4

MIN / SPEAKER

A+B: 8

MIN / SPEAKER

A OR B:   6

MIN / SPEAKER

A+B: 12

MIN / SPEAKER

(Modèle standard)

À une prise secteur

Cordon d’alimentation 

secteur

background image

LECTURE ET ENREGISTREMENT

11

OPÉRA

T

IONS

Fr

anç

a

is

Pour le AX-397 seulement, si le témoin TAPE MONITOR sur la 

face avant s’allume lorsque vous écoutez une source, appuyez sur 

TAPE MONITOR sur la face avant pour mettre la fonction TAPE 

MONITOR hors service (le témoins TAPE MONITOR s’éteint à 

ce moment).

1

Réglez VOLUME sur la face avant à l’extrême 

gauche.

2

Appuyez sur POWER sur la face avant pour 

le mettre en position ON.

3

Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant 

(ou appuyez sur une des touches de 

sélection d’entrée sur le boîtier de 

télécommande) pour sélectionner la source 

que vous voulez écouter.

Le témoin de la source sélectionnée s’allume.

4

Appuyez sur SPEAKERS A et/ou B sur la face 

avant pour sélectionner les enceintes A et/ou 

B.

• Les deux paires SPEAKERS A et B peuvent être sélectionnées.

• Si vous écoutez au casque, appuyez sur les deux sélecteurs pour 

les relâcher et remettre en position OFF.

5

Écoutez la source.

6

Tournez VOLUME sur la face avant (ou 

appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de 

télécommande) pour régler le niveau sonore.

LECTURE ET ENREGISTREMENT

Lecture d'une source

Remarque

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

STANDBY

/ON

STANDBY

INPUT

PHONES

SPEAKERS

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

A

POWER

ON

OFF

ON

OFF

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

PURE DIRECT

CD/DVD DIRECT AMP

B

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

TUNER

PHONO

TAPE

MD

AUX

R

L

LOUDNESS

REC OUT

VOLUME

7

–30dB

FLAT

CD/DVD

10

9

5

6

1

4

2

3

8

4

3

8

7

1,6

2

7

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

+

u

d

DISPLAY

A/B

REC

DISC

DIR A

p

DIR B

A/B/C/D/E

PRESET

VOLUME

TAPE

CD

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

8

6

3

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

POWER

ON

OFF

Remarques

INPUT

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

Face avant

Boîtier de télécommande

ou

S’éclaire

SPEAKERS

A

ON

OFF

B

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Boîtier de 

télécommande

Face avant

ou

background image

12

LECTURE ET ENREGISTREMENT

7

Réglez la qualité du son avec les 

commandes BASS, TREBLE, BALANCE et 

LOUDNESS ou le commutateur CD/DVD 

DIRECT AMP sur la face avant.

Sur le AX-497 seulement, vous pouvez aussi régler la qualité du 

son avec PURE DIRECT sur la face avant.

8

Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON 

sur la face avant (ou sur STANDBY sur le 

boîtier de télécommande) pour arrêter 

l’appareil et le mettre en veille.

Le témoin STANDBY s’allume.

Pour couper complètement l’alimentation fournie par la prise 

secteur, appuyez sur POWER sur la face avant de manière à 

relâcher la touche et à la mettre en position OFF.

Remarque

Remarque

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

R

L

LOUDNESS

7

–30dB

FLAT

10

9

5

6

1

4

2

3

8

CD/DVD DIRECT AMP

ou

STANDBY

/ON

STANDBY

STANDBY

Boîtier de 

télécommande

Face avant

ou

S’éclaire

background image

13

LECTURE ET ENREGISTREMENT

OPÉRA

T

IONS

Fr

anç

a

is

Réglage de la commande BALANCE

Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite 

pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des 

enceintes ou à la configuration de la pièce.

Utilisation du commutateur CD/DVD 

DIRECT AMP

Achemine les signaux du lecteur de CD ou de DVD 

directement vers l’amplificateur spécialement conçu pour 

la lecture de CD ou de DVD. Par conséquent, les signaux 

CD ou DVD entrants contournent le sélecteur INPUT et 

les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et 

LOUDNESS (et le commutateur TAPE MONITOR du 

AX-397) pour être transmis, sans altération, directement à 

l’amplificateur, qui restitue le son le plus pur possible.

Utilisation du commutateur PURE 

DIRECT (AX-497 seulement)

Achemine les signaux entrants des sources audio. Par 

conséquent, les signaux entrants contournent les 

commandes BASS, TREBLE, BALANCE et 

LOUDNESS, ce qui permet d’éliminer les altérations que 

peuvent subir les signaux audio et de restituer le son le 

plus pur possible.

Sur le AX-497, si les deux commutateurs CD/DVD DIRECT 

AMP et PURE DIRECT sont activés, seul le commutateur 

CD/DVD DIRECT AMP fonctionnera.

Réglage des commandes BASS et 

TREBLE

Régle la réponse dans les hautes et les basses fréquences.

BASS

Augmente ou diminue la réponse dans les basses 

fréquences.

TREBLE

Augmente ou diminue la réponse dans les hautes fréquences.

Réglage de la commande LOUDNESS

Retient toute la gamme des sons à bas volume pour 

compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au 

niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume 

est réduit.

Si le commutateur CD/DVD DIRECT AMP (ou le 

commutateur PURE DIRECT sur le AX-497) est activé 

quand la commande LOUDNESS est réglée à un certain 

niveau, les signaux entrants contournent la commande 

LOUDNESS, ce qui entraîne une augmentation soudaine 

du niveau sonore. Pour éviter les lésions auditives ou les 

dommages de haut-parleurs, appuyez sur le commutateur 

CD/DVD DIRECT AMP (ou sur le commutateur PURE 

DIRECT du AX-497) APRÈS avoir réduit le niveau 

sonore ou APRÈS avoir vérifié si la commande 

LOUDNESS était réglée correctement.

1

Réglez la commande LOUDNESS sur la 

position FLAT.

2

Tournez VOLUME sur la face avant (ou 

appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de 

télécommande) pour régler le niveau sonore 

au niveau le plus faible possible, mais de 

manière à ce qu’il soit encore audible.

3

Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à ce 

que vous obteniez le volume souhaité.

Réglage de la qualité du son

Remarque

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

R

L

CD/DVD DIRECT AMP

S’éclaire

PURE DIRECT

S’éclaire

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

AVERTISSEMENT

LOUDNESS

7

–30dB

FLAT

10

9

5

6

1

4

2

3

8

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Boîtier de 

télécommande

Face avant

ou

LOUDNESS

7

–30dB

FLAT

10

9

5

6

1

4

2

3

8

background image

14

LECTURE ET ENREGISTREMENT

• Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et 

LOUDNESS et le commutateur CD/DVD DIRECT AMP 

(commutateur PURE DIRECT sur le AX-497) n’agissent pas 

sur la source en cours d’enregistrement.

• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur 

dans votre pays avant de copier un microsillon ou un CD, ou 

d’enregistrer une émission de radio, etc. La copie d’une œuvre 

protégée par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.

AX-497

1

Tournez le sélecteur REC OUT sur la face 

avant pour sélectionner la source que vous 

voulez enregistrer.

2

Écoutez la source.

3

Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant 

(ou appuyez sur une des touches de 

sélection d’entrée sur le boîtier de 

télécommande) pour sélectionner la source 

que vous voulez écouter.

4

Tournez VOLUME sur la face avant (ou 

appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de 

télécommande) pour régler le niveau sonore.

5

Commencez l’enregistrement sur la platine à 

cassette ou sur l’enregistreur MD.

6

Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant 

(ou appuyez sur TAPE ou MD sur le boîtier de 

télécommande) pour sélectionner TAPE ou 

MD, puis contrôlez le son en cours 

d’enregistrement sur la platine à cassette ou 

l’enregistreur MD.

La sélection d’une autre source avec le sélecteur INPUT sur la 

face avant (ou avec la touche correspondante sur le boîtier de 

télécommande) pendant l’enregistrement n’agit pas sur 

l’enregistrement.

Enregistrement d'une source sur  une cassette ou un MD

Remarques

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

STANDBY

/ON

STANDBY

INPUT

PHONES

SPEAKERS

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

A

POWER

ON

OFF

ON

OFF

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

PURE DIRECT

CD/DVD DIRECT AMP

B

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

TUNER

PHONO

TAPE

MD

AUX

R

L

LOUDNESS

REC OUT

VOLUME

7

–30dB

FLAT

CD/DVD

10

9

5

6

1

4

2

3

8

3,6

4

1

TUNER

PHONO

TAPE

MD

AUX

REC OUT

CD/DVD

INPUT

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

Boîtier de télécommande

Face avant

ou

Remarque

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Boîtier de 

télécommande

Face avant

ou

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

Boîtier de télécommande

Face avant

ou

INPUT

background image

15

LECTURE ET ENREGISTREMENT

OPÉRA

T

IONS

Fr

anç

a

is

AX-397

1

Écoutez la source.

2

Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant 

(ou appuyez sur une des touches de 

sélection d’entrée sur le boîtier de 

télécommande) pour sélectionner la source 

que vous voulez écouter.

Vous ne pouvez sélectionner aucune source d’entrée lorsque 

l’indicateur TAPE MONITOR est allumé sur le panneau avant.

3

Tournez VOLUME sur la face avant (ou 

appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de 

télécommande) pour régler le niveau sonore.

4

Commencez l’enregistrement sur la platine à 

cassette ou sur l’enregistreur MD.

y

Si vous utilisez la platine à cassette à trois têtes pour 

l’enregistrement, vous pourrez contrôler le son de 

l’enregistrement en appuyant sur TAPE MONITOR.

Remarque

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

STANDBY

/ON

STANDBY

INPUT

PHONES

SPEAKERS

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

A

POWER

ON

OFF

ON

OFF

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

TAPE MONITOR

CD/DVD DIRECT AMP

B

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

R

L

LOUDNESS

VOLUME

7

–30dB

FLAT

10

9

5

6

1

4

2

3

8

2

3

Boîtier de télécommande

Face avant

ou

INPUT

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Boîtier de 

télécommande

Face avant

ou

background image

GUIDE DE DÉPANNAGE

16

Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas 

mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche 

du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA.

Généralités

GUIDE DE DÉPANNAGE

Anomalies

Causes possibles

Actions correctives

Reportez-

vous à la 

page

L’appareil ne se met 

pas sous tension.

La fiche du cordon d’alimentation n’est 

pas convenablement branchée, ou pas 

branchée du tou.

Branchez soigneusement la fiche du cordon 

d’alimentation.

Le réglage de l’impédance est incorrect.

Réglez l’impédance pour la valeur correspondant aux 

enceintes.

7

Le circuit de protection a été actionné du 

fait de la présence d’un court-circuit, etc.

Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact 

entre eux, puis mettez à nouveau cet appareil en service.

8

Le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR à 

l’arrière de l’appareil n’est pas réglé sur 

un côté ou l’autre.

Réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR sur un 

côté ou l’autre quand l’appareil est hors tension.

7

L’appareil a été soumis à une secousse électrique 

puissante (provoquée par exemple par un orage 

ou une décharge d’électricité statique).

Mettez l’appareil en veille, débranchez le cordon 

d’alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes 

plus tard et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée.

Absence de son

Les raccordements des câbles d’entrée ou 

de sortie ne sont pas corrects.

Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie 

persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

8

Aucune source convenable n’a été 

sélectionnée.

Sélectionnez la source souhaitée avec le sélecteur 

INPUT sur la face avant (ou avec une des touches de 

sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande).

11

La fonction TAPE MONITOR est activée.

Désactivez la fonction TAPE MONITOR.

4

Les sélecteurs SPEAKERS A/B ne sont 

pas réglés correctement.

Réglez le sélecteur SPEAKERS A ou B sur la 

position ON.

11

Les raccordements des enceintes sont défectueux.

Corrigez les raccordements.

8

Les sons 

disparaissent 

brusquement.

Le circuit de protection a été actionné du 

fait de la présence d’un court-circuit, etc.

Assurez-vous que le réglage de IMPEDANCE 

SELECTOR est correct.

7

Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact 

entre eux, puis mettez à nouveau cet appareil en service.

8

Seule l’enceinte de 

gauche ou de droite 

émet des sons.

Les raccordements des câbles sont 

incorrects.

Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie 

persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

8

Mauvais réglage de la commande BALANCE.

Réglez la commande BALANCE sur la position appropriée.

13

Basses insuffisantes et 

absence d’ambiance.

Les fils + et – sont inversés sur 

l’amplificateur ou les enceintes.

Raccordez les fils d’enceintes en respectant la phase 

+ et –.

8

Un “ronflement” se 

fait entendre.

Les raccordements des câbles sont 

incorrects.

Branchez à fond les fiches audio. Si l’anomalie 

persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

8

Pas de connexion du tourne-disque à la 

borne GND.

Effectuez une liaison à GND entre le tourne-disque et 

cet appareil.

8

Le volume est trop 

faible pendant l’écoute 

d’un microsillon.

Le microsillon est lu sur un tourne-disque 

équipé d’une cartouche MC.

Le tourne-disque doit être raccordé à cet appareil par 

l’amplificateur de tête MC.

Le niveau de sortie ne 

peut pas être augmenté, 

ou encore les sons sont 

déformés.

L’appareil relié aux prises TAPE OUT ou 

MD OUT de cet appareil n’est pas en 

service.

Mettez cet appareil en service.

background image

17

GUIDE DE DÉPANNAGE

IN

FORM

A

T

IONS 

COM

P

L

É

MENT

AI

RIES

Fr

anç

a

is

Boîtier de télécommande

Le son est de moins 

bonne qualité lorsque 

vous écoutez avec un 

casque raccordé au 

lecteur CD ou à la 

platine à cassette 

raccordé à cet 

appareil.

Cet appareil est hors tension ou bien en 

veille.

Mettez l’appareil sous tension.

11

Le niveau sonore est 

faible.

La commande LOUDNESS fonctionne.

Réglez la commande LOUDNESS sur la position 

FLAT.

13

La source d’entrée ne 

peut pas être changée 

bien que vous 

tourniez le sélecteur 

INPUT.

Le commutateur CD/DVD DIRECT AMP 

est activé.

Désactivez le commutateur CD/DVD DIRECT AMP.

13

La fonction TAPE MONITOR est activée.

Désactivez la fonction TAPE MONITOR.

4

L’emploi des 

commandes BASS, 

TREBLE, BALANCE et 

LOUDNESS n’agit pas 

sur la qualité du son.

Le commutateur CD/DVD DIRECT AMP 

(ou le commutateur PURE DIRECT du 

AX-497) est activé.

Le commutateur CD/DVD DIRECT AMP (ou le 

commutateur PURE DIRECT du AX-497) doit être 

désactivé pour que ces commandes puissent être 

utilisées.

13

Anomalies

Causes possibles

Actions correctives

Reportez-

vous à la 

page

Le boîtier de 

télécommande ne 

fonctionne pas ou 

n’agit pas 

convenablement.

La portée et l’angle sont incorrects.

Le boîtier de télécommande agit à une distance 

inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés 

par rapport à une perpendiculaire à la face avant.

6

Le lumière directe du soleil ou d’un 

éclairage (lampe fluorescente à 

convertisseur, etc.) frappe le capteur de 

télécommande de cet appareil.

Changez l’emplacement de l’appareil.

Les piles sont usagées.

Remplacez les piles.

6

background image

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

18

SECTION ALIMENTATION

• Puissance de sortie minimum efficace

(8 

 , 20 Hz à 20 kHz, 0,019% DHT)

[AX-497] ..............................................................  85 W + 85 W

[AX-397] ..............................................................  60 W + 60 W

(6 

Ω 

, 20 Hz à 20 kHz, 0,038% DHT)

[AX-497] ..........................................................  100 W + 100 W

[AX-397] ..............................................................  70 W + 70 W

• Puissance dynamique (IHF) (8/6/4/2 

)

[AX-497] .......................................................  130/150/185/220 W

[AX-397] .......................................................  100/120/140/150 W

• Puissance de sortie maximale

(1 kHz, 0,7% DHT, 4 

[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement]

[AX-497] .........................................................................  120 W

[AX-397] ...........................................................................  95 W

(1 kHz, DHT 10%, 8/6 

)

[AX-497]

[Modèles pour l’Asie, la Chine et la Corée et modèle standard 

seulement] .............................................................  130/150 W

[AX-397]

[Modèles pour l’Asie, la Chine et modèle standard seulement] 

................................................................................  100/110 W

• Puissance de sortie selon CEI 

[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement]

(1 kHz, 0,019% DHT, 8 

)

[AX-497] .........................................................................  100 W

[AX-397] ...........................................................................  75 W

• Largeur de bande passante

[AX-497] (0,04% DHT, 42,5 W, 8 

) ..................  10 Hz à 50 kHz

[AX-397] (0,04% DHT, 30 W, 8 

) .....................  10 Hz à 50 kHz

• Coefficient d’amortissement

20 Hz à 20 kHz, 8 

Ω 

.................................................... 240 ou plus

• Signal d’entrée maximal

PHONO (1 kHz, 0,003% DHT)  ........................... 115 mV ou plus

CD, etc. (1 kHz, 0,5% DHT) .................................... 2,2 V ou plus

• Réponse en fréquence

CD, etc. (20 Hz à 20 kHz) ............................................  0 ± 0,5 dB

CD/DVD DIRECT AMP ON (10 Hz à 100 kHz) ........  0 ± 1,0 dB

• Écart d’égalisation RIAA

PHONO ...........................................................................  ± 0,3 dB

• Distorsion harmonique totale

PHONO à OUT (REC)

(20 Hz à 20 kHz, 3 V

......................................  0,003% ou moins

CD, etc. à SP OUT 

(20 Hz à 20 kHz, 42,5 W, 8 

)

.........................  0,009% ou moins

• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)

PHONO (entrée court-circuitée)  ............................. 88 dB ou plus

CD (entrée court-circuitée)

CD/DVD DIRECT AMP ON  ............................  110 dB ou plus

• Bruit résiduel (Réseau IHF-A)

[AX-497]

CD/DVD DIRECT AMP ON  ..........................................  35 µV

PURE DIRECT ON  .........................................................  90 µV

[AX-397]

CD/DVD DIRECT AMP ON  ..........................................  35 µV

CD/DVD DIRECT AMP OFF .......................................  100 µV

SECTION DE COMMANDE

• Sensibilité et impédance d’entrée

PHONO  .................................................................. 3,0 mV/47 k

CD, etc. .................................................................. 150 mV/47 k

• Niveau et impédance de sortie

OUT (REC)

[AX-497]  ........................................... 195 mV/1,6 k

 ou moins

[AX-397]  ........................................... 165 mV/1,6 k

 ou moins

• Sortie/Impédance au casque

CD, etc. (Entrée 1 kHz, 150 mV, 8 

 , 0,019% DHT)

[AX-497]  ................................................................ 0,3 V/680 

[AX-397] .............................................................. 0,25 V/680 

• Séparation de canaux

CD, etc. (5,1 k

 entrée court-circuitée, 1/10 kHz)  ...  65/50 dB ou plus

• Caractéristiques du contrôle du son

BASS

Renforcement/Coupure (20 Hz)  ..................................... ±10 dB

Féquence de transition ....................................................  350 Hz

TREBLE

Renforcement/Coupure (20 kHz)  ................................... ±10 dB

Féquence de transition .....................................................  3,5 Hz

• Commande d’intensité sonore en continu

Atténuation (1 kHz) ...........................................................  –30 dB

GÉNÉRALITÉS

• Alimentation

[Modèles pour les États-Unis et le Canada]  ......  CA 120 V, 60 Hz

[Modèle pour l’Asie]  .....................  CA 220/230–240 V, 50/60 Hz

[Modèle standard] ............ CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

[Modèle pour la Chine]  .....................................  CA 220 V, 50 Hz

[Modèle pour la Corée] (AX-497 seulement) ....  AC 220 V, 60 Hz

[Modèle pour l’Australie] ..................................  CA 240 V, 50 Hz

[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] ....  CA 230 V, 50 Hz

• Consommation

[AX-497]

[Modèles pour les États-Unis et le Canada]  ......  220 W, 300 VA

[Modèle pour l’Asie]  .......................................................  190 W

[Autres modèles]  .............................................................  220 W

[AX-397] ............................................................................  170 W

• Consommation en veille

[Modèles pour l’Asie et standard]

(110/120 V) .......................................................................  1,1 W

(220/230-240 V) 

...............................................................  

2,7 W

[Autres modèles]  .................................................................  1,1 W

(La consommation est de 0 W lorsque le commutateur POWER 

est ressorti sur la position OFF.)

• Consommation maximale [Modèle standard seulement]

(1 kHz, 6 

 , 10% DHT)

[AX-497] .........................................................................  490 W

[AX-397] .........................................................................  400 W

• Prises secteur

[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Australie] 

..........................................................  1 (Total 100 W maximum)

[Modèle pour la Corée] ................................  Aucune prise secteur

[Modèle standard] .................................  3 (Total 50 W maximum)

[Autres modèles]  ................................ 3 (Total 100 W maximum)

• Dimensions (L x H x P) ................................... 435 x 151 x 390 mm

• Poids

[AX-497] ............................................................................. 9,1 kg

[AX-397] ............................................................................. 8,3 kg

* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

background image

1

Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie 

bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die 

Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig 

auf.

2

Diese Anlage muss an einem gut belüfteten, kühlen, 

trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt 

vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, 

Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um 

eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muss an 

der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und 

links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der 

Geräterückseite eingehalten werden.

3

Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen 

Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um 

Brummgeräusche zu vermeiden.

4

Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen 

Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie 

dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf 

(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im 

Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu 

elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes 

und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.

5

Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an 

welchen Fremdkörper in das Gerät fallen bzw. an welchen 

Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. 

Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes 

auf:

Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder 

Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen 

können.

Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, 

Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche 

Verletzungen verursachen können.

Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und 

die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch 

es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu 

Beschädigung des Gerätes kommen kann.

6

Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, 

Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert 

wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, 

kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu 

persönlichen Verletzungen kommen.

7

Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an, 

nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.

8

Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben 

auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen 

Beschädigungen kommen kann.

9

Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, 

Knöpfe und/oder Kabel an.

10

Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, 

fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an 

dem Kabel.

11

Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten 

Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. 

Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.

12

Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene 

Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene 

Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung 

dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen 

kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht 

werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes 

mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung 

zurückzuführen sind.

13

Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses 

Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich 

bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte 

niemals selbst geöffnet werden.

14

Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden 

(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der 

Netzdose ab.

15

Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so 

dass der Netzstecker gut zugänglich ist.

16

Lesen Sie unbedingt den Abschnitt 

„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche 

Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung 

des Gerätes schließen.

17

Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren, 

drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den 

Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den 

Netzstecker von der Netzdose ab.

18

Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)

(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)

Der Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) an der 

Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung 

eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die 

Netzdose anstecken. Die folgenden Netzspannungen werden 

verwendet:

Modell für allgemeine Gebiete

...................110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

Modell für Asien ...... 220/230–240V Netzspannung, 50/60 Hz

VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.

WARNUNG

UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES 

ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS 

GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT 

AUSGESETZT WERDEN.

Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der 

Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät 

selber mit dem Schalter POWER ausschalten oder es 

mit STANDBY/ON auf Bereitschaftsmodus schalten.

Dieses Gerät schaltet auf Bereitschaftsmodus, wenn 

Sie POWER nach Innen auf ON stellen und 

STANDBY/ON drücken. In diesem Zustand nimmt das 

Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.