Bosch GLI 14,4 V Professional – page 3
Manual for Bosch GLI 14,4 V Professional

OBJ_BUCH-256-001.book Page 41 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Reflektör konumunun değiştirilmesi
Ampulün değiştirilmesi
(Bakınız: Şekil A)
f Akülü fenerin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında aküyü çıkarın.
f Ampulü değiştirirken dikkat! Ampule
dokunmayın. Ampulü en azından 10
soğumaya bırakın. Kızgın ampule dokunursanız
yanabilirsiniz.
Açıklama: Ampulü değiştirirken yumuşak bir bez
veya havlu kullanın. Cam yüzeylere hiçbir zaman
çıplak elle dokunmayın. Aksi takdirde ampul zarar
görebilir.
• Kapama halkasını 1 saat hareket yönünün tersine
Fener başını 3 saat hareket yönünün tersine en fazla
çevirerek alın.
90° derece çevirerek yukarı doğru hareket
• Koruyucu diski 8 ve reflektörü 9 alın.
ettirebilirsiniz.
• Ampulü 10 yaklaşık 90° derececa saat hareket
Işık huzmesinin/aydınlatma genişliğinin
yönünün tersine çevirin ve çekerek çıkarın.
değiştirilmesi
Yedek ampul 11 gövde içindedir.
• Yeni ampulü 10 yerine takın ve kilitleme
yapıncaya kadar saat hareket yönünde yaklaşık
90° derece çevirin.
• Reflektörü 9 fenerin baş kısmına yerleştirin ve bu
sırada ampule 10 hasar vermeyin.
• Koruyucu diski 8 kapama halkası 1 içine
yerleştirin ve kapama halkasını fener başına 3
vidalayın. Halkanın yerine tam olarak
oturduğundan emin olun.
İşletim
Çalıştırma
Ayar halkasını 2 çevirmek suretiyle ışık huzmesini
veya reflektörün aydınlatma genişliğini
Akünün yerleştirilmesi
değiştirebilirsiniz.
f Sadece akülü fenerin tip etiketinde belirtilen
gerilime uygun orijinal Bosch 0-Pack aküler
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
kullanın. Yabancı akülerin kullanılması
yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir.
Düşük sıcaklıklarda ışık şiddeti ve ışık süresi kısa
Şarj edilmiş aküyü 6 hissedilir biçimde kavrama
olabilir.
yapıncaya ve tutamak aynı hizaya gelinceye kadar
Bosch NiMH-Aküler kullanıldığında – 10 °C
tutamağı itin.
derecenin altındaki sıcaklıklarda performans düşük
olur.
Açma/kapama
Akülü feneri açmak için açma/kapama şalterini 5
Yumuşak tutamak
yukarı itin.
Tutamak yüzeyi 4 (yumuşak tutamak) elden
Akülü feneri kapatmak için açma/kapama şalterini 5
kaymaya karşı emniyet sağlar ve akülü fenerin
aşağı itin.
kullanımını kolaylaştırır.
Türkçe | 411 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 42 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Bakım ve servis
Tasfiye
Akülü fenerler, aksesuar ve ambalaj malzemesi
Bakım ve temizlik
çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasfiye
edilmelidir.
Akülü feneriniz dikkatli üretim ve test yöntemlerine
rağmen arıza yapacak olursa, onarımı Bosch
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli El Aletleri Yetkili Servisinde yaptırın.
Akülü feneri evsel çöplerin içine
Bütün başvurularınız ve yedek parça siparişlerinizde
atmayın!
lütfen akülü fenerin tip etiketinde bulunan 10 hanelik
Elektronik ve elektrikli el aletlerine
ürün kodunu belirtin.
ilişkin 2002/96/EG sayılı Avurapa
Yönetmeliği ve bunun ulusal hukuka
uyarlanmış hükümleri uyarınca
Servis ve müşteri danışmanı
kullanım ömrünü tamamlamış akülü fenerler ayrı ayrı
toplanmak ve çevre dostu yeniden kazanım
Dağınık görünüş şekillerini ve yedek parçalara ait
merkezlerine gönderilmek zorundadır.
bilgileri şu adreste bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Aküler/Bataryalar:
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danışmanı: . . . . . .+90 (0)2 12 / 3 35 06 66
Müşteri Servis Hattı: . . . . . .+90 (0)2 12 / 3 35 07 52
Ni-Cd: Nikel-Kadmiyum
Dikkat: Bu aküler çok zehirli ağır metal olan
kadmiyum içerir.
Ni-MH: Nikel-Metalhidrit
Aküleri ve bataryaları evsel çöplerin içine, ateşe veya
suya atmayın. Aküler ve bataryalar toplanmak, tekrar
kazanım işlemine tabi tutulmak ve çevre dostu bir
yöntemle tasfiye edilmek zorundadır.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
91/157/AET Yönetmeliği uyarınca arızalı veya
kullanım ömrünü tamamlamış aküler ve bataryalar
yeniden kazanım işlemine tabi tutulmak zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
42 | Türkçe 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 43 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Wskazówki bezpieczeństwa
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wska-
Proszę otworzyć rozkładaną stronę, na której
zówki i przepisy. Błędy w przestrze-
została przedstawiona lampa akumulatorowa i
ganiu poniższych wskazówek mogą
pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji
spowodować porażenie prądem, pożar
obsługi.
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Akumulator należy chronić przed
Przedstawione graficznie komponenty
wysokimi temperaturami, np. nie
wystawiać na stałe promieniowanie
Numeracja elementów lampy odnosi się do
słoneczne i trzymać z dala od ognia.
przedstawionych na stronach graficznych szkiców
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.
lampy akumulatorowej.
f Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpie-
1 Pierścień zamykający głowicy
czeństwo zwarcia.
2 Pierścień regulacji strumienia światła/
f Nieużywany akumulator należy trzymać z dala
ogniskowej
od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub
3 Głowica
innych małych przedmiotów metalowych,
4 Miękka rękojeść
które mogłyby spowodować zmostkowanie
5 Włącznik/wyłącznik
styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora
może spowodować oparzenia lub pożar.
6 Akumulator*
f Akumulatory należy ładować tylko w
7 Przycisk odblokowujący akumulator
ładowarkach, zalecanych przez producenta.
8 Szybka zabezpieczająca
W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej
9 Reflektor
do ładowania określonego rodzaju
10 Żarówka
akumulatorów, w sposób niezgodny z
11 Zapasowa żarówka
przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo
pożaru.
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie
wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Dane techniczne
Lampa akumulatorowa GLI ...
9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V
PROFESSIONAL
Numer katalogowy 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..
Napięcie znamionowe V= 9,6 12 14,4 18 24
Czas świecenia, ok. min 260 260 260 260 260
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9
Dane techniczne wyznaczono na podstawie pakietu akumulatorów 2,6 Ah NiMH HD.
Należy zwrócić uwagę na numer katalogowy nabytej lampy akumulatorowej, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
Nazwy handlowe poszczególnych lamp mogą się różnić.
Akumulator wyposażony jest w system kontroli
Montaż
temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie
wyłącznie w zakresie temperatur pomiędzy 0 ˚C a
45 ˚C. Dzięki temu osiąga się wyższą żywotność
Ładowanie akumulatora (osprzęt)
akumulatora.
Nowy, lub przez dłuższy czas nieużywany
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu
akumulator osiąga swoją pełną wydajność dopiero
wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność
po ok. 5 cyklach ładowania i wyładowania.
wymiany na nowy.
Aby wyjąć akumulator 6 należy nacisnąć przyciski
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania
zwolnienia blokady akumulatora 7, a następnie
odpadów.
wyjąć akumulator ze spodniej części lampy. Nie
należy przy tym używać siły.
Polski | 431 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 44 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Zmiana ustawienia reflektora
Wymiana żarówki (zob. rys. A)
f Przed przystąpieniem do wszelkich czynności
obsługowych przy lampie należy wyjąć z niej
akumulator.
f Przy wymianie żarówki zachować ostrożność!
Nie dotykać gorącej żarówki. Poczekać co
najmniej 10 min., aż żarówka wystygnie.
Gorąca żarówka może spowodować dotkliwe
oparzenia.
Wskazówka: Do wymiany żarówki należy posłużyć
się miękką szmatką. W żadnym wypadku nie należy
dotykać szkła gołymi rękami. Może spowodować to
uszkodzenie żarówki.
Obracając głowicę 3 w kierunku przeciwnym do
• Obrócić pierścień zamykający 1 w kierunku
ruchu wskazówek zegara, można przestawić
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a
reflektor do góry, maksymalnie o 90°.
następnie zdjąć go.
• Zdjąć ochronną szybkę 8 i reflektor 9.
Regulacja strumienia światła/ogniskowej
• Przekręcić żarówkę 10 o ok. 90° w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a
następnie ją wyjąć. Zapasowa żarówka 11
znajduje się u dołu obudowy.
• Wstawić nową żarówkę 10 i przekręcić ją o ok.
90° w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aż do zaskoczenia blokady.
• Wstawić reflektor 9 do głowicy, zwracając przy
tym uwagę, aby nie uszkodzić żarówki 10.
• Umieścić szybkę 8 w pierścieniu zamykającym 1
i nakręcić pierścień na głowicę 3. Należy przy
tym zwrócić uwagę na właściwe zamocowanie.
Praca
Poprzez obracanie pierścienia 2 można zmienić
strumień światła lub zogniskować reflektor.
Uruchomienie
Wskazówki dotyczące pracy
Włożenie akumulatora
Przy niskich temperaturach wydajność świetlna
f Stosować należy wyłącznie oryginalny pakiet
lampy może być mniejsza, a czas świecenia krótszy.
akumulatorów „O-pack“ firmy Bosch o
napięciu podanym na tabliczce znamionowej
Wydajność akumulatorów NiMH firmy Bosch jest
lampy. Zastosowanie akumulatorów innego typu
znacznie ograniczona, jeśli temperatura otoczenia
może spowodować obrażenia oraz grozi
spada poniżej wartości – 10 °C.
pożarem.
Miękka rękojeść
Naładowany akumulator 6 należy włożyć do
Miękka okładzina rękojeści 4 (miękka rękojeść)
uchwytu aż do wyczuwalnego zaskoczenia i tak by
znacznie poprawia pewność chwytu lampy
znajdował się on zwięźle z uchwytem.
akumulatorowej i umożliwia tym samym jej łatwą i
wygodną obsługę.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć lampę akumulatorową, należy
przesunąć włącznik/wyłącznik 5 do góry.
Aby wyłączyć lampę akumulatorową, należy
przesunąć włącznik/wyłącznik 5 na dół.
44 | Polski 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 45 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Konserwacja i serwis
Usuwanie odpadów
Lampy akumulatorowe, osprzęt i opakowanie
Konserwacja i czyszczenie
powinny zostać dostarczone do utylizacji zgodnie z
przepisami ochrony środowiska.
W przypadku awarii lampy, która może zaistnieć
mimo starannych metod produkcji i odpowiednich
Tylko dla państw należących do UE:
kontroli, naprawy powinien dokonać autoryzowany
Lamp akumulatorowych nie należy
serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
wyrzucać do odpadów z
Przy wszystkich zapytaniach, zgłoszeniach i
gospodarstwa domowego!
zamówieniach części zamiennych konieczne jest
Zgodnie z dyrektywą europejską
podanie dziesięciocyfrowego numeru
2002/96/WE o zużytych narzędziach
katalogowego, podanego na tabliczce znamionowej
elektrycznych i elektronicznych oraz
lampy akumulatorowej.
jej implementacją w prawie krajowym,
wyeliminowane niezdatne do użycia lampy
akumulatorowe należy zbierać osobno i zutylizować
Serwis i porady dla klientów
w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska.
Rysunki w rozłożeniu na części i informacje
Akumulatory/Baterie:
dotyczące części zamiennych znajdziecie Państwo
pod adresem:
www.bosch-pt.com
Serwis Elektronarzędzi Bosch
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+48 (0)22 / 715 44-56
Ni-Cd: niklowo-kadmowe
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+48 (0)22 / 715 44-60
Uwaga: Te akumulatory zawierają kadm, silnie
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+48 (0)22 / 715 44-41
trujący metal ciężki.
E-Mail: BSC@pl.bosch.com
Ni-MH: niklowo-wodorkowe
Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do odpa-
dów domowych, nie wolno ich wrzucać do ognia lub
do wody. Akumulatory/baterie należy zbierać,
oddać do ponownej przeróbki lub usunąć w sposób
zgodny z zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG
uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie muszą
zostać poddane utylizacji.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Polski | 451 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 46 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Bezpečnostní předpisy
Funkční popis
Čtěte všechna varovná upozornění a
Odklopte prosím vyklápěcí stranu se zobrazením
pokyny. Zanedbání při dodržování
akumulátorové svítilny a nechte tuto stranu během
varovných upozornění a pokynů mohou
čtení návodu k obsluze odklopenou.
mít za následek úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká
Zobrazené komponenty
poranění.
Chraňte akumulátor před horkem, např.
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na
i před trvalým slunečním zářením a
zobrazení akumulátorové svítilny na obrázkové
ohněm. Existuje nebezpečí exploze.
straně.
f Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí
1 Uzavírací kroužek hlavy svítilny
zkratu.
2 Nastavovací kroužek paprsku svítilny/ohniskové
f Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo
vzdálenosti
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky,
3 Hlava svítilny
šrouby nebo jiné drobné kovové předměty,
4 Soft držadlo
které mohou způsobit přemostění kontaktů.
5 Spínač
Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za
následek opáleniny nebo požár.
6 Akumulátor*
f Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce,
7 Odjišovací tlačítko akumulátoru
která je doporučena výrobcem. Pro nabíječku,
8 Ochranný kotouč hlavy svítilny
která je vhodná pro určitý druh akumulátorů,
9 Reflektor
existuje nebezpečí požáru, je-li používána s
10 Žárovka
jinými akumulátory.
11 Náhradní žárovka
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do
standardní dodávky.
Technická data
Akumulátorová svítilna GLI ...
9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V
PROFESSIONAL
Objednací číslo 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..
Jmenovité napětí V= 9,6 12 14,4 18 24
Doba svícení, ca. min 260 260 260 260 260
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9
Technická data zjištěna s akumulátorem typu HD 2,6 Ah NiMH.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vaší akumulátorové svítilny. Obchodní označení jednotlivých
akumulátorových svítilen se mohou měnit.
Akumulátor je vybaven kontrolou teploty NTC, která
Montáž
dovolí nabíjení pouze v rozmezí teplot 0 ˚C a 45 ˚C.
Tím se dosáhne vysoké životnosti akumulátoru.
Nabíjení akumulátoru (příslušenství)
Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je
akumulátor opotřebován a musí být vyměněn.
Nový nebo dlouhou dobu nepoužívaný akumulátor
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
dává svůj plný výkon až po ca. 5 nabíjecích a
vybíjecích cyklech.
Pro odejmutí akumulátoru 6 stlačte odjišovací
tlačítka 7 a vytáhněte akumulátor dolů z
akumulátorové svítilny. Nepoužívejte přitom žádné
násilí.
46 | Česky 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 47 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Změna nastavení reflektoru
Výměna žárovky (viz obr. A)
f Před všemi pracemi na akumulátorové svítilně
vyjměte ven akumulátor.
f Pozor při výměně žárovky! Horké žárovky se
nedotýkejte. Žárovku nechte minimálně 10
minut vychladnout. O horkou žárovku se
můžete popálit.
Upozornění: Pro výměnu žárovky používejte měkký
hadřík. V žádném případě se nedotýkejte skleněné
baňky holýma rukama. Jinak se může žárovka
poškodit.
• Otočte uzavírací kroužek 1 proti směru
hodinových ručiček a odejměte jej.
Hlavu svítilny 3 můžete otočením proti směru
• Odejměte ochranný kotouč 8 a reflektor 9.
hodinových ručiček natočit nahoru o maximálně
• Otočte žárovku 10 o ca. 90° proti směru
90°.
hodinových ručiček a vytáhněte ji ven. Náhradní
žárovka 11 se nachází dole v tělese.
Změna paprsku svítilny/změna ohniskové
• Nasate novou žárovku 10 a otočte ji o ca. 90°
vzdálenosti
ve směru hodinových ručiček až se zajistí.
• Nasate reflektor 9 do hlavy svítilny bez toho,
aby se žárovka 10 poškodila.
• Nasate ochranný kotouč 8 do uzavíracího
kroužku 1 a uzavírací kroužek našroubujte na
hlavu svítilny 3. Dbejte přitom na správné
usazení.
Provoz
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru
Otáčením nastavovacího kroužku 2 můžete měnit
f Používejte pouze originální akumulátory
paprsek svítilny resp. ohniskovou vzdálenost
Bosch O-Pack s napětím uvedeným na
reflektoru.
typovém štítku Vaší akumulátorové svítilny.
Použití jiných akumulátorů může vést k
Pracovní pokyny
poraněním a nebezpečí požáru.
Nasate nabitý akumulátor 6 do držadla až znatelně
Při nízkých teplotách může být účinnost světla
zaskočí a přesvědčivě přiléhá k držadlu.
menší a doba svícení kratší.
Při použití akumulátorů Bosch NiMH je při teplotách
Zapnutí – vypnutí
pod – 10 °C k dispozici jen omezená kapacita.
Pro uvedení do provozu posuňte spínač 5 nahoru.
Pro vypnutí akumulátorové svítilny posuňte spínač 5
Soft držadlo
dolů.
Plocha držadla 4 (soft držadlo) zvyšuje bezpečnost
proti vyklouznutí a stará se tak o lepší uchopitelnost
a ovladatelnost akumulátorové svítilny.
Česky | 471 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 48 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Údržba a servis
Zpracování odpadů
Akumulátorové svítilny, příslušenství a obaly by měly
Údržba a čištění
být dodány k opětovnému zhodnocení
nepoškozujícímu životní prostředí.
Pokud dojde přes pečlivou výrobu a zkoušky k
poruše akumulátorové svítilny, nechte provést
Pouze pro země EU:
opravu v autorizovaném servisním středisku pro
Nevyhazujte akumulátorové svítilny
elektronářadí Bosch.
do domovního odpadu!
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů
Podle evropské směrnice 2002/96/ES
nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo
o starých elektrických a
podle typového štítku akumulátorové svítilny.
elektronických zařízeních a jejím
prosazení v národních zákonech
musejí být neupotřebitelné akumulátorové svítilny
Servis a poradenství pro zákazníky
rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Technické výkresy a informace k náhradním dílům
naleznete na:
Akumulátory/baterie:
www.bosch-pt.com
Robert Bosch odbytová spol. s r.o.
142 01 Praha 4 – Krč
Pod višňovkou 19
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +420 261 300 565 – 6
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +420 244 401 170
Ni-Cd: Nikl-kadmium
Pozor: tyto akumulátory obsahují kadmium, vysoce
jedovatý těžký kov.
Ni-MH: Nikl-metalhydrid
Nevyhazujte akumulátory/baterie do domovního
odpadu, do ohně nebo vody. Akumulátory/baterie
by se měly shromažovat, recyklovat nebo
ekologicky zlikvidovat.
Pouze pro země EU:
Podle směrnice 91/157/EHS musí být vadné nebo
vypotřebované akumulátory/baterie recyklovány.
Změny vyhrazeny.
48 | Česky 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 49 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Bezpečnostné pokyny
Popis fungovania
Prečítajte si všetky Výstražné upo-
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami
zornenia a bezpečnostné pokyny.
akumulátorovej lampy a nechajte si ju vyklopenú po
Zanedbanie dodržiavania Výstražných
celý čas, ke čítate tento Návod na používanie.
upozornení a pokynov uvedených v na-
sledujúcom texte môže ma za násle-
Vyobrazené komponenty
dok zásah elektrickým prúdom, spô-
sobi požiar a/alebo ažké poranenie.
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na
Chráňte akumulátor pred horúčavou,
vyobrazenie akumulátorovej lampy na grafickej
napr. aj pred trvalým žiarením
strane tohto Návodu na používanie.
slnečného svetla a pred ohňom. Hrozí
1 Uzavierací krúžok hlavy lampy
nebezpečenstvo výbuchu.
2 Krúžok na nastavenie svetelného lúča/
f Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo
ohniskovej vzdialenosti
skratovania.
3 Hlava lampy
f Nepoužívané akumulátory neuschovávajte
4 Rukovä s mäkkou podložkou tlmiacou vibrácie
tak, aby mohli prís do styku s kancelárskymi
5 Vypínač
sponkami, mincami, kúčmi, klincami,
skrutkami alebo s inými drobnými kovovými
6 Akumulátor*
predmetmi, ktoré by mohli spôsobi
7 Tlačidlo uvonenia aretácie akumulátora
premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi
8 Ochranné skielko pre hlavu lampy
akumulátora môže ma za následok popálenie
9 Reflektor
alebo vznik požiaru.
10 Žiarovka
f Akumulátory nabíjajte len v takých
11 Náhradná žiarovka
nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca
akumulátora. Ak sa používa nabíjačka, určená
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do
na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na
základnej výbavy produktu.
nabíjanie iných akumulátorov, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Technické údaje
Akumulátorová lampa GLI ...
9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V
PROFESSIONAL
Vecné číslo 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..
Menovité napätie V= 9,6 12 14,4 18 24
Doba svietenia, cca min 260 260 260 260 260
Hmotnos poda EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9
Technické údaje zisované s akumulátorovou batériou 2,6 Ah NiMH HD – akkupack.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojej akumulátorovej lampy. Obchodné názvy jednotlivých
akumulátorových lámp sa môžu odlišova.
Ak potrebujete akumulátor 6 vybra, stlačte
Montáž
uvoňovacie tlačidlá 7 a vytiahnite akumulátor z
akumulátorovej lampy smerom dole. Nepoužívajte
pritom nadmiernu silu.
Nabíjanie akumulátorov
(Príslušenstvo)
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC,
ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu
Nový akumulátor alebo akumulátor, ktorý sa dlhší
teplôt medzi 0 ˚C a 45 ˚C. Vaka tomu sa zabezpečí
čas nepoužíval, dáva plný výkon až po cca
vyššia životnos akumulátora.
5 nabíjacích a vybíjacích cykloch.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora
po nabití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný
a treba ho vymeni za nový.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Slovensky | 491 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 50 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Zmena polohy reflektora
Výmena žiarovky (pozri obrázok A)
f Pred každou prácou na akumulátorovej lampe
z nej vyberte akumulátory.
f Pri výmene žiarovky postupujte opatrne!
Nedotýkajte sa horúcej žiarovky. Žiarovku
nechajte vychladnú na dobu minimálne 10
minút. Horúca žiarovka by Vám mohla spôsobi
popáleniny.
Upozornenie: Na výmenu žiarovky použite nejakú
mäkkú handričku. Nedotýkajte sa v žiadnom
prípade holými rukami sklenej banky žiarovky.
Žiarovka by sa totiž mohla poškodi.
• Vyskrutkujte uzavierací krúžok 1 otáčaním proti
Hlavu lampy 3 môžete otáčaním proti smeru pohybu
smeru pohybu hodinových ručičiek a demontujte
hodinových ručičiek vytoči o maximálne 90°
ho.
smerom hore.
• Demontujte ochranné skielko 8 a reflektor 9.
• Pootočte žiarovku 10 cca o 90° stupňov proti
Zmena svetelného lúča/ohniskovej vzdialenosti
smeru pohybu hodinových ručičiek a vyberte ju z
lampy. Náhradná žiarovka 11 sa nachádza v
dolnej časti telesa lampy.
• Vložte do lampy novú žiarovku 10 a pootočte ju o
90° v smere pohybu hodinových ručičiek, aby sa
zaaretovala.
• Vložte do hlavy lampy reflektor 9 tak, aby ste
pritom nepoškodili žiarovku 10.
• Založte ochranné skielko 8 do uzavieracieho
krúžku 1 a uzavierací krúžok namontujte na hlavu
lampy 3. Dajte pritom pozor na to, aby bol
uzavierací krúžok v korektnej polohe.
Prevádzka
Otáčaním nastavovacieho krúžku 2 môžete meni
svetelný lúč/ohniskovú vzdialenos reflektora.
Uvedenie do prevádzky
Pokyny na používanie
Vloženie akumulátora
Pri nízkej teplote je intenzita svetla menšia a
f Používajte len originálne akumulátory Bosch
životnos batérie lampy kratšia.
O-Pack s napätím, ktoré je uvedené na
typovom štítku Vašej akumulátorovej lampy.
Ak sa použijú akumulátorové batérie Bosch NiMH, je
Používanie iných akumulátorov môže ma za
výkon pri teplotách pod – 10 °C len vemi
následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
obmedzený.
Do rukoväte sponkovača vložte nabitý akumulátor 6
Rukovä s mäkkou podložkou tlmiacou vibrácie
tak, aby zaskočil a ležal v jednej rovine s rukoväou.
Pogumovaná plocha rukoväte 4 (rukovä s mäkkou
podložkou tlmiacou vibrácie) zabezpečuje lepšie
Zapínanie/vypínanie
držanie akumulátorovej lampy a umožňuje s ňou
Na zapnutie akumulátorovej lampy posuňte vypínač
lepšie manipulova.
5 smerom hore.
Ak chcete akumulátorovú lampu vypnú, posuňte
vypínač 5 smerom dole.
50 | Slovensky 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 51 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Údržba a servis
Likvidácia
Akumulátorové lampy, príslušenstvo a obal treba
Údržba a čistenie
da na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Ak by akumulátorová lampa napriek starostlivej
Len pre krajiny EÚ:
výrobe a kontrole predsa len prestala niekedy
Neodhadzujte akumulátorové lampy
fungova, treba da opravu vykona niektorej
do komunálneho odpadu!
autorizovanej servisnej opravovni ručného
Poda Európskej smernice
elektrického náradia Bosch.
2002/96/EG o starých elektrických a
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných
elektronických výrobkoch a poda jej
súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne
aplikácií v národnom práve Vášho
vecné číslo uvedené na typovom štítku
štátu sa musia už nepoužitené elektrické výrobky a
akumulátorovej lampy.
elektronické prístroje zbiera separovane a dáva na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Servis a poradenská služba
Akumulátory/batérie:
zákazníkom
Rozložené obrázky a informácie k náhradným
súčiastkam nájdete na web-stránke:
www.bosch-pt.com
BSC SLOVAKIA
Elektrické ručné náradie
Hlavná 5
Ni-Cd: Nikel-kadmiové
038 52 Sučany
Upozornenie: Tieto akumulátory obsahujú kadmium,
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +421 (0)43 / 4 29 33 24
vysoko jedovatý ažký kov.
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +421 (0)43 / 4 29 33 25
Ni-MH: Nikel-metalhydridové
E-Mail: bsc@bosch-servis.sk
Neodhadzujte ručné akumulátory/batérie do
komunálneho odpadu, ani do ohňa alebo do vody.
Akumulátory/batérie treba zbera oddelene,
recyklova ich, alebo zlikvidova tak, aby nemali
negatívny vplyv na životné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Poda smernice 91/157/EWG sa musia poškodené
alebo opotrebované akumulátory/batérie da na
recykláciu.
Zmeny vyhradené.
Slovensky | 511 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 52 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Biztonsági előírások
A működés leírása
Olvassa el az összes biztonsági
Kérjük hajtsa ki az akkumulátoros kézilámpa képét
figyelmeztetést és előírást.
tartalmazó kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így
A következőkben leírt előírások
kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos
Az ábrázolásra kerülő komponensek
testi sérülésekhez vezethet.
Óvja meg az akkumulátort a
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek
forróságtól, például tartós
sorszámozása az akkumulátoros lámpának az ábra-
napsugárzástól és a tűztől.
oldalon található képére vonatkozik.
Robbanásveszély.
1 Lámpafej lezárógyűrű
f Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennál egy
2 Fénysugár/fókusztávolság beállító gyűrű
rövidzárlat veszélye.
3 Lámpafej
f Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort
4 Puha fogantyú
bármely fémtárgytól, mint például irodai
5 Be-/kikapcsoló
kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól,
szögektől, csavaroktól és más kisméretű
6 Akkumulátor*
fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az
7 Akkumulátor reteszelés feloldó gomb
érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti
8 Lámpafej védőlap
rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
9 Reflektor
f Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
10 Izzólámpa
töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos
11 Tartalék izzólámpa
akkumulátortípus feltöltésére szolgáló
töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
feltölteni, tűz keletkezhet.
részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
Műszaki adatok
Akkumulátoros kézilámpa GLI ...
9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V
PROFESSIONAL
Cikkszám 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..
Névleges feszültség V= 9,6 12 14,4 18 24
Világítási időtartam, kb. perc 260 260 260 260 260
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9
A műszaki adatok a 2,6 Aó NiMH FD-akkumulátorcsomaggal kerültek meghatározásra.
Kérjük vegye figyelembe az akkumulátoros kézilámpa típustábláján található megrendelési számot. Egyes akkumulátoros
lámpáknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
Az akkumulátor egy NTC típusú
Összeszerelés
hőmérsékletellenőrző berendezéssel van
felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 ˚C
és 45 ˚C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé.
Az akkumulátor feltöltése (külön
Ez igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít.
tartozék)
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már
Egy új, vagy hosszabb ideig használaton kívüli
csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető,
akkumulátor csak kb. 5 teljes feltöltési és kisütési
akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell
ciklus után éri el a teljes teljesítményét.
cserélni.
A 6 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 7
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással
reteszelésfeloldó gombot és húzza ki az
kapcsolatos előírásokat.
akkumulátort lefelé az akkumulátoros lámpából. Ne
erőltesse a kihúzást.
52 | Magyar 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 53 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
A reflektor helyzetének megváltoztatása
Izzólámpa csere (lásd az „A” ábrát)
f Az akkumulátoros lámpán végzendő bármely
munkák megkezdése előtt vegye ki abból az
akkumulátort.
f Az izzólámpa kicserélésekor óvatosan kell
eljárni! Ne érjen hozzá a forró izzólámpához.
Hagyja az izzólámpát legalább 10 percig
lehűlni. Ellenkező esetben a forró izzólámpával
megégetheti magát.
Megjegyzés: Az izzólámpa kicseréléséhez
használjon egy puha kendőt. Az izzó üvegéhez
semmiképpen se érjen hozzá puszta kézzel. Az
izzólámpa ellenkező esetben megrongálódhat.
A 3 lámpafejet az óramutató járásával ellenkező
• Forgassa el az 1 lezárógyűrűt az óramutató
irányú, legfeljebb 90°-os elforgatásával felfelé lehet
járásával ellenkező irányba és vegye le.
állítani.
• Vegye le a 8 védőlapot és a 9 reflektort.
• Forgassa el a 10 izzólámpát kb. 90°-kal az
A fénysugár/fókusztávolság megváltoztatása
óramutató járásával ellenkező irányba és húzza
ki. Egy 11 tartalék izzólámpa a ház alsó részében
található.
• Helyezze be az új 10 izzólámpát, majd forgassa
el kb. 90°-kal az óramutató járásával megegyező
irányba, amíg az bepattan a reteszelésbe.
• Tegye be a 9 reflektort a lámpafejbe, anélkül,
hogy megrongálná a 10 izzólámpát.
• Tegye be a 8 védőlapot az 1 lezárógyűrűbe és
csavarja rá a lezárógyűrűt a 3 lámpafejre.
Ügyeljenek az előírásszerű illeszkedésre.
Üzemeltetés
A 2 beállító gyűrű forgatásával a fénysugár alakját,
illetve a reflektor fókusztávolságát meg lehet
Üzembe helyezés
változtatni.
Az akkumulátor beszerelése
Munkavégzési tanácsok
f Csak eredeti Bosch O-Pack-akkumulátorokat
használjon, amelyek feszültsége megegyezik
Alacsony hőmérsékleteken a fényerősség gyengébb
az akkumulátoros kézilámpa típustábláján
és a világítási időtartam rövidebb lehet.
megadott feszültséggel. Más akkumulátorok
használata személyi sérüléseket és tüzet
A Bosch NiMH-akkumulátorok alkalmazása esetén
okozhat.
– 10 °C alatti hőmérsékleteken a teljesítmény
korlátozott.
Tegye be a 6 akkumulátort a fogantyúba, amíg az
érezhetően bepattan a helyére és egy síkba kerül a
Puha fogantyú
fogantyúval.
A 4 fogantyú felület (puha fogantyú) biztonságot
nyújt a kéz lecsúszása ellen és könnyebben
Be- és kikapcsolás
kezelhetővé teszi az akkumulátoros kézilámpát.
Az akkumulátoros kézilámpa üzembe
helyezéséhez tolja el felfelé az 5 be-/kikapcsolót.
Az akkumulátoros kézilámpa kikapcsolásához tolja
el lefelé az 5 be-/kikapcsolót.
Magyar | 531 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 54 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Karbantartás és szerviz
Eltávolítás
Az akkumulátoros lámpákat, a tartozékokat és a
Karbantartás és tisztítás
csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak
megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ha az akkumulátoros kézilámpa a gondos gyártási
és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis
Csak az EU-tagországok számára:
meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch
Ne dobja ki az akkumulátoros
elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát
lámpákat a háztartási szemétbe!
szabad megbízni.
A használt villamos és elektronikus
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
berendezésekre vonatkozó
megrendelni, okvetlenül adja meg az akkumulátoros
2002/96/EG sz. Európai Irányelvnek
kézilámpa típustábláján található 10-jegyű
és ennek a megfelelő országok
megrendelési számot.
jogharmonizációja révén hozott törvényeknek
megfelelően a már használhatatlan akkumulátoros
kézilámpákat külön össze kell gyűjteni és a
Szerviz- és Vevőszolgálat
környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni.
A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott
ábrák és egyéb információ a következő címen
Akkumulátorok/elemek:
található:
www.bosch-pt.com
Robert Bosch Kft
1103 Budapest
Gyömröi út. 120
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +36 (0)1 / 4 31 38 35
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +36 (0)1 / 4 31 38 88
Ni-Cd: Nikkel-kadmium
Figyelem: Ezek az akkumulátorok kadmiumot
tartalmaznak, ez egy igen mérgező hatású
nehézfém.
Ni-MH: Nikkel-metálhidrid
Sohase dobja ki az akkumulátorokat/elemeket a
háztartási szemétbe, tűzbe, vagy vízbe. Az akku-
mulátorokat/elemeket össze kell gyűjteni, újra fel kell
használni, vagy a környezetvédelmi előírásoknak
megfelelően kell azokat a hulladékba eltávolítani.
Csak az EU-tagországok számára:
A 91/157/EGK irányelv értelmében a meghibásodott
vagy elhasznált akkumulátorokat/elemeket
újrafelhasználásra kell leadni.
A változtatások joga fenntartva.
54 | Magyar 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 55 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Указания по безопасности
Описание функции
Прочтите все указания и инструк-
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
ции по технике безопасности. Упу-
иллюстрациями аккумуляторного фонаря и
щения, допущенные при соблюдении
оставляйте ее открытой пока Вы изучаете
указаний и инструкций по технике
руководство по эксплуатации.
безопасности, могут стать причиной
электрического поражения, пожара
Изображенные составные части
и тяжелых травм.
Защищайте аккумулятор от
Нумерация изображенных составных частей
воздействия высоких температур,
выполнена по рисунку аккумуляторного фонаря
например, от продолжительной
на странице с иллюстрациями.
солнечной радиации и огня.
1 Замыкающее кольцо головки фонаря
Опасность взрыва.
2 Кольцо регулирования луча света/фокусного
f Не открывайте аккумулятор. При этом
расстояния
возникает опасность короткого замыкания.
3 Головка фонаря
f Защищайте неиспользуемый аккумулятор
4 Рукоятка с мягкими накладками
от канцелярских скрепок, монет, ключей,
5 Выключатель
гвоздей, винтов и других маленьких
металлических предметов, которые могут
6 Аккумулятор*
закоротить полюса. Короткое замыкание
7 Кнопка разблокировки аккумулятора
полюсов аккумулятора может привести к
8 Защитное стекло для головки фонаря
ожогам или пожару.
9 Рефлектор
f Заряжайте аккумуляторы только в
10 Лампа накаливания
зарядных устройствах, рекомендуемых
11 Запасная лампа накаливания
изготовителем. Зарядное устройство,
предусмотренное для определенного вида
*Изображенные или описанные принадлежности не
аккумуляторов, может привести к пожарной
входят в стандартный комплект поставки.
опасности при использовании его с другими
аккумуляторами.
Технические данные
Аккумуляторный фонарь GLI ...
9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V
PROFESSIONAL
Предметный № 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..
Номинальное напряжение В= 9,6 12 14,4 18 24
Время работы, ок. мин 260 260 260 260 260
Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003 кг 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9
Технические данные определены с высокопроизводительным аккумуляторным блоком NiMH, 2,6 А-ч.
Пожалуйста, учитывайте предметный номер на типовой табличке Вашего аккумуляторного фонаря. Торговые
обозначения отдельных аккумуляторных фонарей могут изменяться.
блокировки 7 и вытяните аккумулятор из
Сборка
фонаря вниз. Hе прилагая чрезмерных
усилий.
Зарядка аккумулятора
Аккумулятор оснащен устройством контроля
(принадлежности)
температуры NTC, которое позволяет
производить зарядку только в пределах
Новый или долгое время не использовавшийся
температуры от 0 °C до 45 °C. Благодаря этому
аккумулятор достигает свою полную емкость
достигается продолжительный срок службы
только приблизительно после 5 циклов зарядки-
аккумулятора.
разрядки.
Для снятия аккумулятора 6 нажмите кнопки
Русский | 551 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 56 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Значительное сокращение продолжительности
Включение/выключение
работы после заряда указывает на старение
Для включения аккумуляторного фонаря
аккумуляторов и необходимость их замены.
передвиньте выключатель 5 наверх.
Учитывайте указания по утилизации.
Для выключения аккумуляторного фонаря
передвиньте выключатель 5 вниз.
Смена лампы накаливания
Изменение положения рефлектора
(см. рис. А)
f Перед выполнением любых работ на
аккумуляторном фонаре вынимайте
аккумулятор.
f Осторожно при смене лампы
накаливания! Не касайтесь горячей лампы
накаливания. Дайте лампе накаливания
остыть в течение не менее 10 минут. Вы
можете получить ожог от горячей лампы
накаливания.
Указание: При смене лампы накаливания
пользуйтесь мягкой салфеткой. Ни в коем
случае не касайтесь стеклянной колбы не
Вы можете повернуть головку фонаря 3
защищенными руками. Лампа накаливания
максимально на 90° против часовой стрелки.
может быть повреждена.
• Поверните замыкающее кольцо 1 против
Изменение луча света/фокусного расстояния
часовой стрелки и снимите его.
• Снимите защитное стекло 8 и рефлектор 9.
• Поверните лампу накаливания 10 прибл. на
90° против часовой стрелки и выньте ее.
Запасная лампа накаливания 11 находится
внизу в корпусе.
• Вставьте новую лампу накаливания 10 и
поверните ее прибл. на 90° по часовой
стрелке до фиксирования.
• Вставьте рефлектор 9 в головку фонаря не
повреждая лампы накаливания 10.
• Вложите защитное стекло 8 в замыкающее
кольцо 1 и навинтите кольцо на головку фонаря
3. При этом следите за правильной посадкой.
Вращая установочное кольцо 2 Вы можете
изменить луч света или фокусное расстояние.
Работа с инструментом
Указания по применению
Включение электроинструмента
При низких температурах сила света может
быть меньше и продолжительность работы
Установка аккумулятора
короче.
f Применяйте только подлинные
При применении аккумуляторов NiMH фирмы
аккумуляторные блоки типа О фирмы Бош
Bosch рабочая способность при температурах
с напряжением, указанным на типовой
ниже – 10 °C в большой степени ограничена.
табличке Вашего аккумуляторного фонаря.
Применение других аккумуляторов может
Рукоятка с мягкими накладками
привести к травмам и пожарной опасности.
Мягкая накладка 4 повышает надежность
Вставьте заряженный аккумулятор 6 в рукоятку
против выскальзывания и этим способствует
до фиксации. Аккумулятор должен плотно
лучшему хвату и обращению с аккумуляторным
прилегать к ручке.
фонарем.
56 | Русский 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 57 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Техобслуживание и сервис
Утилизация
Отслужившие свой срок аккумуляторные
Техобслуживание и очистка
фонари, принадлежности и упаковку следует
сдавать на экологически чистую рециркуляцию
Если аккумуляторный фонарь несмотря на
отходов.
тщательные методы изготовления и испытания
выйдет из строя, то ремонт следует поручить
Только для стран-членов ЕС:
авторизованной сервисной мастерской для
Не выбрасывайте аккумуляторные
электроинструментов фирмы Bosch.
фонари в коммунальный мусор!
Пожалуйста, во всех запросах и заказах на
Согласно Европейской Директиве
запчасти обязательно указывайте 10-разрядный
2002/96/EС о старых
предметный номер по типовой табличке
электрических и электронных
аккумуляторного фонаря.
инструментах и приборах и ее
претворении в национальное право,
отслужившие свой срок аккумуляторные
Сервис и консультационные услуги
фонари должны собираться отдельно и быть
переданы на эколически чистую рециркуляцию
Монтажные чертежи и информации по запасным
отходов.
частям Вы найдете в Интернете на странице:
www.bosch-pt.com
Аккумуляторы, батареи:
Pоссия
OOO «Роберт Бош»
129515, Москва, ул. Aкадемика Kоролева, 13
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +7 (0)495 / 9 35 88 06
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +7 (0)495 / 9 37 53 64
Факс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +7 (0)495 / 9 35 88 07
Ni-Cd: Никель-кадмиевые
OOO «Роберт Бош»
Внимание: Эти аккумуляторы содержат
198188, Санкт-Петербург, ул. Зайцева, 41
кадмий – тяжелый металл повышенной
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+7 (0)8 12 / 7 84 13 07
ядовитости.
Факс . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+7 (0)8 12 / 7 84 13 61
Ni-MH: Никель-металлогидридные
OOO «Роберт Бош»
Не выбрасывайте аккумуляторы/батареи в
630032, Новосибирск, Горский микрорайон, 53,
коммунальный мусор, не бросайте их в огонь или
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +7 (0)38 33 / 59 94 40
в воду. Аккумуляторы/батареи следует собирать
Факс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +7 (0)38 33 / 59 94 65
и сдавать на рециркуляцию или на экологически
OOO «Роберт Бош»
чистую утилизацию.
620017, Екатеринбург, ул.Фронтовых бригад, 14,
Только для стран-членов ЕС:
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+7 (0)3 43 / 3 65 86 74
Неисправные или пришедшие в негодность
Факс . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+7 (0)3 43 / 3 78 79 28
аккумуляторы/батареи должны быть
Aдреса региональных гарантийных сервисных
утилизированы согласно Директиве 91/157/ЕЭС.
центров указаны в гарантийной карте, выдавае-
мой при покупке инструмента в магазине.
Беларусь
Оставляем за собой право на изменения.
АСЦ УП-18
220064 Mинск, ул. Курчатова, 7
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +375 (0)17 / 2 10 29 70
Факс . . . . . . . . . . . . . . . . . . +375 (0)17 / 2 07 04 00
Русский | 571 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 58 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Вказівки з техніки безпеки
Опис принципу роботи
Прочитайте всі попередження і
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням
вказівки. Недодержання попе-
акумуляторного ліхтаря і залишайте її перед
реджень і вказівок може призводити
собою увесь час, коли Ви будете читати
до удару електричним струмом,
інструкцію з експлуатації.
пожежі та/або серйозних травм.
Захищайте акумуляторну батарею
Зображені компоненти
від спеки, зокрема, напр., від
сонячних променів, а також від
Нумерація зображених компонентів посилається
вогню. Існує небезпека вибуху.
на зображення акумуляторного ліхтаря на
сторінці з малюнком.
f Не відкривайте акумуляторну батарею.
Існує небезпека короткого замикання.
1 Замкове кільце головки ліхтаря
f Не зберігайте акумуляторну батарею,
2 Кільце для регулювання променя/фокусної
якою Ви саме не користуєтесь, поряд із
відстані
канцелярськими скріпками, ключами,
3 Головка ліхтаря
гвіздками, гвинтами та іншими
4 М’яка накладка
невеликими металевими предметами, які
5 Вимикач
можуть спричинити перемикання
контактів. Коротке замикання між
6 Акумуляторна батарея*
контактами акумуляторної батареї може
7 Кнопка розблокування акумуляторної
спричиняти опіки або пожежу.
батареї
f Заряджайте акумуляторні батареї лише в
8 Захисне скло головки ліхтаря
заряджувальних пристроях,
9 Рефлектор
рекомендованих виготовлювачем.
10 Лампа розжарювання
Використання заряджувального пристрою
11 Запасна лампа розжарювання
для акумуляторних батарей, для яких він не
передбачений, може призводити до пожежі.
*Зображене чи описане приладдя не належить до
стандартного обсягу поставки.
Технічні дані
Акумуляторний ліхтар GLI ...
9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V
PROFESSIONAL
Товарний номер 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..
Ном. напруга В= 9,6 12 14,4 18 24
Тривалість горіння, бл. хвил. 260 260 260 260 260
Вага відповідно до EPTA-Procedure
01/2003 кг 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9
Технічні дані, отримані за допомогою 2,6 А•год нікель-метал-гібридного надпотужного акумуляторного блока.
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого акумуляторного ліхтаря. Торговельна
назва окремих акумуляторних ліхтарів може розрізнятися.
акумуляторну батарею з акумуляторного
Монтаж
ліхтаря, потягнувши її донизу. Не застосовуйте
при цьому силу.
Заряджання акумуляторної батареї
Акумулятор обладнаний датчиком
(приладдя)
температури NTC, який дозволяє заряджання
лише в межах від 0 °C і 45 °C. Це забезпечує
Новий акумулятор або такий, що не
довгий термін служби акумулятора.
використовувся протягом тривалого часу,
Занадто коротка тривалість роботи після
потребує для досягнення своєї повної ємності
заряджання свідчить про те, що акумулятор
прибл. 5 циклів заряджання/розряджання.
вичерпав себе і його треба поміняти.
Щоб дістати акумуляторну батарею 6, натисніть
Зважайте на вказівки щодо видалення.
на кнопки розблокування 7 та витягніть
58 | Українська 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 59 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Вмикання/вимикання
Заміна лампи розжарювання
Щоб увімкнути акумуляторний ліхтар, потягніть
(див. мал. A)
вимикач 5 угору.
f Перед будь-якими роботами з
Щоб вимкнути акумуляторний ліхтар, потягніть
акумуляторним ліхтарем виймайте
вимикач 5 донизу.
акумуляторну батерею.
Зміна положення рефлектора
f Будьте обережні при заміні лампи
розжарювання! Не торкайтеся гарячої
лампи розжарювання. Дайте лампі
розжарювання охолонути протягом
принаймні 10 хвилин. Ви можете отримати
опіки від гарячої лампи розжарювання.
Вказівка: При заміні лампи розжарювання
користуйтеся м’якою ганчіркою. Ні в якому разі
не торкайтеся гарячої скляної колби голими
руками. В противному разі лампа розжарювання
може пошкодитися.
• Відкрутіть замкове кільце 1 проти стрілки
годинника і зніміть його.
• Зніміть захисне скло 8 і рефлектор 9.
Головку ліхтаря 3 можна розвертати угору
• Поверніть лампу розжарювання 10 прибл. на
повертанням проти стрілки годинника макс. на
90° проти стрілки годинника і витягніть її.
90°.
Запасна лампа розжарювання 11
знаходиться внизу в корпусі.
Зміна променя/фокусної відстані
• Встроміть нову лампу розжарювання 10 і
поверніть її прибл. на 90° за стрілкою
годинника, щоб вона зайшла в зачеплення.
• Встроміть в головку ліхтаря рефлектор 9, не
пошкоджуючи при цьому лампу
розжарювання 10.
• Вкладіть захисне скло 8 в замкове кільце 1 і
накрутіть замкове кільце на головку ліхтаря
3. Слідкуйте при цьому за правильною
посадкою.
Робота
Початок роботи
Повертанням кільця 2 можна міняти
промінь/фокусну відстань рефлектора.
Встромляння акумуляторної батареї
f Використовуйте лише оригінальні O-Pack
Вказівки щодо роботи
акумулятори Bosch з напругою, що
На холоді світло може бути слабкішим і
відповідає даним на заводській табличці
тривалість горіння коротшою.
на Вашому акумуляторному ліхтарі.
Використання інших акумуляторних батарей
При використанні NiMH-акумуляторів Bosch при
може призводити до травм і небезпеки
температурі нижче – 10 °C продуктивність
пожежі.
ліхтаря обмежена.
Вставте заряджену акумуляторну батарею 6 у
М’яка накладка
рукоятку, поки вона не зайде відчутно у
М’яка накладка 4 зменшує небезпеку
зачеплення та не буде знаходитися врівень з
вислизання приладу з рук і забезпечує краще
рукояткою.
утримання приладу в руці і більшу зручність.
Українська | 591 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 60 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Технічне обслуговування і
Видалення
сервіс
Акумуляторні ліхтарі, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Технічне обслуговування і
Лише для країн ЄС:
очищення
Не викидайте акумуляторні ліхтарі
Якщо незважаючи на ретельну процедуру
в побутове сміття!
виготовлення і випробування акумуляторний
Відповідно до європейської
ліхтар все-таки вийде з ладу, ремонт має
директиви 2002/96/EG про
виконувати лише майстерня, авторизована для
відпрацьовані електро- і
електроінструментів Bosch.
електронні прилади і її
При всіх додаткових запитаннях та замовленні
перетворення в національному законодавстві
запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний
акумуляторні ліхтарі, що вийшли з вживання,
номер для замовлення, що стоїть на заводській
повинні здаватися окремо і утилізуватися
табличці акумуляторного ліхтаря.
екологічно чистим способом.
Акумулятори/батарейки:
Сервіс і консультації для клієнтів
Детальні креслення і інформацію щодо
запчастин див.:
www.bosch-pt.com
Україна
Бош Сервіс Центр Електроінструментів
Ni-Cd: Нікель-кадмій
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Увага: Такі акумулятори містять кадмій –
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +38 (0)44 / 5 12 03 75
надзвичайно отруйний важкий метал.
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +38 (0)44 / 5 12 04 46
Ni-MH: Нікель-метал-гібрид
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +38 (0)44 / 5 12 05 91
Не викидайте акумулятори/батарейки в
Факс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +38 (0)44 / 5 12 04 46
побутове сміття, не кидайте їх у вогонь або воду.
E-Mail: service@bosch.com.ua
Акумулятори/батарейки повинні здаватися
Адреса Регіональних гаранійних сервісніх зазна-
окремо на повторну переробку або видалятися
чена в Національному гарантійному талоні.
іншим екологічно чистим способом.
Лише для країн ЄС:
Відповідно до директиви 91/157/EWG пошкод-
жені або відпрацьовані акумулятори/батарейки
повинні здаватися на повторну переробку.
Можливі зміни.
60 | Українська 1 609 929 K47 • 12.10.06