Bosch GLL 2 Professional – page 8

Manual for Bosch GLL 2 Professional

Русский | 141

Отметьте на стене A середину лазерной

линии как точку III (вертикально над или

под точкой I).

Разница d между обеими отмеченными точ-

ками I и III на стене А является действитель-

ным отклонением по высоте измеритель-

ного инструмента.

Максимальное допустимое отклонение d

max

рассчитывают следующим образом:

d

max

= двойное расстояние между стенами

x0,м/м

Пример: При расстоянии между стенами 5 м

максимальное отклонение не должно превы-

шать

Переставьте измерительный инструмент на

d

max

= 2 x 5 м x 0,3 мм/м = 3 мм. Таким обра-

другую сторону дверного проема прямо за

зом, расстояние между отметками не должно

точкой II. Подождите, пока измерительный

превышать 3 мм.

инструмент не произведет самонивелиро-

Проверка точности нивелирования

вание, и направьте вертикальную лазерную

вертикальной линии

линию так, чтобы ее середина проходила

Для проверки Вам требуется проем двери,

точно через точки I и II.

в обе стороны от которого (на прочном полу)

Разница d между точкой III и серединой ла-

есть свободное пространство длиной не менее

зерной линии на верхнем крае проема две-

2,5 м.

ри является действительным отклонением

измерительного инструмента от вертикали.

Установите измерительный прибор на

расстоянии 2,5 м от дверного проема на

Измерьте высоту проема двери.

твердое, ровное основание (не на штатив).

Максимальное допустимое отклонение d

max

Направьте лазерные линии на дверной

рассчитывают следующим образом:

проем и дайте измерительному

d

max

= двойная высота проема двери

инструменту нивелироваться.

x0,м/м

Пример: При высоте проема двери 2 м макси-

мальное отклонение не должно превышать

d

max

=2x2мx0,м/м=1,м. Таким об-

разом, расстояние между отметками не долж-

но превышать 1,2 мм.

2,5 m

2,5 m

Отметьте середину вертикальной линии на

полу в проеме двери (точка I), на расстоя-

нии в 5 м с другой стороны проема двери

(точка II), а также по верхнему краю про-

ема двери (точка III).

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

2,5 m

2,5 m

2,5 m

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 141 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM

d

2 m

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 142 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM

142 | Русский

Работа с измерительным шаблоном

Указания по применению

(принадлежности) (см. рис. А В)

f Используйте всегда только середину ла-

С помощью измерительного шаблона 17 Вы

зерной линии для отметки. Ширина лазер-

можете перенести лазерную отметку на пол

ной линии изменяется по мере удаления.

или высоту лазера на стену.

Крепление на держателе

С помощью нуля и шкалы можно измерить

Для закрепления измерительного инструмента

расстояние до желаемой высоты и перенести

на держателе 8 затяните крепежный винт 9

его на другое место. Благодаря этому не нужно

держателя в гнезде под штатив 1/4" 2 на из-

настраивать измерительный инструмент на

мерительном инструменте. Чтобы повернуть

переносимую высоту.

измерительный инструмент на держателе,

Для улучшения видимости лазерного луча на

слегка ослабьте винт 9.

большом расстоянии и при сильном солнце

измерительный шаблон 17 имеет отражающее

Благодаря держателю 8 измерительный ин-

покрытие. Однако усиление яркости заметно

струмент можно закреплять следующим

только, если смотреть на измерительный

образом:

шаблон параллельно лазерному лучу.

Установите держатель 8 гнездом под штатив

1/4" 13 на штатив 18 или на обычный фото-

Очки для работы с лазерным инструментом

штатив. Для установки на обычный строи-

(принадлежности)

тельный штатив используйте гнездо под

Лазерные очки отфильтровывают окружающий

штатив 5/8" 14.

свет. Благодаря этому красный свет лазера ста-

На стальных частях держатель 8 можно кре-

новится более ярким для человеческого глаза.

пить с помощью магнитов 12.

f Не применяйте лазерные очки в качестве

К гипсокартонным плитам и деревянным

защитных очков. Лазерные очки служат

стенам держатель 8 можно прикрутить вин-

для лучшего распознавания лазерного луча,

тами. Вставьте винты длиной мин. 50 мм в

однако они не защищают от лазерного

отверстия под винты 10 на держателе.

излучения.

К трубам и т.п. держатель 8 можно прикре-

пить с помощью обычного ремня, который

f Не применяйте лазерные очки в качестве

протягивается в проушину под ремень 11.

солнечных очков или в уличном движе-

нии. Лазерные очки не дают полной защиты

Работа со штативом (принадлежности)

от ультрафиолетового излучения и ухудша-

Штатив обеспечивает стабильную, регулируе-

ют восприятие красок.

мую по высоте опору для измерений. Устано-

Примеры возможных видов работы

вите измерительный инструмент гнездом под

(см. рис. СE)

штатив 2 на резьбу 1/4" штатива и зафикси-

руйте его с помощью крепежного винта

Примеры возможных применений

штатива.

измерительного инструмента приведены на

страницах с рисунками.

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 143 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM

Русский | 143

Техобслуживание и сервис

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контра-

фактной продукции опасно в эксплуатации,

Техобслуживание и очистка

может привести к ущербу для Вашего здоровья.

Изготовление и распространение контра-

Храните и транспортируйте измерительный

фактной продукции преследуется по Закону в

инструмент только в поставленном защитном

административном и уголовном порядке.

чехле.

Содержите измерительный инструмент посто-

Россия

янно в чистоте.

ООО «Роберт Бош»

Никогда не погружайте измерительный ин-

Сервисный центр по обслуживанию

струмент в воду или другие жидкости.

электроинструмента

Вытирайте загрязнения сухой и мягкой

ул. Академика Королева, стр. 13/5

тряпкой. Не используйте никаких очищающих

129515, Москва

средств или растворителей.

Россия

Очищайте регулярно особенно поверхности у

Тел.: +7 (800) 100 800 7

выходного отверстия лазера и следите при

E-Mail: pt-service@ru.bosch.com

этом за ворсинками.

Полную информацию о расположении

сервисных центров Вы можете получить на

Если несмотря на тщательную процедуру

официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по

изготовления и испытания измерительный

телефону справочно-сервисной службы Bosch

инструмент все-таки выйдет из строя, ремонт

8-800-100-8007 (звонок бесплатный).

должна производить авторизированная

сервисная мастерская для электроинстру-

Беларусь

ментов Bosch. Не вскрывайте самостоятельно

ИП «Роберт Бош» ООО

измерительный инструмент.

Сервисный центр по обслуживанию

Пожалуйста, во всех запросах и заказах зап-

электроинструмента

частей обязательно указывайте 10-значный

ул. Тимирязева, 65А-020

товарный номер по заводской табличке изме-

220035, г. Минск

рительного инструмента.

Беларусь

На ремонт отправляйте измерительный

Тел.: +375 (17) 254 78 71

инструмент в защитном чехле 15.

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

Факс: +375 (17) 254 78 75

Сервиснoe обслуживаниe и

E-Mail: pt-service@by.bosch.com

консультация покупатeлeй

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы

Казахстан

по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и

также по запчастям. Монтажные чертежи и ин-

ТОО «Роберт Бош»

формацию по запчастям Вы найдете также по

Сервисный центр по обслуживанию

адресу:

электроинструмента

www.bosch-pt.com

ул. Сейфуллина 51

Коллектив консультантов Bosch охотно поможет

050037 г. Алматы

Вам в вопросах покупки, применения и на-

Казахстан

стройки продуктов и принадлежностей.

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 251 13 36

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

E-Mail: pt-service@kz.bosch.com

Гарантийное обслуживание и ремонт электро-

Официальный сайт: www.bosch-pt.kz

инструмента, с соблюдением требований и

норм изготовителя производятся на террито-

рии всех стран только в фирменных или авто-

ризованных сервисных центрах «Роберт Бош».

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 144 Thursday, May 20, 2010 12:21 PM

144 | Русский

Утилизация

Отслужившие свой срок измерительные ин-

струменты, принадлежности и упаковку сле-

дует сдавать на экологически чистую

рекуперацию отходов.

Только для стран-членов ЕС:

Не выбрасывайте измеритель-

ные инструменты в бытовой

мусор!

Согласно Европейской Директи-

ве 2002/96/ЕС о старых электри-

ческих и электронных инстру-

ментах и ее претворению в национальное

право, отслужившие свой срок измеритель-

ные инструменты должны собираться

отдельно и быть переданы на эколически

чистую рекуперацию отходов.

Аккумуляторы, батареи:

Не выбрасывайте аккумуляторные элементы/

батарейки в бытовой мусор, не бросайте их в

огонь или воду. Аккумуляторные элементы/

батарейки следует собирать по возможности,

в разряженном состоянии для вторичной

переработки или экологически чистой

утилизации.

Только для стран-членов ЕС:

Неисправные или пришедшие в негодность

аккумуляторы/батареи должны быть утилизо-

ваны согласно Директиве 2006/66/ЕС.

Возможны изменения.

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 145 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

Українська | 145

uk

Вказівки з техніки безпеки

f Віддавайте свій вимірювальний прилад на

ремонт лише кваліфікованим фахівцям та

лише з використанням оригінальних зап-

Перехресний лазер

частин. Тільки за таких умов Ваш вимірю-

Прочитайте всі вказівки і

вальний прилад і надалі буде залишатися

дотримуйтеся їх, щоб працювати

безпечним.

з вимірювальним приладом

f Не дозволяйте дітям користуватися без

безпечно та надійно. Ніколи не

нагляду лазерним вимірювальним прила-

доводьте попереджувальні

дом. Вони можуть ненавмисне засліпити

таблички на вимірювальному інструменті до

інших людей.

невпізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЇХ.

f Не працюйте з вимірювальним приладом

f Обережно використання засобів обслу-

у середовищі, де існує небезпека вибуху

говування і настроювання, що відрізня-

внаслідок присутності горючих рідин,

ються від зазначених в цій інструкції, або

газів або пилу. У вимірювальному приладі

використання дозволених засобів у не-

можуть утворюватися іскри, від яких може

дозволений спосіб, може призводити до

займатися пил або пари.

небезпечених вибухів випромінювання.

f Вимірювальний прилад постачається з

Кріплення

попереджувальною табличкою на

англійській мові (на зображенні вимірю-

Не встановлюйте кріплення 8

вального приладу на сторінці з малюнком

поблизу кардіостимуляторів.

вона позначена номером 4).

Магніти 12 створюють поле, яке

може негативно впливати на

функціональну здатність кардіо-

стимулятора.

f Тримайте кріплення 8 на відстані від маг-

нітних носіїв даних і чутливих до магніт-

f Перед першим користуванням заклейте

них полів приладів. Магніти 12 своєю дією

англійський текст попереджувальної

можуть призводити до необоротної втрати

таблички доданою наклейкою на мові

даних.

Вашої країни.

f Не направляйте промінь лазера на людей

або тварин, і самі не дивіться на промінь

лазера. Цей вимірювальний прилад ство-

Описання принципу роботи

рює лазерне випромінювання класу 2 від-

Будь ласка, розгорніть сторінку із зображен-

повідно до норми IEC 60825-1. Цим випро-

ням вимірювального приладу і тримайте її роз-

мінюванням можна ненавмисне засліпити

горнутою весь час, поки будете читати інструк-

інших людей.

цію.

f Не використовуйте окуляри для роботи з

лазером в якості захисних окулярів. Оку-

ляри для роботи з лазером призначені для

Призначення

кращого розпізнавання лазерного проме-

Вимірювальний прилад призначений для виз-

ня, але вони не захищають від лазерного

начення і перевірення горизонтальних і верти-

проміння.

кальних ліній.

f Не використовуйте окуляри для роботи з

лазером для захисту від сонця і за кер-

мом. Окуляри для роботи з лазером не за-

хищають повністю від УФ-проміння і погір-

шують розпізнавання кольорів.

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 146 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

146 | Українська

Технічні дані

Перехресний лазер GLL 2

Professional

Товарний номер

3 601 K63 700

Робочий діапазон, мін.

1)

10 м

Точність нівелювання ± 0,3 мм/м

Діапазон автоматичного нівелювання, типовий

± 4°

Тривалість нівелювання, типова

<4 с

Робоча температура

10 °C ... +50 °C

Температура зберігання

20 °C ... +70 °C

Відносна вологість повітря макс.

90 %

Клас лазера

2

Тип лазера 635 нм, <1 мВт

C

6

1

Гніздо під штатив

Перехресний лазер

1/4"

Кріплення

1/4"; 5/8"

Батарейки

3 x 1,5 В LR06 (AA)

Робочий ресурс, прибл.

15 год.

Автоматичне вимикання прибл. через 30 хвил.

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

0,25 кг

Розмір

80 x 42 x 96 мм

Ступінь захисту

IP 5X (захист від пилу)

1) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих умов (напр., прямі сонячні промені).

Будь ласка, зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого вимірювального при-

ладу, адже торговельні назви окремих приладів можуть розрізнятися.

Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській табличці позначений серійний номер 5.

9 Фіксуючий гвинт кріплення

Зображені компоненти

10 Отвори під гвинти в кріпленні

Нумерація зображених компонентів посила-

11 Вушко для ременя

ється на зображення вимірювального приладу

на сторінці з малюнком.

12 Магніти

1 Вихідний отвір для лазерного променя

13 Гніздо під штатив 1/4" на кріпленні

2 Гніздо під штатив 1/4"

14 Гніздо під штатив 5/8" на кріпленні

3 Вимикач

15 Захисна сумка

4 Попереджувальна табличка для роботи з

16 Окуляри для роботи з лазером*

лазером

17 Вимірювальний шаблон з ніжкою*

5 Серійний номер

18 Штатив*

6 Фіксатор секції для батарейок

* Зображене чи описане приладдя не належить до

7 Кришка секції для батарейок

стандартного обсягу поставки.

8 Кріплення

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 147 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

Українська | 147

Монтаж

f Уникайте сильних поштовхів та падіння

вимірювального приладу. Після сильних

зовнішніх дій на вимірювальний прилад

Вставлення/заміна батарейок

перед подальшою роботою з приладом

Для вимірювального приладу рекомендується

обов’язково перевірте точність роботи

використовувати виключно лужно-марганцеві

приладу (див. «Точність нівелювання»).

батареї.

f Під час транспортування вимірювального

Щоб відкрити кришку секції для батарейок 7,

приладу вимикайте його. При вимкненні

натисніть на фіксатор 6 в напрямку стрілки і

приладу маятниковий вузол блокується,

підніміть кришку секції для батарейок угору.

щоб запобігти пошкодженню внаслідок

Встроміть додані батарейки. Слідкуйте при

сильних поштовхів.

цьому за правильним розташуванням полюсів,

як це показано всередині секції для батарейок.

Вмикання/вимикання

Якщо батарейки сідають, лазерні лінії швидко

Щоб увімкнути вимірювальний прилад,

миготять при увімкненому вимірювальному

посуньте вимикач 3 в положення «On».

приладі протягом прибл. 5 с.

Відразу після вмикання вимірювальний

прилад випромінює з вихідного отвору 1 два

Завжди міняйте одночасно всі батарейки. Ви-

лазерні промені.

користовуйте лише батарейки одного вироб-

ника і однакової ємності.

f Не спрямовуйте лазерний промінь на

людей і тварин і не дивіться у лазерний

f Виймайте батарейки, якщо Ви тривалий

промінь, включаючи і з великої відстані.

час не будете користуватися вимірюваль-

ним приладом. При тривалому зберіганні

Щоб вимкнути вимірювальний прилад,

батарейки можуть кородувати і самороз-

посуньте вимикач 3 в положення «Off». При

ряджатися.

вимкненні маятниковий вузол блокується.

f Не залишайте увімкнутий вимірювальний

прилад без догляду, після закінчення ро-

боти вимикайте вимірювальний прилад.

Експлуатація

Інші особи можуть бути засліплені лазерним

променем.

Початок роботи

Прибл. через 30 хвил. експлуатації вимірю-

f Захищайте вимірювальний прилад від

вальний прилад автоматично вимикається.

вологи і сонячних промeнів.

Робота у режимі автоматичного нівелювання

f Не допускайте впливу на вимірювальний

прилад екстремальних температур та

Встановіть вимірювальний прилад на тверду

температурних перепадів. Зокрема, не

горизонтальну поверхню, закріпіть його на

залишайте його на тривалий час в машині.

кріпленні 8 або на штативі 18.

Якщо вимірювальний прилад зазнав впливу

Після ввімкнення функція автоматичного

перепаду температур, перш ніж вмикати

нівелювання автоматично вирівнює

його, дайте йому стабілізувати свою

нерівності в межах діапазону автоматичного

температуру. Екстремальні температури та

нівелювання ± 4°. Нівелювання закінчене,

температурні перепади можуть погіршувати

якщо лазерні лінії більше не рухаються.

точність вимірювального приладу.

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 148 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

148 | Українська

Якщо автоматичне нівелювання не можливе,

Перевірка точності горизонтальної лінії по

напр., якщо поверхня, на якій встановлений

висоті

вимірювальний прилад, відрізняється від

Для перевірки Вам на твердому ґрунті потріб-

горизонталі більше ніж на 4°, лазерні лінії

на вільна вимірювальна ділянка довжиною 5 м

повільно мигають. В такому разі встановіть

між двома стінами A і B.

вимірювальний прилад в горизонтальне

положення і зачекайте, поки не буде здійснене

Встановіть вимірювальний прилад коло

автоматичне нівелювання. Як тільки

стіни A на кріпленні або на штативі або

вимірювальний прилад повернеться в

поставте його на тверду, рівну поверхню.

діапазон автоматичного нівелювання ± 4°,

Увімкніть вимірювальний прилад.

лазерні лінії знову починають безперервно

світитися.

A

B

При струсах та змінах положення протягом

експлуатації вимірювальний прилад знову

автоматично нівелюється. Після повторного

нівелювання, щоб запобігти помилкам, пере-

вірте положення горизонтальної чи вертикаль-

ної лазерної лінії відносно до базових точок.

5 m

Точність нівелювання

Спрямуйте лазер на ближчу стіну А та дайте

Фактори, що впливають на точність

йому нівелюватися Позначте середину точ-

Найбільший вплив справляє температура зов-

ки, в якій лазерні лінії перехрещуються на

нішнього середовища. Особливо температурні

стіні (точка I).

коливання, що спостерігаються в міру відда-

лення від ґрунту, можуть спричиняти відхи-

лення лазерного променя.

A

B

180°

Оскільки температурні коливання є найбільши-

ми близько до ґрунту, Вам необхідно за можли-

вістю монтувати вимірювальний прилад на

звичайному штативі і встановлювати його

посередині робочого майданчика.

Крім зовнішніх факторів, також і фактори, що

полягають у самому приладі (напр., падіння

або сильні поштовхи), можуть спричиняти

Поверніть вимірювальний прилад на 180°,

відхилення. З цієї причини треба кожний раз

дайте йому нівелюватися і позначте точку, в

перед початком роботи перевіряти точність

якій лазерні лінії перехрещуються на

вимірювального приладу.

протилежній стіні В (точка II).

Перевіряйте спочатку точність висоти і нівелю-

вання горизонтальної лазерної лінії і потім точ-

ність нівелювання вертикальної лазерної лінії.

Якщо при одній з перевірок вимірювальний

прилад перевищить максимально допустиме

відхилення, його треба віднести в майстерню

Bosch для перевірки.

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

Українська | 149

Розташуйте вимірювальний прилад , не

Перевірка точності нівелювання горизон-

повертаючи його, коло стіни B, увімкніть

тальної лінії

його та дайте йому нівелюватися.

Для перевірки Вам потрібна вільна ділянка

прибл. 5 x 5 м.

A

B

Встановіть вимірювальний прилад

посередині між стінами А і В на кріпленні

або на штативі, або поставте його на тверду,

рівну поверхню. Дайте вимірювальному

приладу самонівелюватися.

A

Вирівняйте вимірювальний прилад по

висоті таким чином (за допомогою штатива

або підмостивши що-небудь під нього), щоб

точка, в якій перехрещуються лазерні лінії,

точно попадала на позначену раніше точку

II на стіні В.

5,0 m

2,5 m

B

A

180°

B

d

П озн ачте на о бох с тін ах н а від ста ні 2,5 м ві д

вимірювального приладу середину лазер-

ної лінії (точка I на стіні A і точка II на

стіні B).

d

Поверніть вимірювальний прилад на 180°,

не змінюючи його висоти. Спрямуйте його

на стіну A таким чином, щоб вертикальна

лазерна лінія проходила через раніше поз-

начену точку I. Дайте вимірювальному при-

ладу нівелюватися і позначте точку на стіні

А, в якій перехрещуються лазерні лінії

(точка III).

5,0 m

2,5 m

Відстань d між двома позначеними на стіні

А точками I і III – це фактичне відхилення

вимірювального приладу по висоті.

Максимально допустиме відхилення d

max

роз-

Переставте вимірювальний прилад розвер-

раховується таким чином:

нутим на 180° на 5 м і дайте йому нівелю-

d

max

= подвійна відстань між стінами

ватися.

x0,м/м

Приклад: При відстані між стінами 5 м макси-

Вирівняйте вимірювальний прилад по ви-

мальне відхилення може становити

соті таким чином (за допомогою штатива

d

= 2 x 5 м x 0,3 мм/м = 3 мм. Таким чи-

або підмостивши що-небудь під нього), щоб

max

ном, максимальна відстань між позначками не

середина лазерної лінії точно попадала на

може перебільшувати 3 мм.

позначену раніше точку II на стіні В.

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

2,5 m

2,5 m

5,0 m

0m

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 149 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

A

B

150 | Українська

Позначте на стіні A середину лазерної лінії

як точку III (вертикально над точкою I або

під нею).

Відстань d між двома позначеними на стіні

А точками I і III – це фактичне відхилення

вимірювального приладу від горизонталі.

Максимально допустиме відхилення d

max

роз-

раховується таким чином:

d

max

= подвійна відстань між стінами

x0,м/м

Приклад: При відстані між стінами 5 м макси-

мальне відхилення може становити

d

max

= 2 x 5 м x 0,3 мм/м = 3 мм. Таким чи-

ном, максимальна відстань між позначками не

Встановіть вимірювальний прилад з іншого

може перебільшувати 3 мм.

боку дверного прорізу безпосередньо за

точкою II. Дайте вимірювальному приладу

Перевірка точності нівелювання вертикаль-

нівелюватися і спрямуйте вертикальну

ної лінії

лазерну лінію таким чином, щоб її середина

Для перевірки Вам потрібний дверний проріз,

проходила точно через точку I і II.

в якому з обох боків від дверей є мін. 2,5 м (на

Відстань d між точкою III і серединою

твердому ґрунті).

лазерної лінії з верхнього краю дверного

Встановіть вимірювальний прилад на

прорізу – це фактичне відхилення вимірю-

відстані 2,5 м від дверного прорізу на

вального приладу від вертикалі.

твердий, рівний ґрунт (не на штатив).

Поміряйте висоту дверного прорізу.

Направте лазерні лінії на дверний проріз і

Максимальне допустиме відхилення d

max

роз-

дайте вимірювальному приладу

раховується таким чином:

самонівелюватися.

d

max

= подвійна висота дверного прорізу

x0,м/м

Приклад: При висоті дверного прорізу 2 м мак-

симальне відхилення не може перебільшувати

d

max

=2x2мx0,м/м=1,м. Таким чи-

ном, максимальна відстань між позначками не

може перебільшувати 1,2 мм.

Вказівки щодо роботи

2,5 m

f Для позначення завжди використовуйте

середину лазерної лінії. Ширина лазерної

лінії міняється в залежності від відстані.

2,5 m

Монтаж на кріпленні

Для закріплення вимірювального приладу на

кріпленні 8 затягніть фіксуючий гвинт 9

Позначте середину вертикальної лазерної

кріплення в гнізді під штатив 1/4" 2 на вимірю-

лінії на підлозі у дверному прорізі (точка I),

вальному приладі. Щоб повернути вимірю-

на відстані 5 м з іншого боку дверного про-

вальний прилад на кріпленні, трохи відпустіть

різу (точка II), а також з верхнього краю

гвинт 9.

дверного прорізу (точка III).

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

2,5 m

2,5 m

2,5 m

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 150 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

d

2 m

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 151 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

Українська | 151

Завдяки кріпленню 8 у Вас такі можливості

Окуляри для роботи з лазером (приладдя)

закріплення вимірювального приладу:

Окуляри для роботи з лазером відфільтрову-

Монтуйте кріплення 8 гніздом під штатив

ють світло зовнішнього середовища. Завдяки

1/4" 13 на штативі 18 або на звичайному

цьому червоне світло лазера здається для очей

фотоштативі. Для встановлення на звичай-

світлішим.

ний будівельний штатив користуйтеся

f Не використовуйте окуляри для роботи з

гніздом під штатив 5/8" 14.

лазером в якості захисних окулярів. Оку-

На металі кріплення 8 можна закріпити за

ляри для роботи з лазером призначені для

допомогою магнітів 12.

кращого розпізнавання лазерного проме-

На гіпсокартонних плитах і дерев'яних сті-

ня, але вони не захищають від лазерного

нах кріплення 8 можна закріпити за допо-

проміння.

могою гвинтів. Для цього встроміть гвинти

f Не використовуйте окуляри для роботи з

довжиною мін. 50 мм в отвори під гвинти

лазером для захисту від сонця і за кер-

10 на кріпленні.

мом. Окуляри для роботи з лазером не за-

На трубах та подібному кріплення 8 можна

хищають повністю від УФ-проміння і погір-

закріпити за допомогою звичайного реме-

шують розпізнавання кольорів.

ня, що протягується у вушко для ременя 11.

Приклади роботи (див. мал. CE)

Робота зі штативом (приладдя)

Приклади для таких можливостей

Штатив забезпечує стабільну підставку для

застосування вимірювального приладу Ви

вимірювання, висоту якої можна регулювати.

знайдете на сторінках з малюнками.

Поставте вимірювальний прилад гніздом під

штатив 2 на різьбу 1/4" штатива і затисніть

його фіксуючим гвинтом штатива.

Технічне обслуговування і

Роботи з вимірювальним шаблоном

сервіс

(приладдя) (див. мал. AB)

За допомогою вимірювального шаблона 17 Ви

Технічне обслуговування і очищення

можете переносити лазерну позначку на під-

Зберігайте і переносьте вимірювальний при-

логу або висоту лазера на стіну.

лад лише в захисній сумці, яка іде в комплекті.

Користуючись нулем і шкалою, Ви можете ви-

Завжди тримайте вимірювальний прилад в

мірювати відстань до бажаної висоти і перено-

чистоті.

сити її в інше місце. Завдяки цьому не треба

Не занурюйте вимірювальний прилад у воду

точно настроювати вимірювальний прилад на

або інші рідини.

висоту, що переноситься.

Витирайте забруднення вологою м’якою ган-

Вимірювальний шаблон 17 має дзеркальне

чіркою. Не користуйтеся мийними засобами і

покриття, що покращує видимість лазерного

розчинниками.

променя на великій відстані і при сильному

Зокрема, регулярно прочищайте поверхні

сонці. Більша яскравість помітна лише тоді,

коло вихідного отвору лазера і слідкуйте при

коли Ви дивитеся на вимірювальний шаблон

цьому за тим, щоб не залишалося ворсинок.

паралельно до лазерного променя.

Якщо незважаючи на ретельну процедуру ви-

готовлення і випробування вимірювальний

прилад все-таки вийде з ладу, ремонт має ви-

конувати лише майстерня, авторизована для

електроінструментів Bosch. Не відкривайте

самостійно вимірювальний інструмент.

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 152 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

152 | Українська

При будь-яких запитаннях і замовленні запчас-

тин, будь ласка, обов’язково зазначайте

Утилізація

10-значний товарний номер, що знаходиться

Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку

на заводській табличці вимірювального при-

треба здавати на екологічно чисту повторну

ладу.

переробку.

Надсилайте вимірювальний прилад на ремонт

Лише для країн ЄС:

в захисній сумці 15.

Не викидайте вимірювальні при-

лади в побутове сміття!

Cервіснa мaйcтepня i обслуговування

Відповідно до європейської ди-

клiєнтiв

рективи 2002/96/ЕС про відпра-

В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь

цьовані електро- і електронні

на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч-

прилади і її перетворення в на-

ного обслуговування Вашого продукту.

ціональному законодавстві вимірювальні при-

Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас-

лади, що вийшли з вживання, повинні здава-

тин можна знайти за адресою:

тися окремо і утилізуватися екологічно чистим

www.bosch-pt.com

способом.

Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам

при запитаннях стосовно купівлі, застосуван-

Акумулятори/батарейки:

ня і налагодження продуктів і приладдя до них.

Не викидайте акумулятори/батарейки в

Гарантійне обслуговування і ремонт

побутове сміття, не кидайте їх у вогонь або

електроінструменту здійснюються відповідно

воду. Акумулятори/батарейки повинні

до вимог і норм виготовлювача на території

здаватися за можливістю в розрядженому

всіх країн лише у фірмових або авторизованих

стані на повторну переробку або видалятися

сервісних центрах фірми «Роберт Бош».

іншим екологічно чистим способом.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання

Лише для країн ЄС:

контрафактної продукції небезпечне в

Відповідно до директиви 2006/66/EC пошкод-

експлуатації і може мати негативні наслідки

жені або відпрацьовані акумулятори/батарей-

для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження

ки повинні здаватися на повторну переробку.

контрафактної продукції переслідується за

Законом в адміністративному і кримінальному

Можливі зміни.

порядку.

Україна

ТОВ «Роберт Бош»

Cервісний центр електроінструментів

вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Україна

Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)

E-Mail: pt-service@ua.bosch.com

Офіційний сайт:

www.bosch-powertools.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісніх

майстерень зазначена в Національному

гарантійному талоні.

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 153 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

Română | 153

ro

Instrucţiuni privind siguranţa şi

f Nu permiteţi repararea aparatului de mă-

sură decât de către personal de specialitate

protecţia muncii

corespunzător calificat şi numai cu piese de

schimb originale. Numai în acest mod poate

Nivelă laser cu linii în cruce

fi garantată siguranţa de exploatare a apara-

tului de măsură.

Pentru a putea lucra nepericulos şi

sigur cu aparatul de măsură,

f Nu permiteţi copiilor să folosească ne-

trebuie să citiţi şi să respectaţi

supravegheaţi aparatul de măsură cu laser.

toate instrucţiunile. Nu distrugeţi

Ei pot provoca în mod accidental orbirea per-

niciodată plăcuţele de avertizare

soanelor.

ale aparatului de măsură, făcându-le de

f Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu

nerecunoscut. PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE

cu pericol de explozie în care se află lichide,

PREZENTELE INSTRUCŢIUNI.

gaze sau pulberi inflamabile. În aparatul de

f Atenţie în cazul în care se folosesc alte

măsură se pot produce scântei care să

dispozitive de comandă sau de ajustare

aprindă praful sau vaporii.

decât cele indicate în prezenta sau dacă se

execută alte proceduri, acest lucru poate

Suport de susţinere

duce la o expunere periculoasă la radiaţii.

Nu aduceţi suportul de susţinere

f Aparatul de măsură se livrează cu o plăcuţă

8 în apropierea stimulatoarelor

de avertizare în limba engleză (în schiţa

cardiace. Magneţii 12 generează

aparatului de măsură de la pagina grafică

un câmp care poate afecta

marcată cu numărul 4).

funcţionarea stimulatoarelor

cardiace.

f Feriţi suportul de susţinere 8 de suporturile

de date magnetice şi de aparatele sensibile

magnetic. Prin acţiunea magneţilor 12 se

f Lipiţi deasupra plăcuţei de avertizare în

poate ajunge la pierderi ireversibile de date.

limba engleză eticheta adezivă în limba ţării

dumneavoastră.

f Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor

Descrierea funcţionării

sau animalelor şi nu priviţi nici dumnea-

voastră spre aceasta. Aparatul de măsură

Vă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu ilustra-

generează raze laser din clasa laser 2 con-

rea aparatului de măsură şi să o lăsaţi desfăcută

form IEC 60825-1. Acestea pot provoca orbi-

cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.

rea persoanelor.

f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept

Utilizare conform destinaţiei

ochelari de protecţie. Ochelarii pentru laser

Aparatul de măsură este destinat determinării şi

servesc la mai buna recunoaştere a razei

verificării liniilor orizontale şi verticale.

laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva

radiaţiei laser.

f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept

ochelari de soare sau în traficul rutier.

Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie

totală împotriva razelor ultraviolete şi vă

diminuează gradul de percepţie a culorilor.

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 154 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

154 | Română

Date tehnice

Nivelă laser cu linii în cruce GLL 2

Professional

Număr de identificare

3 601 K63 700

Domeniu de lucru cel puţin

1)

10 m

Precizie de nivelare

± 0,3 mm/m

Domeniu normal de autonivelare

± 4°

Timp normal de nivelare

<4 s

Temperatură de lucru

10 °C ... +50 °C

Temperatură de depozitare

20 °C ... +70 °C

Umiditate relativă maximă a aerului

90 %

Clasa laser

2

Tip laser

635 nm, <1 mW

C

6

1

Orificiu de prindere pentru stativ

Nivelă laser cu linii în cruce

1/4"

Suport de susţinere

1/4"; 5/8"

Baterii

3x1,5VLR06(AA)

Durată de funcţionare aprox.

15 h

Deconectare automată după aprox.

30 min

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

0,25 kg

Dimensiuni

80 x 42 x 96 mm

Tip de protecţie

IP 5X (protecţie împotriva prafului)

1) Domeniul de lucru poate fi diminuat din cauza condiţiilor de mediu nefavorabile (de exemplu expunere directă la

radiaţii solare).

Vă rugăm să luaţi în considerare numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului aparatului dumneavoastră

de măsură, denumirile comerciale ale diferitelor aparate de măsură pot varia.

Numărul de serie 5 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la identificarea aparatului dumneavoastră de măsură.

10 Găuri pentru şuruburi suport de susţinere

Elemente componente

11 Dispozitiv de ghidare pentru chingă

Numerotarea componentelor ilustrate se referă

12 Magneţi

la schiţa de la pagina grafică.

13 Orificiu de prindere pentru stativ 1/4" pe

1 Orificiu de ieşire radiaţie laser

suportul de susţinere

2 Orificiu de prindere pentru stativ 1/4"

14 Orificiu de prindere pentru stativ 5/8" pe

3 Întrerupător pornit/oprit

suportul de susţinere

4 Plăcuţă de avertizare laser

15 Geantă de protecţie

5 Număr de serie

16 Ochelari optici pentru laser*

6 Dispozitiv de blocare compartiment baterie

17 Placă de măsurare cu picior*

7 Capac compartiment baterie

18 Stativ*

8 Suport de susţinere

* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în

9 Şurub de fixare suport de susţinere

setul de livrare standard.

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 155 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

Română | 155

Montare

Conectare/deconectare

Pentru conectarea aparatului de măsură îm-

Montarea/schimbarea bateriilor

pingeţi întrerupătorul pornit/oprit 3 în poziţia

On. Aparatul de măsură va emite imediat după

Pentru buna funcţionare a aparatului de măsură

conectare două linii laser din orificiul de ieşire al

se recomandă folosirea bateriilor alcaline cu

laserului 1.

mangan.

Pentru deschiderea compartimentului de baterii

f Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor

7 apăsaţi dispozitivul de blocare 6 în direcţia

sau animalelor şi nu priviţi direct în raza

săgeţii şi demontaţi capacul compartimentului

laser, nici chiar de la distanţă mai mare.

de baterii. Introduceţi bateriile din setul de livra-

Pentru deconectarea aparatului de măsură îm-

re. Respectaţi polaritatatea corectă conform

pingeţi întrerupătorul pornit/oprit 3 în poziţia

schiţei de pe partea interioară a compartimen-

Off. În momentul deconectării pendulul se

tului de baterii.

blochează.

Dacă bateriile sunt slabe iar aparatul este conec-

f Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de măsu-

tat, liniile laser clipesc rapid timp de aprox. 5 s.

ră pornit şi deconectaţi-l după utilizare. Alte

Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile în acelaşi

persoane ar putea fi orbite de raza laser.

timp. Folosiţi numai baterii de aceeaşi fabricaţie

După un timp de funcţionare de 30 min aparatul

şi capacitate.

de măsură se deconectează automat.

f Extrageţi bateriile din aparatul de măsură în

cazul în care nu-l veţi folosi un timp mai

Lucrul în funcţia de nivelare automată

îndelungat. În caz de depozitare mai îndelun-

Aşezaţi aparatul de măsură pe o suprafaţă ori-

gată bateriile se pot coroda şi autodescărca.

zontală, tare, fixaţi-l pe suportul de susţinere 8

sau pe stativul 18.

După conectare, nivelarea automată compen-

Funcţionare

sează de la sine denivelările în cadrul dome-

niului de autonivelare de ± 4°. Nivelarea este

Punere în funcţiune

finalizată imediat ce razele laser nu se mai

f Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de

mişcă.

expunere directă la radiaţii solare.

Dacă nivelarea automată nu este posibilă, de

f Nu expuneţi aparatul de măsură unor tempe-

exemplu pentru că suprafaţa de aşezare a

raturi sau unor variaţii extreme de tempera-

aparatului de măsură se abate cu mai mult de 4°

tură. De ex. nu-l lăsaţi prea mult timp în auto-

de la orizontală, liniile laser clipesc în ritm lent.

turism. În cazul unor variaţii mai mari de tem-

În acest caz aşezaţi aparatul de măsură în

peratură lăsaţi mai întâi aparatul să se acomo-

poziţie orizontală şi aşteptaţi să se autoniveleze.

deze înainte de a-l pune în funcţiune. Tempe-

Imediat ce aparatul de măsură se va afla în

raturile sau variaţiile extreme de temperatură

domeniul de autonivelare de ± 4°, liniile laser vor

pot afecta precizia aparatului de măsură.

lumina din nou continuu.

f Evitaţi şocurile puternice sau căderile

În caz de şocuri sau modificări de poziţie în tim-

aparatului de măsură. După acţiunea unor

pul funcţionării, aparatul de măsură se renive-

factori exteriori puternici asupra aparatului

lează automat. După o renivelare verificaţi pozi-

de măsură, înainte de a-l utiliza în continuare,

ţia liniei laser orizontale respectiv a celei verti-

ar trebui să efecuaţi o verificare a preciziei

cale în raport cu punctele de reper, pentru

acestuia (vezi Precizie de nivelare).

evitarea erorilor.

f Deconectaţi aparatul de măsură înainte de

a-l transporta. În momentul deconectării

pendulul se blochează deoarece altfel s-ar

putea deteriora în cazul unor mişcări ample.

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 156 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

156 | Română

Precizie de nivelare

A

B

Influenţe asupra preciziei

180°

Cea mai mai mare influenţă o exercită tempera-

tura ambiantă. În special diferenţele de tem-

peratură care pleacă de la nivelul solului şi se

propagă în sus pot devia raza laser.

Deoarece stratificarea temperaturii este maxi-

mă aproape de sol, pe cât posibil ar trebui să

montaţi aparatul de măsură pe un stativ uzual

din comerţ şi să-l aşezaţi în mijlocul suprafeţei

Rotiţi aparatul de măsură la 180 °, lăsaţi-l să se

de lucru.

niveleze şi marcaţi punctul de intersecţie a

liniilor laser pe peretele opus B (punctul II).

În afara influenţelor exterioare, şi influenţe spe-

Amplasaţi aparatul de măsură ră a-l

cifice aparatului (ca de ex. căderi sau şocuri

roti aproape de peretele B, conectaţi-l şi

puternice) ar putea provoca abateri. De aceea,

lăsaţi-l să se niveleze.

întotdeauna înainte de a începe lucrul verificaţi

precizia aparatului de măsură.

Verificaţi întotdeauna mai întâi precizia cotei de

A

B

înălţime şi precizia de nivelare a razei laser ori-

zontale, apoi precizia de nivelare a liniei laser

verticale.

Dacă la una dintre verificări aparatul de măsură

depăşeşte abaterea maximă admisă, predaţi-l

pentru reparare la un centru de asistenţă

tehnică şi service post-vânzări Bosch.

Aliniaţi astfel aparatul de măsură în înălţime

Verificarea preciziei cotei de înălţime a liniei

(cu ajutorul unui stativ sau eventual supra-

orizontale

înălţându-l), încât punctul de intersecţie a

Pentru verificare vă trebuie un tronson de măsu-

liniilor laser să nimerească exact punctul II

rare liber de 5 m pe o fundaţie între doi pereţi A

marcat anterior pe peretele B.

şi B.

Montaţi aparatul de măsură aproape de

peretele A pe suportul de susţinere resp. pe

A

180°

B

un stativ, sau aşezaţi-l pe o suprafaţă tare,

plană. Conectaţi aparatul de măsură.

d

A

B

Rotiţi aparatul desură la 180°, fără a modi-

fica înălţimea. Îndreptaţi-l astfel spre peretele

A, încât linia verticală să treacă prin punctul I

marcat anterior. Lăsaţi aparatul de măsură să

5 m

se niveleze şi marcaţi punctul de intersecţie a

Îndreptaţi laserul asupra peretelui apropiat A

liniilor laser pe peretele A (punctul III).

şi lăsaţi aparatul de măsură să se niveleze.

Diferenţa d dintre cele două puncte I şi III

Marcaţi mijlocul punctului, în care se inter-

marcate pe peretele A dă abaterea efectivă a

sectează liniile laser pe perete (punctul I).

aparatului de măsură.

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

Română | 157

Abaterea maximă admisă d

max

se calculează

Aliniaţi astfel în înălţime aparatul de măsură

după cum urmează:

(cu ajutorul stativului sau, dacă este cazul,

d

max

= dublul distanţei dintre pereţi x 0,3 mm/m

prin supraînălţare), încât centrul razei laser să

Exemplu: pentru o distanţă între pereţi de 5 m

nimerească exact punctul II anterior marcat

abaterea maximă poate fi

pe peretele B.

d

max

= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. Prin urmare

Marcaţi pe peretele A centrul liniei laser şi

distanţa dintre marcaje poate fi de maximum

notaţi-l ca punctul III (vertical, deasupra

3mm.

resp. sub punctul I).

Diferenţa d dintre cele două puncte I şi III

Verificarea preciziei de nivelare a liniei

marcate pe peretele A dă abaterea efectivă

orizontale

de la orizontală a aparatului de măsură.

Pentru verificare aveţi nevoie de o suprafaţă

Abaterea maximă admisă d

max

se calculează

liberă de aprox. 5 x 5 m.

după cum urmează:

Montaţi aparatul de măsură la mijloc, între

d

max

= dublul distanţei dintre pereţi x 0,3 mm/m

pereţii A şi B pe suport respectiv pe un stativ,

Exemplu: pentru o distanţă între pereţi de 5 m

sau aşezaţi-l pe o suprafaţă tare, plană.

abaterea maximă poate fi

Lăsaţi aparatul de măsură să se niveleze.

d

max

= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. Prin urmare

distanţa dintre marcaje poate fi de maximum

3mm.

Verificarea preciziei de nivelare a liniei

A

verticale

Pentru verificare aveţi nevoie de un gol de uşă,

în care (pe fundaţie), pe ambele laturi ale uşii

există loc de câte cel puţin 2,5 m.

Aşezaţi aparatul de măsură la o distanţă de

5,0 m

2,5 m de golul de uşă pe teren tare, plan (nu

2,5 m

pe un stativ). Îndreptaţi razele laser asupra

B

golului de uşă şi lăsaţi aparatul de măsură să

se niveleze.

Marcaţi la câte 2,5 m distanţă pe ambii

pereţi, centrul liniei laser (punctul I pe

peretele A şi punctul II pe peretele B).

d

5,0 m

2,5 m

Marcaţi centrul liniei laser verticale pe

podea, în golul de uşă (punctul I), la o

distanţă de 5 m în celealtă parte a golului de

Aşezaţi la o distanţă de 5 m aparatul de mă-

uşă (punctul II), cât şi pe marginea

sură întors la 180° şi lăsaţi-l să se niveleze.

superioară a golului de uşă (punctul III).

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

2,5 m

2,5 m

5,0 m

0m

A

2,5 m

2,5 m

B

2,5 m

2,5 m

2,5 m

2,5 m

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 157 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 158 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

158 | Română

Folosind suportul de susţinere 8 aveţi următoa-

rele posibilităţi de fixare a aparatului de măsură:

d

Montaţi suportul de susţinere 8 cu orificiul

de prindere pentru stativ de 1/4" 13 pe

stativul 18 sau pe un stativ foto uzual din

2 m

comerţ. Pentru fixarea pe un stativ de con-

strucţii uzual din comerţ folosiţi orificiul de

prindere pentru stativ de 5/8" 14.

Pe piesele de oţel suportul de susţinere 8

poate fi fixat cu magneţii 12.

Pe pereţii de zidărie uscată sau de lemn, su-

portul de susţinere 8 poate fi prins în şuru-

buri. Introduceţi în acest scop şuruburi cu o

Aşezaţi aparatul de măsură în cealalaltă parte

lungime de cel puţin 50 mm prin găurile pen-

a golului de uşă direct în spatele punctului II.

tru şuruburi 10 ale suportului de susţinere.

Lăsaţi aparatul de măsură să se niveleze şi

Pe ţevi sau altele asemănătoare suportul de

aliniaţi astfel linia verticală, încât mijlocul

susţinere 8 se poate fixa cu o chingă uzuală

acesteia să treacă prin punctele I şi II.

din comerţ, care se va trece prin dispozitivul

Diferenţa d dintre punctul III şi centrul liniei

de ghidare al chingii 11.

laser pe marginiea superioară a golului de

Utilizarea stativului (accesoriu)

uşă dă abaterea efectivă faţă de verticală a

aparatului de măsură.

Un stativ oferă un suport de măsurare stabil, cu

Măsuraţi înălţimea golului de uşă.

înălţime reglabilă. Poziţionaţi aparatul de

măsură cu orificiul de prindere pentru stativ 2

Abaterea maximă admisă d

max

se calculează

pe filetul de 1/4" al stativului şi fixaţi-l prin

după cum urmează:

înşurubare cu şurubul de fixare al stativului.

d

max

= dublul înălţimii golului de uşă

x 0,3 mm/m

Utilizarea plăcii de măsurare (accesoriu)

Exemplu: pentru o înălţime a golului de uşă de

(vezi figurile A B)

2 m abaterea maximă poate fi

Cu placa de măsurare 17 puteţi transfera mar-

d

max

=2x2mx0,3mm/m=1,2mm. Prin

cajul de laser pe sol respectiv cota de laser pe

urmare, distanţa dintre marcaje poate fi de cel

un perete.

mult 1,2 mm.

Cu ajutorul câmpului zero şi al scalei puteţi

măsura şi marca în alt amplasament decalajul

Instrucţiuni de lucru

faţă de cota dorită. Astfel nu mai este necesară

f Pentru marcare folosiţi numai mijlocul razei

reglarea precisă a aparatului de măsură la cota

laser. Lăţimea razei laser se modifică în

care trebuie transferată.

funcţie de distanţă.

Placa de măsurare 17 este prevăzută cu un strat

reflectorizant care îmbunătăţeşte vizibilitatea

Fixare cu suport de susţinere

razei laser la o distanţă mai mare respectiv în

Pentru fixarea aparatului de măsură pe suportul

caz de radiaţii solare puternice. Creşterea lumi-

de susţinere 8 strângeţi bine şurubul de fixare 9

nozităţii poate fi observată numai dacă priviţi

al suportului de susţinere în orificiul de prindere

paralel cu raza laser pe placa de măsurare.

pentru stativ de 1/4" 2 de pe aparatul de

măsură. Pentru a permite rotirea aparatului de

măsură pe suportul de susţinere, slăbiţi puţin

şurubul 9.

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 159 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

Română | 159

Ochelari optici pentru laser (accesoriu)

Serviciu de asistenţă tehnică post-

Ochelarii optici pentru laser filtrează lumina am-

biantă. În acest mod lumina roşie a laserului

vânzări şi consultanţă clienţi

pare mai puternică pentru ochi.

Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân-

zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri-

f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept

vind întreţinerea şi repararea produsului dum-

ochelari de protecţie. Ochelarii pentru laser

neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.

servesc la mai buna recunoaştere a razei

Desene descompuse ale ansamblelor cât şi

laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva

informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:

radiaţiei laser.

www.bosch-pt.com

f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept

Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde

ochelari de soare sau în traficul rutier.

cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti-

Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie

lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.

totală împotriva razelor ultraviolete şi vă

diminuează gradul de percepţie a culorilor.

România

Robert Bosch SRL

Exemple de lucru (vezi figurile CE)

Bosch Service Center

Exemple privind posibilităţile de utilizare ale

Str. Horia Măcelariu Nr. 3034,

aparatului de măsură găsiţi la paginile grafice.

013937 Bucureşti

Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Întreţinere şi service

Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

Întreţinere şi curăţare

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură

www.bosch-romania.ro

numai în geanta de protecţie din setul de livrare.

Eliminare

Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.

Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele

Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în

trebuie direcţionate către o staţie de revalori-

alte lichide.

ficare ecologică.

Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale.

Numai pentru ţările UE:

Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi.

Nu aruncaţi aparatele de măsură

Curăţaţi regulat mai ales suprafeţele din jurul

în gunoiul menajer!

orificiul de ieşire a laserului şi aveţi grijă să

Conform Directivei Europene

îndepărtaţi scamele.

2002/96/CE privind aparatura şi

Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi veri-

maşinile electrice şi electronice

ficare riguroase, aparatul de măsură are totuşi o

uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia

defecţiune, repararea acesteia se va efectua la

naţională, aparatele de măsură scoase din uz

un centru autorizat de service şi asistenţă post-

trebuie colectate separat şi direcţionate către o

vânzări pentru scule electrice Bosch. Nu deschi-

staţie de revalorificare ecologică.

deţi singuri aparatul de măsură.

Acumulatori/baterii:

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de

Nu aruncaţi acumulatorii/bateriile în gunoiul me-

schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul

najer, în foc sau în apă. Acumulatorii/bateriile, pe

de identificare format din 10 cifre, conform plă-

cât posibil după descărcarea lor prealabilă, tre-

cuţei indicatoare a tipului aparatului dumnea-

buie colectate, reciclate sau eliminate ecologic.

voastră de măsură.

Numai pentru ţările UE:

Expediaţi aparatul de măsură în vederea repa-

Conform Directivei 2006/66/CE acumulatorii/ba-

rării, ambalat în geanta sa de protecţie 15.

teriile defecte sau consumate trebuie reciclate.

Sub rezerva modificărilor.

Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 160 Thursday, May 20, 2010 12:26 PM

160 | Български

bg

Указания за безопасна работа

f Допускайте измервателният уред да бъде

ремонтиран само от квалифицирани тех-

ници и само с използване на оригинални

Лазерен нивелир с кръстообразен лъч

резервни части. С това се гарантира запаз-

За да работите безопасно и сигур-

ването на функциите, осигуряващи без-

но с измервателния уред, трябва

опасността на измервателния уред.

да прочетете и да спазвате

f Не оставяйте деца без пряк надзор да ра-

стриктно всички указания. Никога

ботят с измервателния уред. Могат невол-

не допускайте предупредителните

но да заслепят други хора.

табелки на измервателния уред да станат

нечетими. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ

f Не работете с измервателния уред в

НА СИГУРНО МЯСТО.

среда с повишена опасност от експлозии,

в която има леснозапалими течности,

f Внимание ако бъдат използвани различ-

газове или прахове. В измервателния уред

ни от приведените тук приспособления за

могат да възникнат искри, които да

обслужване или настройване или ако се

възпламенят праха или парите.

изпълняват други процедури, това може

да Ви изложи на опасно облъчване.

f Измервателният уред се доставя с

Поставка

предупредителна табелка на английски

Не поставете стойката 8 в бли-

език (означен на изображението на

зост до сърдечни стимулатори.

измервателния уред на страницата с

Поради наличието на постоян-

фигурите с номер 4).

ните магнити 12 се създава поле,

което може да увреди дейността

на сърдечни стимулатори.

f Дръжте стойката 8 на безопасно разстоя-

ние от магнитни носители на данни и

f Преди пускане в експлоатация залепете

уреди, чувствителни към магнитни полета.

върху английската предупредителна

Вследствие на магнитното поле на магни-

табелка включения в окомплектовката

тите 12 може да се стигне до невъзстано-

стикер на Вашия език.

вима загуба на данни.

f Не насочвайте лазерния лъч към хора или

животни; не гледайте срещу лазерния лъч.

Този измервателен уред излъчва лазерени

Функционално описание

лъчи от клас 2 съгласно IEC 60825-1. С него

можете да заслепите хора.

Моля, отворете разгъващата се страница с

фигурите на измервателния уред и, докато

f Не използвайте очилата за наблюдаване

четете ръководството, я оставете отворена.

на лазерния лъч като предпазни работни

очила. Тези очила служат за по-доброто

наблюдаване на лазерния лъч, те не пред-

Предназначение на уреда

пазват от него.

Измервателният уред е предназначен за опре-

f Не използвайте очилата за наблюдаване

деляне и проверка на хоризонтални и верти-

на лазерния лъч като слънчеви очила или

кални линии.

докато участвате в уличното движение.

Очилата за наблюдаване на лазерния лъч не

осигуряват защита от ултравиолетовите

лъчи и ограничават възприемането на

цветовете.

1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools