Fagor F-200: 8. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
8. ENTRETIEN ET MAINTENANCE: Fagor F-200

23
c’est-à-dire celles qui contiennent des
acides polyinsaturés (huiles) ou des
margarines végétales.
•
Remplacez régulièrement l’huile ou
la graisse. N’ajoutez jamais de l’huile
fraîche à celle déjà utilisée.
•
Ne laissez pas l’huile/la graisse à une
température élevée plus du temps
nécessaire. Positionnez la commande-
sélecteur sur une température basse
en cas d’attente prolongée entre deux
fritures. Sinon, vous devrez changer
l’huile/la graisse plus fréquemment.
•
En général, l’huile ou la graisse
deviendra foncée plus vite lorsque vous
frirez des aliments riches en protéines
(viande ou poisson).
•
En l’utilisant pour frire des pommes
de terre, en éliminant les particules
flottantes que les aliments laissent
après chaque utilisation, vous pourrez
l’utiliser de 10 à 15 fois. De toute façon,
ne l’utilisez pas pendant plus de 6 mois.
Une fois cette période écoulée, il faudra
la jeter.
•
De toute façon, remplacez l’huile si elle
commence à bouillir en la chauffant,
si elle sent ou a le goût de rance, si sa
couleur devient sombre et si elle a perdu
de sa fluidité.
• Ne pas mélanger l’huile aux déchets
organiques. Déposez-la dans les
conteneurs appropriés pour son
recyclage.
•
Si vous n’utilisez pas la friteuse
très fréquemment, il est conseillé
de conserver l’huile ou la graisse
dans des récipients en verre fermés
hermétiquement, de préférence dans
le réfrigérateur. Il ne convient pas
de laisser l’huile dans la friteuse très
longtemps.
Les frites
Pour obtenir des frites savoureuses et
croustillantes, veillez à respecter les
indications suivantes:
•
N’utilisez pas de pommes de terre très
nouvelles (les pommes de terre primeurs
donnent en général de moins bons
résultats). Coupez-les en bâtonnets.
•
Mettez les pommes de terre coupées
8. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
•
Avant de procéder à son nettoyage,
débranchez la friteuse et attendez
qu’elle refroidisse.
•
Retirez le panier et démontez la poignée
du panier
(Fig. 5)
•
Démontez le boîtier de commandes et,
si nécessaire, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon humide. Ne le plongez pas dans
l’eau.
•
Retirez la cuve
(Fig. 6)
de son logement
et videz-la pour la nettoyer. Pour enlever
l’huile ou la graisse liquide usagée,
versez le contenu de la cuve dans le
récipient d’origine. Si vous avez utilisé
de la graisse solide, attendez qu’elle se
solidifie et videz la cuve à l’aide d’une
spatule.
•
Nettoyez le couvercle, le panier avec
la poignée, la cuve d’huile et la paroi
extérieure à l’eau savonneuse chaude.
Ensuite, rincez-les et séchez-les. Vous
pouvez également les laver en lave-
vaisselle.
•
N’utilisez pas de solvants, ni de
détergents abrasifs, ni de brosses
métalliques pour le nettoyage de la
friteuse.
•
Insérez le câble dans son logement et
montez la friteuse dans l’ordre suivant:
- Cuve
- Boîtier de commandes + résistance
- Panier avec la poignée montée
- Couvercle
•
Rangez la friteuse avec le couvercle
fermé, pour maintenir son intérieur
propre et à l’abri de la poussière.
9. CONSEILS PRATIQUES
•
Si vous avez utilisé de la graisse solide,
laissez-la se solidifier dans la cuve et
rangez la friteuse avec la graisse à
l’intérieur (cf. "Utilisation avec de la
graisse solide").
Huiles et graisses
•
Utilisez des huiles/graisses appropriées
pour fritures à hautes températures,

24
sous l’eau froide du robinet. Vous
éviterez ainsi qu’elles ne collent entre
elles durant la friture.
•
Séchez-les avec un torchon propre ou
un papier de cuisine absorbant.
•
Frire les pommes de terre en deux
étapes:
- Première étape: 160ºC durant 10-15
minutes.
- Seconde étape: 190ºC durant 5-8
minutes.
•
Si les pommes de terre sont surgelées,
respecter les instructions figurant sur
leur emballage.
Aliments surgelés
•
Les aliments surgelés refroidiront
considérablement l’huile lors de leur
introduction. Veillez, par conséquent, à
ne pas verser de grandes quantités dans
la friteuse.
•
Laissez l’appareil récupérer la
température optimale pour frire avant d’y
introduire une nouvelle portion d’aliment
ultra-surgelé (lorsque le témoin lumineux
s’éteindra de nouveau).
•
Réglez la commande thermostat,
conformément aux indications fournies
sur l’emballage de l’aliment ultra-
surgelé. S’il n’y en a pas, mettez-le à la
température la plus élevée (190º C).
•
Ces indications sont valables également
pour certains types d’aliments qui
requièrent une préparation soignée,
c’est le cas notamment des croquettes.
•
Les aliments ultra-surgelés contiennent
souvent une quantité excessive de givre,
qu’il convient d’éliminer avant de les
frire.
Autres fritures
•
Sur le tableau suivant, vous trouverez
quelques recommandations pour réaliser
une bonne friture. Ne pas excéder les
quantités maximales d’aliments à frire
indiquées sur le tableau ci-dessous.
•
Si l’information fournie sur le tableau
diffère de celle de l’emballage de
l’aliment, suivez toujours les instructions
de l’emballage.
Temp.
ºC
ALIMENT
QUANTITÉ MAXIMALE
D’ALIMENT
Frais
F-200
160ºC Frites (premier cycle)
400 gr.
170ºC
Croquettes
Champignons
6 pièces
6-8 pièces
180ºC
Calamars à la romaine
Moules
Boulettes de viande
10 pièces
10-12 pièces
6-8 pièces
190ºC
Frites (second cycle)
Frites surgelées
Beignets
Escalope au jambon
et fromage
400 gr.
3-4 pièces
2 pièces
600 gr.
8 pièces
10 pièces
12 pièces
15 pièces
6-8 pièces
600 gr.
3-4 pièces
2 pièces
3 pièces
6 pièces
10 pièces
6 pièces
300 gr.
5 pièces
8 pièces
12 pièces
6 pièces
450 gr.
4÷6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
4÷ 6
4÷5
2÷3
3÷4
2÷3
3÷4
3÷4
5÷6
4÷5
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
6÷7
4÷5
3÷4
4÷5
5÷6
F-350/375
F-200
F-350/375
F-200 F-350/375 F-200 F-350/375
Surgelé
Frais
Surgelé
TEMPS EN MINUTES
Оглавление
- 4. ADVERTENCIAS DE USO
- 5. USO CON GRASA SOLIDA
- 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- 9. CONSEJOS PRACTICOS
- 10. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
- 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig 1)
- 4. ADVERTÊNCIAS DE USO
- 5. UTILIZAÇÃO COM GORDURA SÓLIDA
- 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- 9. CONSELHOS PRÁTICOS
- 10. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
- 1. PRODUCT DESCRIPTION (Fig 1)
- 4. RECOMMENDATIONS FOR USE
- 6. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
- 8. MAINTENANCE AND CLEANING
- 10. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
- 1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1)
- 4. MISES EN GARDE D’UTILISATION
- 7. MODE D’EMPLOI
- 8. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
- 10. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
- 1. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. Ábra)
- 4. HASZNÁLATI FIGYELMEZTETÉSEK
- 5. HASZNÁLAT SZILÁRD ÁLLAPOTÚ ZSÍR ESETÉN 6. AZ ELS Ő HASZNÁLAT EL Ő TTI TEEND Ő K
- 8. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
- 9. GYAKORLATI TANÁCSOK
- 10. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELEL Ő KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ
- 1. POPIS VÝROBKU (Obr. 1)
- 4. DOPORU Č ENÍ
- 5. POUŽITÍ STUŽENÉHO TUKU 6. P Ř ED PRVNÍM POUŽITÍM 7. ZPÔSOB POUŽITÍ
- 8. ÚDRŽBA A Č IŠT Ě NÍ 9. PRAKTICKÉ RADY
- 10. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOT Ř EBI Čů
- 1. OPIS VÝROBKU (Obr. 1)
- 4. ODPORÚ Č ANIA
- 5. POUŽITIE SO STUŽENÝM TUKOM
- 8. ÚDRŽBA A Č ISTENIE 9. PRAKTICKÉ RADY
- 10. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV
- 1. BUDOWA URZ Ą DZENIA (Rys. 1) 3. WA Ż NE Ś RODKI OSTRO Ż NO Ś CI 2. W Ł A Ś CIWO Ś CI TECHNICZNE
- 4. Ś RODKI OSTRO Ż NO Ś CI
- 6. PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM 7. SPOSÓB U Ż YTKOWANIA 5. STOSOWANIE T Ł USZCZÓW STA Ł YCH
- 8. MYCIE I KONSERWACJA
- 9. WSKAZÓWKI PRAKTYCZNE
- 10. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA PRAWID Ł OWEGO ZARZ Ą DZANIA ODPADAMI URZ Ą DZE Ń ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
- 3. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Фиг. 1) 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- 4. ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА
- 5. УПОТРЕБА НА ТВЪРДА МАЗНИНА 6. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
- 7. НАЧИН НА УПОТРЕБА
- 9. ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ 8. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
- 10. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
- 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) 3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- 6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА 5. УПОТРЕБА НА ТВЪРДА МАЗНИНА 4. ЗАМЕЧАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
- 7. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
- 8. УХОД И ЧИСТКА
- 9. ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
- 10. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
- 10
- 1. ¶ ∂ ƒ π °ƒ ∞ º ∏ ∆√ À ¶ƒ √ ´ √ ¡ ∆√ ™ (Fig. 1)
- 5. § ∂π∆√ Àƒ° π∞ ∆∏ ™ ºƒ π∆∂Σ∞ ™ ª ∂ § π ¶ √ ™ ™ ∂ ™ ∆∂ ƒ ∂∞ ª √ ƒº ∏
- 7. ∆ ƒ √ ¶ √ ™ Ã ∏ ™ ∏ ™
- 8. ™À¡ ∆∏ ƒ ∏ ™ ∏ ∫∞π ∫∞ £ ∞ ƒ 𠙪 √ ™
- 9. ¶ƒ ∞∫∆π∫∂ ™ ™Àª μ√ À§ ∂ ™
- 10. ¶§ ∏ ƒ √ º √ ƒ π∂ ™ ° π∞ ∆∏ ™ø™ ∆∏ ¢ π∞ à ∂π ƒ π ™ ∏ ∆ ø¡ ∞ ¶ √μ § ∏∆ ø¡ ∏ § ∂∫∆ ƒ π∫ ø¡ ∫∞π ∏ § ∂∫∆ ƒ √ ¡ π∫ ø¡ ™À™ ∫∂ Àø¡
- 1. PRODUKTUAREN DESKRIBAPENA (1. Irud.)
- 4. ERABILTZEKO OHARRAK
- 5. KOIPE SOLIDOAREKIN ERABILTZEA
- 8. MANTENTZEA ETA GARBITZEA
- 9. AHOLKU PRAKTIKOAK
- 10. GAILU ELEKTRIKOEN ETA ELEKTRONIKOEN HONDAKINAK EGOKI KUDEATZEKO INFORMAZIOA