Bosch GLI 14,4 V Professional – page 2

Manual for Bosch GLI 14,4 V Professional

OBJ_BUCH-256-001.book Page 21 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Manutenzione ed assistenza

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la

Manutenzione e pulizia

lampada a batteria ricaricabile, gli accessori dismessi e

gli imballaggi.

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione

e di controllo la lampada a batteria ricaricabile dovesse

Solo per i Paesi della CE:

guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto

Non gettare la lampada a batteria ricari-

di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.

cabile tra i rifiuti domestici!

Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di

Conformemente alla norma della diret-

ricambio, è indispensabile comunicare sempre il

tiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparec-

codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di

chiature elettriche ed elettroniche

fabbricazione della lampada a batteria ricaricabile.

(RAEE) ed all’attuazione del recepi-

mento nel diritto nazionale, le lampade a batteria ricari-

cabile devono essere raccolte separatamente ed

Servizio post-vendita

essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.

Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle

Batterie ricaricabili/Batterie:

informazioni relative ai pezzi di ricambio consultare il

sito:

www.bosch-pt.com

Italia

Robert Bosch S.p.A.

Via Giovanni da Udine 15

20156 Milano

Ni-Cd: Nichel cadmio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 26 63

Attenzione: Queste batterie ricaricabili contengono

Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 26 62

cadmio, un metallo pesante altamente velenoso.

Filo diretto con Bosch: . . . . . +39 02 / 36 96 23 14

Ni-MH: Nichel-metal-hidride

www.Bosch.it

Qualunque sia il tipo di batteria consumata, essa non

deve essere gettarla tra i rifiuti domestici, nel fuoco o

Svizzera

nell’acqua. Ogni tipo di batteria consumata deve

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 44 / 8 47 15 13

essere messa da parte, riciclata oppure smaltita rispet-

Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 44 / 8 47 15 53

tando rigorosamente le esigenze di protezione

dell’ambiente.

Solo per i Paesi della CE:

Ogni tipo di batteria difettosa oppure consumata deve

essere riciclata secondo la direttiva CEE 91/157.

Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti

potranno essere consegnate direttamente presso:

Italia

Ecoelit

Viale Misurata 32

20146 Milano

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 4 23 68 63

Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+39 02 / 48 95 18 93

Svizzera

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Italiano | 211 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 22 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Veiligheidsvoorschriften

Functiebeschrijving

Lees alle veiligheidswaarschuwin-

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van de

gen en alle voorschriften. Als de waar-

acculamp open en laat deze pagina opengevouwen ter-

schuwingen en voorschriften niet worden

wijl u de gebruiksaanwijzing leest.

opgevolgd, kan dit een elektrische schok,

brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Afgebeelde componenten

Bescherm de accu tegen hitte, bijvoor-

beeld ook tegen voortdurend zonlicht

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeel-

en vuur. Er bestaat explosiegevaar.

ding van de acculamp op de pagina met afbeeldingen.

f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kort-

1 Sluitring voor lampkop

sluiting.

2 Instelring van lichtstraal/brandpuntsafstand

f Voorkom aanraking van de niet-gebruikte

3 Lampkop

accu met paperclips, munten, sleutels, spij-

4 Softgrip

kers, schroeven en andere kleine metalen

5 Aan/uit-schakelaar

voorwerpen die overbrugging van de contac-

ten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de

6 Accu*

accucontacten kan brandwonden of brand tot

7 Accu-ontgrendelingsknop

gevolg hebben.

8 Beschermschijf voor lampkop

f Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die

9 Reflector

door de fabrikant worden geadviseerd. Voor

10 Gloeilamp

een oplaadapparaat dat voor een bepaald type

11 Reservegloeilamp

accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het

met andere accu’s wordt gebruikt.

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt

standaard meegeleverd.

Technische gegevens

Acculamp GLI ...

9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V

PROFESSIONAL

Zaaknummer 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..

Nominale spanning V= 9,6 12 14,4 18 24

Brandduur, ca. min 260 260 260 260 260

Gewicht volgens EPTA-Procedure

01/2003 kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9

Technische gegevens bepaald met 2,6 Ah NiMH HD-accupacks.

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van de acculamp. De handelsbenamingen van sommige acculampen kunnen afwijken.

Montage

Gloeilamp vervangen

(zie afbeelding A)

Accu opladen (toebehoren)

f Verwijder vóór werkzaamheden aan de accu-

Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert pas na ca.

lamp altijd de accu.

vijf oplaad- en ontlaadcycli zijn volledige capaciteit.

f Voorzichtig bij het vervangen van de gloei-

Als u de accu 6 wilt verwijderen, drukt u op de ontgren-

lamp! Raak de hete gloeilamp niet aan. Laat

delingsknoppen 7 en trekt u de accu naar achteren uit

de gloeilamp minstens 10 minuten afkoelen.

de acculamp. Forceer daarbij niet.

U kunt zich aan de hete gloeilamp verbranden.

De accu is voorzien van een thermische beveiliging

Opmerking: Gebruik voor het vervangen van de gloei-

(NTC) die opladen alleen in het temperatuurbereik tus-

lamp een zachte doek. Raak het glas van de gloeilamp

sen 0 °C en 45 °C toelaat. Daardoor wordt een lange

in geen geval met blote handen aan. De gloeilamp kan

levensduur van de accu bereikt.

anders beschadigd worden.

Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt

Draai de sluitring 1 tegen de wijzers van de klok en

erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen.

verwijder de sluitring.

Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwij-

Verwijder de beschermschijf 8 en de reflector 9.

dering in acht.

22 | Nederlands 1 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 23 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Draai de gloeilamp 10 ca. 90° tegen de wijzers van

Lichtstraal resp. brandpuntsafstand veranderen

de klok en trek de lamp naar buiten. Een reser-

vegloeilamp 11 bevindt zich onder in het huis.

Zet de nieuwe gloeilamp 10 in en draai deze ca. 90 °

met de wijzers van de klok mee, tot deze vergren-

deld is.

Zet de reflector 9 in de lampkop zonder de gloei-

lamp 10 te beschadigen.

Zet de beschermschijf 8 in de sluitring 1 en draai de

sluitring op de lampkop 3. Let er daarbij op dat deze

correct vastzit.

Gebruik

Ingebruikneming

Door de instelring 2 te draaien, kunt u de lichtstraal

resp. brandpuntsafstand veranderen.

Accu plaatsen

f Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-accu’s

Tips voor de werkzaamheden

met de op het typeplaatje van de acculamp

Bij een lage temperatuur kan de lichtopbrengst gerin-

aangegeven spanning. Het gebruik van andere

ger en de brandduur korter zijn.

accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar lei-

den.

Bij het gebruik van Bosch NiMH-accu’s is het brandver-

mogen bij een temperatuur onder – 10 °C nog slechts

Zet de opgeladen accu 6 in de greep tot deze merkbaar

in beperkte mate aanwezig.

vastklikt en vlak op de greep aansluit.

Softgrip

In- en uitschakelen

Het greepoppervlak 4 (softgrip) zorgt voor meer stroef-

Als u de acculamp wilt inschakelen, duwt u de aan/

heid en daardoor voor een betere grip en hanteerbaar-

uit-schakelaar 5 omhoog.

heid van de acculamp.

Als u de acculamp wilt uitschakelen, duwt u de aan/

uit-schakelaar 5 omlaag.

Reflectorstand veranderen

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

Mocht de acculamp ondanks zorgvuldige productie- en

testprocédés toch defect raken, moet de reparatie door

een erkende klantenservice voor Bosch elektrische

gereedschappen worden uitgevoerd.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson-

derdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknum-

mer volgens het typeplaatje van de acculamp.

U kunt de lampkop 3 maximaal 90° omhoog draaien

door deze tegen de wijzers van de klok in te draaien.

Nederlands | 231 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 24 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Technische dienst en klantenservice

Explosietekeningen en informatie over vervangingson-

derdelen vindt u op:

www.bosch-pt.com

Nederland

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 54

Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 94

E-mail: Gereedschappen@nl.bosch.com

België en Luxemburg

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65

Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 75

E-mail: Outillage.Gereedschap@be.bosch.com

Afvalverwijdering

Acculampen, toebehoren en verpakkingen dienen op

een voor het milieu verantwoorde wijze te worden gere-

cycled.

Alleen voor landen van de EU:

Gooi acculampen niet bij het huisvuil.

Volgens de Europese richtlijn

2002/96/EG over elektrische en elek-

tronische oude apparaten en de omzet-

ting van de richtlijn in nationaal recht

moeten niet meer bruikbare acculam-

pen apart worden ingezameld en op een voor het milieu

verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Accu’s en batterijen:

Ni-Cd: Nikkelcadmium

Let op: deze accu’s bevatten cadmium, een zeer giftig

zwaar metaal.

Ni-MH: Nikkelmetaalhydride

Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin

in het vuur of het water. Accu’s en batterijen moeten

worden ingezameld, gerecycled of op een voor het

milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of ver-

sleten accu’s en batterijen worden gerecycled.

Wijzigingen voorbehouden.

24 | Nederlands 1 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 25 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Sikkerhedsinstrukser

Funktionsbeskrivelse

Læs alle advarselshenvisninger og

Klap venligst foldesiden med illustration af akku-lampen

instrukser. I tilfælde af manglende over-

ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser

holdelse af advarselshenvisningerne og

betjeningsvejledningen.

instrukserne er der risiko for elektrisk

stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Illustrerede komponenter

Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også

mod varige solstråler og brand). Fare for

Nummereringen af de illustrerede komponenter refere-

eksplosion.

rer til illustrationen af akku-lampen på illustrationssiden.

f Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning.

1 Låsering til lampehoved

f Ikke benyttede akku’er må ikke komme i

2 Ring til indstilling af lysstråle/brændvidde

berøring med kontorclips, mønter, nøgler,

3 Lampehoved

søm, skruer eller andre små metalgenstande,

4 Softgreb

da disse kan kortslutte kontakterne. En kort-

5 Start-stop-kontakt

slutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for

personskader i form af forbrændinger.

6 Akku*

f Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er

7 Akku-udløserknap

anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er

8 Beskyttelsesskive til lampehoved

egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes

9 Reflektor

med andre batterier – brandfare.

10 Pære

11 Reservepære

*Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betjenings-

vejledningen, hører ikke til standard-leveringen.

Tekniske data

Akku-lampe GLI ...

9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V

PROFESSIONAL

Typenummer 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..

Nominel spænding V= 9,6 12 14,4 18 24

Tændetid, ca. min 260 260 260 260 260

Vægt svarer til EPTA-Procedure

01/2003 kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9

Tekniske data beregnet med 2,6 Ah NiMH HD-akkupacks.

Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til din akku-lampe. Handelsbetegnelserne for de enkelte akku-lamper kan variere.

Montering

Pære skiftes (se billede A)

f Tag akkuen ud, før der udføres arbejde på

Opladning af akku (tilbehør)

akku-lampen.

En ny akkumulator eller en akkumulator, der ikke har

f Pas på, når pæren skiftes! Berør ikke den

været brugt i længere tid, yder først fuld kapacitet efter

varme pære. Lad pæren afkøle i mindst 10

ca. 5 opladninger og afladninger.

minutter. Du kan forbrænde dig på den varme

pære.

Akkuen tages ud 6 ved at trykke på udløsertasterne 7

og trække akkuen ned og ud af akku-lampen. Undgå

Bemærk: Anvend en blød klud, når pæren skal skiftes.

brug af vold.

Berør under ingen omstændigheder lampeglasset med

de bare fingre. Pæren kan evt. beskadiges.

Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervåg-

ning, som kun tillader en opladning i temperaturområ-

•Drej låseringen 1 til venstre og tag den af.

det mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås en høj levetid

Tag beskyttelsesskiven 8 og reflektoren 9 af.

for akkuen.

•Drej pæren 10 ca. 90° til venstre og træk den ud. En

Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det

reservepære 11 findes forneden i huset.

tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.

Sæt en ny pære 10 i og drej den ca. 90° til højre, til

den falder i hak.

Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.

Dansk | 251 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 26 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Sæt reflektoren 9 ind i lampehovedet uden at pæren

Lysstråle/brændvidde ændres

10 beskadiges.

Sæt beskyttelsesskiven 8 ind i låseringen 1 og skru

låseringen fast på lampehovedet 3. Kontrollér, at

alle dele sidder rigtigt.

Brug

Ibrugtagning

Isæt akku

f Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra

Bosch, der skal have den spænding, der er

angivet på din akku-lampes typeskilt. Brug af

Lysstrålens hhv. reflektorens brændvidde ændres ved

andre akku’er øger risikoen for personskader og er

at dreje på indstillingsringen 2.

forbundet med brandfare.

Anbring den ladede akku 6 i grebet, til den falder rigtigt

i hak og flugter med grebets kant.

Arbejdsvejledning

Ved lave temperaturer kan lyset være svagere og lyset

Tænd/sluk

kan være tændt i kortere tid.

Skub til ibrugtagning af akku-lampen start-stop-kon-

takten 5 opad.

Hvis der anvendes Bosch NiMH-akkuer ved temperatu-

rer under – 10 °C, er der kun begrænset ydelse til

Akku-lampen slukkes ved at skubbe start-stop-kontak-

stede.

ten 5 nedad.

Softgreb

Reflektorens position ændres

Grebfladen 4 (softgreb) gør det nemmere at holde rig-

tigt fast på lampen. Dette gør lampen mere handy og

nemmere at styre.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring

Skulle akku-lampen trods omhyggelig fabrikation og

kontrol engang holde op at fungere, skal reparationen

udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch-

Lampehovedet 3 kan svinges max. 90° opad ved at

elektroværktøj.

dreje den til venstre.

Det 10-cifrede typenummer på akku-lampens typeskilt

skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af

reservedele.

26 | Dansk 1 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 27 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Service og kunderådgivning

Reservedelstegninger og informationer om reservedele

findes under:

www.bosch-pt.com

Bosch Service Center for el-værktøj

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +45 44 89 88 55

Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +45 44 89 87 55

Teknisk vejledning: . . . . . . . . . . . . +45 44 89 88 56

Den direkte linje: . . . . . . . . . . . . . . +45 44 68 35 60

Bortskaffelse

Akku-lamper, tilbehør og emballage skal genbruges på

en miljøvenlig måde.

Gælder kun i EU-lande:

Smid ikke akku-lamper ud sammen med

det almindelige husholdningsaffald!

Ht. det europæiske direktiv

2002/96/EF om affald af elektrisk og

elektronisk udstyr skal kasserede akku-

lamper indsamles separat og genbru-

ges iht. gældende miljøforskrifter.

Akkuer/batterier:

Ni-Cd: Nikkel-cadmium

Pas på: Disse akkuer indeholder cadmium, som er et

meget giftigt tungmetal.

Ni-MH: Nikkel-metalhydrid

Gamle akkuer/batterier må ikke smides ud sammen

med det almindelige husholdningsaffald, ej heller bræn-

des eller smides i vandet. Akkuer/batterier skal indsam-

les, genbruges eller bortskaffes iht. gældende

miljøforskrifter.

Gælder kun i EU-lande:

Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller brugte

akkuer/batterier genbruges.

Ret til ændringer forbeholdes.

Dansk | 271 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 28 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Säkerhetsanvisningar

Funktionsbeskrivning

Läs noga igenom alla anvisningar.

Fäll upp utvikningssidan med illustration av den sladd-

Fel som uppstår till följd av att anvisning-

lösa lampan och håll sidan uppfälld när du läser bruks-

arna nedan inte följts kan orsaka elstöt,

anvisningen.

brand och/eller allvarliga kroppsskador.

Illustrerade komponenter

Skydda batterimodulen mot hög värme

som t. ex. längre solbestrålning och eld.

Numreringen av komponenterna hänvisar till illustratio-

Explosionsrisk föreligger.

nen av den sladdlösa lampan på grafiksidan.

f Öppna inte batterimodulen. Detta kan leda till

1 Låsring för lamphuvudet

kortslutning.

2 Inställningsring för ljusstrålen/brännvidden

f Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och

3 Lamphuvud

andra små metallföremål på avstånd från

4 Mjukhandtag

reservbatterier för att undvika en bygling av

kontakterna. En kortslutning av batteriets kontak-

5 Strömställare Till/Från

ter kan leda till brännskador eller brand.

6 Batterimodul*

f Ladda batterierna endast i de laddare som

7 Batterimodulens upplåsningsknapp

tillverkaren rekommenderat. Om en laddare

8 Skyddsskiva för lamphuvud

som är avsedd för en viss typ av batterier används

9 Reflektor

för andra batterityper finns risk för brand.

10 Glödlampa

11 Reservglödlampa

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör

ingår inte standardleveransen.

Tekniska data

Sladdlös lampa GLI ...

9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V

PROFESSIONAL

Produktnummer 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..

Märkspänning V= 9,6 12 14,4 18 24

Lystid, ca min 260 260 260 260 260

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9

Tekniska data framtagna med 2,6 Ah NiMH HD-batterimodul.

Beakta produktnumret på sladdlösa lampans typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda sladdlösa lampor kan variera.

Montage

Glödlampsbyte (se bild A)

f Innan åtgärder utförs på lampan ska batteri-

Batteriets laddning (tillbehör)

modulen tas bort.

En ny eller under en längre tid inte använd batteriemo-

f Var försiktig vid byte av glödlampa! Berör inte

dul får först efter ca. 5 laddnings- och urladdnings-

den heta glödlampan. Låt glödlampan avkylas

cykler sin fulla kapacitet.

minst 10 minuter. Risk finns för att den heta glöd-

lampan förorsakar brännskada.

Ta bort batterimodulen 6 genom att trycka på upplås-

ningsknappen 7 och dra sedan batterimodulen nedåt ur

Anvisning: Grip tag i glödlampan med en mjuk trasa.

lampan. Bruka inte våld.

Berör inte glaskolven med blottad hand. Glödlampan

kan i annat fall skadas.

Batterimodulen är försedd med en NTC-temperaturö-

vervakning som endast tillåter uppladdning inom ett

Vrid låsringen 1 moturs och ta bort den.

temperaturområde mellan 0 °C och 45 °C. Härvid upp-

Ta bort skyddsskivan 8 och reflektorn 9.

når batterimodulen en lång brukstid.

•Vrid glödlampan 10 ca 90° moturs och dra sedan ut

den. En reservglödlampa 11 finns nedtill i skaftet.

Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det

på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.

Sätt in den nya glödlampan 10 och vrid den sedan

ca 90° medurs tills den låser.

Beakta anvisningarna för avfallshantering.

28 | Svenska 1 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 29 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Sätt in reflektorn 9 i lamphuvudet och se till att glöd-

Så här ändras ljusstrålen/brännvidden

lampan 10 inte skadas.

Placera skyddsskivan 8 i låsringen 1 och skruva upp

låsringen på lamphuvudet 3. Kontrollera att kompo-

nenterna sitter i rätt läge.

Drift

Driftstart

Insättning av batterimodul

f Använd endast original Bosch O-packbatte-

rier med den spänning som anges på den

sladdlösa lampans typskylt. Används andra bat-

Genom att vrida inställningsringen 2 kan ljusstrålen

terier finns risk för kroppsskada och brand.

resp. reflektorns brännvidd förändras.

Skjut in den uppladdade batterimodulen 6 i handtaget

tills den tydligt snäpper fast och ligger i plan med hand-

taget.

Arbetsanvisningar

Vid låg temperatur kan ljusstyrkan avta och drifttiden bli

In- och urkoppling

kortare.

Skjut för inkoppling av lampan Till-/Från strömställa-

ren 5 uppåt.

När Bosch NiMH-batterier används är effekten vid tem-

peraturer under – 10 °C betydligt sämre.

Skjut för frånkoppling av lampan Till-/Från strömstäl-

laren 5 nedåt.

Mjukhandtag

Greppytan 4 (mjukhandtag) ökar säkerheten och med-

Så här ändras reflektorns läge

för bekvämare hantering av lampan.

Underhåll och service

Underhåll och rengöring

Om i den sladdlösa lampan trots exakt tillverkning och

sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation

utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch

elverktyg.

Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställ-

Lamphuvudet 3 kan genom motursvridning svängas

ningar produktnummer som består av 10 siffror och

högst 90° uppåt.

som finns på lampans typskylt.

Svenska | 291 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 30 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Service och kundrådgivare

Sprängskissar och information om reservdelar lämnas

under:

www.bosch-pt.com

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+46 (0)20 41 44 55

Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+46 (0)11 18 76 91

Avfallshantering

Sladdlösa lampor, tillbehör och förpackning ska

omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.

Endast för EU-länder:

Släng inte lampor i hushållsavfall!

Enligt europeiska direktivet

2002/96/EG för kasserade elektriska

och elektroniska apparater och dess

modifiering till nationell rätt måste

obrukbara sladdlösa lampor omhänder-

tas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter-

vinning.

Sekundär-/primärbatterier:

Ni-Cd: Nickel-kadmium

Obs! Dessa batterier innehåller kadmium, en höggiftig

tungmetall.

Ni-MH: Nickel-metallhydrid

Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och

inte heller i eld eller vatten. Batterierna ska samlas för

återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt.

Endast för EU-länder:

Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet

91/157/EEG omhändertas för återvinning.

Ändringar förbehålles.

30 | Svenska 1 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 31 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Sikkerhetsinformasjon

Funksjonsbeskrivelse

Les gjennom alle advarslene og

Brett ut utbrettssiden med bildet av batterilampen, og

anvisningene. Feil ved overholdelsen av

la denne siden være utbrettet mens du leser bruksan-

advarslene og nedenstående anvisninger

visningen.

kan medføre elektriske støt, brann

og/eller alvorlige skader.

Illustrerte komponenter

Beskytt batteriet mot varme, f. eks.

også mot permanent solinnvirkning, og

Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder

ild. Det er fare for eksplosjoner.

for bildet av batterilampen på illustrasjonssiden.

f Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslut-

1 Låsering for lampehodet

ning.

2 Innstillingsring for lysstrålen/brennvidden

f Hold batteriet som ikke er i bruk unna bin-

3 Lampehode

ders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre

4 Softgrip

mindre metallgjenstander, som kan lage en

5 På-/av-bryter

forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning

mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger

6 Batteri*

eller brann.

7 Batteri-låsetast

f Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er

8 Beskyttelsesskive for lampehode

anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare

9 Reflektor

hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type

10 Lyspære

batterier, brukes med andre batterier.

11 Reserve-lyspære

*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-

dard-leveransen.

Tekniske data

Batteri-lampe GLI ...

9.6 V 12 V 14.4 V 18 V 24 V

PROFESSIONAL

Produktnummer 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..

Nominell spenning V= 9,6 12 14,4 18 24

Lysvarighet, ca. min 260 260 260 260 260

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure

01/2003 kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9

Tekniske data målt med 2,6 Ah NiMH HD-batteripakke.

Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til batteri-lampen din. Handelsbetegnelsene for de enkelte batteri-lampene kan

variere.

En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et

Montering

tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.

Følg informasjonene om kassering.

Opplading av batteriet (tilbehør)

Et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært i bruk

Utskifting av lyspæren (se bilde A)

over lengre tid oppnår først etter ca. 5 oppladings- og

f Ta ut batteriet før alle arbeider utføres på bat-

utladingssykluser sin fulle effekt.

terilampen.

Til fjerning av batteriet 6 trykker du på låsetastene 7 og

f Vær forsiktig ved skifte av lyspæren! Ta ikke

trekker batteriet nedover ut av batteri-lampen. Ikke

på den varme lyspæren. La lyspæren avkjøle i

bruk makt.

minst 10 minutter. Du kan brenne deg på den

Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervåking,

varme lyspæren.

som kun aksepterer en opplading i i temperaturområdet

mellom 0 °C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for

batteriet.

Norsk | 311 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 32 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Merk: Bruk en myk klut til utskifting av lyspæren. Du må

Endring av lysstråle/brennvidde

aldri berøre glasskolben direkte med hendene. Lyspæ-

ren kan ellers ta skade.

Drei låseringen 1 mot urviserne og ta den av.

Ta av beskyttelsesskiven 8 og reflektoren 9.

Drei lyspæren 10 ca. 90° mot urviserne og trekk den

ut. En reserve-lyspære 11 befinner seg nede i huset.

Sett inn den nye lyspæren 10 og drei den ca. 90°

med urviserne til den låses.

Sett reflektoren 9 inn i lampehodet uten å skade lys-

pæren 10.

Sett beskyttelsesskiven 8 inn i låseringen 1 og skru

låseringen på lampehodet 3. Pass på korrekt feste.

Bruk

Ved å dreie på innstillingsringen 2 kan du endre lysstrå-

len hhv. brennvidden til reflektoren.

Igangsetting

Arbeidshenvisninger

Innsetting av batteriet

Ved lave temperaturer kan lysmengden reduseres og

f Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier

lysvarigheten være kortere.

med en spenning som er angitt på typeskiltet

Ved bruk av Bosch NiMH-batterier er ytelsesevnen

til batteri-lampen. Bruk av andre batterier kan

redusert ved temperaturer under – 10 °C.

medføre skader og brannfare.

Sett det oppladede batteriet 6 inn i håndtaket til dette

Softgrip

går følbart i lås og ligger kant i kant på håndtaket.

Gripeflaten 4 (softgrip) forhindrer gliding og gir deg et

bedre grep på maskinen, slik at håndteringen av batteri-

Inn-/utkobling

lampen blir enklere.

Til igangsetting av batteri-lampen må du skyve på-/av-

bryteren 5 oppover.

Til utkobling av batteri-lampen må du skyve på-/av-

bryteren 5 nedover.

Service og vedlikehold

Endring av reflektorstillingen

Vedlikehold og rengjøring

Hvis batteri-lampen til tross for omhyggelige produk-

sjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må

reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted

for Bosch-elektroverktøy.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du

oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt

på batteri-lampens typeskilt.

Du kan svinge lampehodet 3 maksimalt 90° oppover

ved å dreie mot urviserne.

32 | Norsk 1 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 33 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Service og kunderådgiver

Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservede-

ler finner du under:

www.bosch-pt.com

Robert Bosch A/S

Trollaasveien 8

Postboks 10

1414 Trollaasen

Kundekonsulent: . . . . . . . . . . . . . . +47 66 81 70 00

Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +47 66 81 70 97

Deponering

Batteri-lamper, tilbehør og emballasje må leveres inn til

miljøvennlig gjenvinning.

Kun for EU-land:

Ikke kast batteri-lamper i vanlig søppel!

Jf. det europeiske direktivet

2002/96/EF vedr. gamle elektriske og

elektroniske-apparater og tilpassingen

til nasjonale lover må batteri-lamper

som ikke lenger kan brukes samles inn

og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Batterier/oppladbare batterier:

Ni-Cd: Nikkel-kadmium

OBS! Disse oppladbare batteriene inneholder kad-

mium, et svært giftig tungmetall.

Ni-MH: Nikkel-metallhydrid

Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batte-

rier skal samles inn, resirkuleres eller deponeres på en

miljøvennlig måte.

Kun for EU-land:

Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres iht.

direktiv 91/157/EØF.

Rett til endringer forbeholdes.

Norsk | 331 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 34 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Turvallisuusohjeita

Toimintaselostus

Lue kaikki turvallisuus- ja muut

Käännä auki taittosivu, jossa on akkuvalaisimen kuva ja

ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami-

pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.

sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis-

kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan

Kuvassa olevat osat

loukkaantumiseen.

Suojaa akku kuumuudelta esim. myös

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasi-

pitkäaikaiselta auringonpaisteelta ja

vussa olevaan akkuvalaisimen kuvaan.

tulelta. Syntyy räjähdysvaara.

1 Lamppupään sulkuregas

f Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara.

2 Valokeilan/polttovälin säätörengas

f Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä,

3 Lamppupää

kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista,

4 Pehmustettu kahva

nauloista, ruuveista tai muista pienistä metal-

5 Käynnistyskytkin

liesineistä, jotka voivat oikosulkea akun kos-

kettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku

6 Akku*

saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.

7 Akun vapautuspainike

f Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa

8 Lamppupään suojus

latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrä-

9 Heijastin

tyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalo-

10 Polttimo

vaaran erilaista akkua ladattaessa.

11 Varapolttimo

*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei

kuulu vakiotoimitukseen.

Tekniset tiedot

Akkuvalaisin GLI ...

9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V

PROFESSIONAL

Tuotenumero 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..

Nimellisjännite V= 9,6 12 14,4 18 24

Valaisuaika, n. min 260 260 260 260 260

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9

Tekniset tiedot mitattu 2,6 Ah NiMH HD-akulla.

Ota huomioon akkuvalaisimesi tyyppikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten akkuvalaisinten kauppanimitys saattaa vaihdella.

Asennus

Polttimon vaihto (katso kuva A)

f Irrota akku akkuvalaisimesta ennen kaikkia

Akun lataus (lisätarvike)

siihen kohdistuvia töitä.

Ussi tai pitkän aikaa käyttämättä ollut akku saavuttaa

f Ole varovainen vaihtaessasi polttimoa! Älä

täyden tehonsa vasta n. 5 lataus- ja purkausvaiheen jäl-

kosketa kuumaa polttimoa. Anna polttimon

keen.

jäähtyä vähintään 10 minuuttia. Voit polttaa

itsesi kuumalla polttimolla.

Irrota akku 6 painamalla lukkopainikkeita 7 ja vetämällä

akku alaspäin ulos akkuvalaisimesta. Älä käytä voi-

Huomio: Käytä polttimon vaihdossa pehmeää liinaa.

maa tähän.

Älä missään tapauksessa kosketa lasikupua paljaalla

kädellä. Polttimo saattaa muuten vahingoittua.

Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla, joka sal-

lii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa välillä 0 °C ja

Kierrä sulkurengasta 1 vastapäivään ja irrota se.

45 °C. Täten saavutetaan pitkä käyttöikä akulle.

Poista suojus 8 ja heijastin 9.

Kierrä polttimoa 10 n. 90° vastapäivään ja vedä se

Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen

ulos. Kotelon alaosassa on varapolttimo 11.

jälkeen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy

vaihtaa uuteen.

Aseta uusi polttimo 10 paikoilleen ja kierrä sitä n.

90° myötäpäivään, kunnes se lukkiutuu.

Ota huomioon hävitysohjeet.

34 | Suomi 1 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 35 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Aseta heijastin 9 lamppupäähän polttimoa 10 vahin-

Valokeilan/polttovälin muuttaminen

goittamatta.

•Aseta suojus 8 sulkurenkaaseen 1 ja kierrä sulku-

rengas lamppupäähän 3. Varmista, että se asettuu

oikein.

Käyttö

Käyttöönotto

Akun asennus

f Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi-

den jännite vastaa akkuvalaisimesi tyyppikil-

vessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun

Kiertämällä säätörengasta 2 voit muuttaa valokeilaa tai

käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipa-

heijastimen polttoväliä.

loon.

Työnnä ladattu akku 6 kahvaan, kunnes se lukkiutuu

tuntuvasti ja asettuu tasaisesti kiinni kahvaan.

Työskentelyohjeita

Alhaisessa lämpötilassa saattaa valotehokkuus olla pie-

Käynnistys ja pysäytys

nempi ja valaisuaika lyhyempi.

Sytytä akkuvalaisin työntämällä käynnistyskytkin 5 ylös-

päin.

Käytettäessä Bosch NiMH-akkuja tehokkuutta on vain

rajoitetusti alle – 10 °C lämpötilassa.

Sammuta akkuvalaisin työntämällä käynnistyskytkin 5

alaspäin.

Pehmustettu kahva

Kumipäällysteinen kahvapinta 4 (pehmustettu kahva)

Heijastimen asennon muuttaminen

parantaa luistovarmuutta ja helpottaa täten akkuvalaisi-

men pitämistä ja käsittelyä.

Hoito ja huolto

Huolto ja puhdistus

Jos akkuvalaisimessa, huolellisesta valmistuksesta ja

koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee

korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi.

Ilmoita ehdottomasti 10-numeroinen tuotenumero, joka

Voit kääntää lamppupään 3 korkeintaan 90° ylöspäin,

löytyy akkuvalaisimen tyyppikilvestä, kaikissa kyselyissä

kiertämällä sitä vastapäivään.

ja varaosatilauksissa.

Huolto ja asiakasneuvonta

Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät osoit-

teesta:

www.bosch-pt.com

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21A

01510 Vantaa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+358 (0)9 / 43 59 – 91

Faksi:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+358 (0)9 / 8 70 23 18

Suomi | 351 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 36 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Hävitys

Akkuvalaisimet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimit-

taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Vain EU-maita varten:

Älä heitä akkuvalaisinta talousjätteisiin!

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elekt-

roniikkalaitteita koskevan direktiivin

2002/96/EY ja sen kansallisten lakien

muunnosten mukaan, tulee käyttökelvot-

tomat akkuvalaisimet kerätä erikseen ja

toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Akut/paristot:

Ni-Cd: Nikkeli-kadmium

Huomio: Näissä akuissa on kadmiumia, voimakkaasti

myrkyllistä raskasmetallia.

Ni-MH: Nikkeli-metallihhydridi

Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai

veteen. Akut/paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää

ympäristöystävällisellä tavalla.

Vain EU-maita varten:

Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrättää direktii-

vin 91/157/ETY mukaisesti.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

36 | Suomi 1 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 37 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Υποδείξεις ασφαλείας

Περιγραφή λειτουργίας

∆ιαβάστε λες τις προειδοποιητικές

Παρακαλούµε ανοίξτε τη διπλωµένη σελίδα µε

υποδείξεις. Αµέλειεσ κατά την

την απεικνιση τησ λάµπασ µπαταρίασ κι αφήστε

τήρηση των προειδοποιητικών

την ανοιχτή σο θα διαβάζετε τισ οδηγίεσ

υποδείξεων µπορεί να προκαλέσουν

χειρισµού.

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάσ

ή/και σοβαρούσ τραυµατισµούσ.

Απεικονιζµενα στοιχεία

Προστατεύετε την µπαταρία απ φωτιά

και υπερβολικές θερµοκρασίες, π. χ.

Η απαρίθµηση των απεικονιζµενων στοιχείων

ακµη και απ συνεχή ηλιακή

αναφέρεται στην απεικνιση τησ λάµπασ

ακτινοβολία. Υπάρχει κίνδυνοσ

µπαταρίασ στη σελίδα γραφικών.

έκρηξησ.

1 Βιδωτσ δακτύλιοσ για την κεφαλή λάµπασ

f Μην ανοίγετε την µπαταρία. Υπάρχει

2 ∆ακτύλιοσ ρύθµισησ για τη δέσµη φωτσ/την

κίνδυνοσ βραχυκυκλώµατοσ.

εστίαση

f Κρατάτε τις µπαταρίες που δε

3 Κεφαλή λάµπασ

χρησιµοποιείτε µακριά απ συνδετήρες

4 Μαλακή λαβή Soft

χαρτιών, νοµίσµατα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι

5 ∆ιακπτησ ON/OFF

άλλα µικρά µεταλλικά αντικείµενα που

µπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της

6 Μπαταρία*

µπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωµα των επαφών

7 Πλήκτρο αποµανδάλωσησ µπαταρίασ

τησ µπαταρίασ µπορεί να προκαλέσει

8 Προστατευτικσ δίσκοσ για κεφαλή λάµπασ

τραυµατισµούσ ή φωτιά.

9 Ανακλαστήρασ

f Φορτίζετε τις µπαταρίες µνο µε φορτιστές

10 Λυχνία πυράκτωσησ

που προτείνονται απ τον κατασκευαστή.

11 Εφεδρική λυχνία πυράκτωσησ

Ένασ φορτιστήσ που είναι κατάλληλοσ µνο

για ένα συγκεκριµένο τύπο µπαταριών

*Εξαρτήµατα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν

δηµιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάσ ταν

περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.

χρησιµοποιηθεί για άλλεσ µπαταρίεσ.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Λάµπα µπαταρίας GLI ...

9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V

PROFESSIONAL

Αριθµσ ευρετηρίου 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..

Ονοµαστική τάση V= 9,6 12 14,4 18 24

∆ιάρκεια φωτειντητασ, περίπου min 260 260 260 260 260

Βάροσ σύµφωνα µε

EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9

Τα τεχνικά χαρακτηριστικά εξακριβώθηκαν µε µπλοκ µπαταριών 2,6 Ah NiMH HD.

Παρακαλούµε να προσέξετε τον αριθµ ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή τησ λάµπασ µπαταρίασ. Οι

εµπορικοί χαρακτηρισµοί απ ορισµένεσ λάµπεσ µπαταρίασ µπορεί να διαφέρουν.

Η µπαταρία είναι εξοπλισµένη µε µια διάταξη

Συναρµολγηση

επιτήρησησ τησ θερµοκρασίασ µε αισθητήρα

NTC, η οποία περιορίζει την φρτιση τησ

µπαταρίασ εντσ µιασ περιοχήσ θερµοκρασίασ

Φρτιση µπαταρίας (ειδικ εξάρτηµα)

απ 0 °C έωσ 45 °C. Μ’ αυτν τον τρπο

Μια καινούργια µπαταρία, ή µια µπαταρία που δε

επιτυγχάνεται η αύξηση τησ διάρκειασ ζωήσ τησ

χρησιµοποιήθηκε για ένα µεγάλο χρονικ

µπαταρίασ.

διάστηµα αποκτά την πλήρη χωρητικτητά τησ

Ένασ σηµαντικά µειωµένοσ χρνοσ λειτουργίασ

µετά απ περίπου 5 κύκλουσ φρτισησ-

µετά τη φρτιση σηµαίνει τι η µπαταρία

εκφρτισησ.

εξαντλήθηκε και πρέπει να αντικατασταθεί.

Για να αφαιρέστε την µπαταρία 6 πατήστε τα

∆ώστε προσοχή στισ υποδείξεισ απσυρσησ.

πλήκτρα αποµανδάλωσησ 7 και αφαιρέστε την

µπαταρία απ το κάτω µέροσ τησ λάµπασ

µπαταρίασ. Μην ασκήσετε βία.

Eλληνικά | 371 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 38 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Θέση σε λειτουργία κι εκτς λειτουργίας

Αντικατάσταση της λυχνίας

Για να θέσετε σε λειτουργία τη λάµπα µπαταρίασ

πυράκτωσης (βλέπε εικνα A)

ωθήστε προσ τα επάνω το διακπτη ON/OFF 5.

f Να αφαιρείτε πάντοτε την µπαταρία πριν

Για να θέσετε εκτς λειτουργίας τη λάµπα

διεξάγετε κάποια εργασία στη λάµπα

µπαταρίασ ωθήστε προσ τα κάτω το διακπτη

µπαταρίας.

ON/OFF 5.

f Προσοχή κατά την αντικατάσταση της

Μετατροπή της θέσης του ανακλαστήρα

λυχνίας πυράκτωσης! Μην αγγίξετε την

καυτή λυχνία πυράκτωσης. Αφήστε τη λυχνία

πυράκτωσης τουλάχιστο 10 λεπτά για να

κρυώσει. Μπορεί να υποστείτε εγκαύµατα

απ την καυτή λυχνία πυράκτωσησ.

Υπδειξη: Χρησιµοποιήστε ένα µαλακ πανί για

να αλλάξετε τη λυχνία πυράκτωσησ. Μην

αγγίξετε σε καµιά περίπτωση µε γυµνά χέρια το

γυαλί τησ λυχνία πυράκτωσησ. ∆ιαφορετικά

µπορεί να υποστεί ζηµιά η λυχνία πυράκτωσησ.

Γυρίστε το βιδωτ δακτύλιο 1 µε φορά

αντίθετη τησ ωρολογιακήσ και αφαιρέστε

τον.

Αφαιρέστε τον προστατευτικ δίσκο 8 και τον

Μπορείτε να οδηγήσετε την κεφαλή λάµπασ 3 το

ανακλαστήρα 9.

πολύ κατά 90° προσ τα επάνω, γυρίζοντάσ την µε

Γυρίστε τη λυχνία πυράκτωσησ 10 κατά 90°

φορά αντίθετη τησ ωρολογιακήσ.

περίπου µε φορά αντίθετη τησ ωρολογιακήσ

και αφαιρέστε την. Μια εφεδρική λυχνία

Μετατροπή της δέσµης φωτς/της εστίασης

πυράκτωσησ 11 βρίσκεται κάτω, µέσα στο

περίβληµα.

Τοποθετήστε τη νέα λυχνία πυράκτωσησ 10

και γυρίστε την κατά 90° περίπου µε

ωρολογιακή φορά, µέχρι να µανδαλώσει.

Τοποθετήστε τον ανακλαστήρα 9 στην τησ

κεφαλή λάµπασ χωρίσ να προκαλέσετε ζηµιά

στη λυχνία πυράκτωσησ 10.

Τοποθετήστε τον προστατευτικ δίσκο 8 στο

βιδωτ δακτύλιο 1 και βιδώστε το βιδωτ

δακτύλιο στην κεφαλή τησ λάµπασ 3.

Προσέξτε, να καθίσει καλά ο βιδωτσ

δακτύλιοσ.

Με γύρισµα του δακτυλίου ρύθµισησ 2 µπορείτε

Λειτουργία

να µετατρέψετε τη δέσµη φωτσ ή την εστίαση

του ανακλαστήρα.

Εκκίνηση

Υποδείξεις εργασίας

Τοποθέτηση της µπαταρίας

Υπ χαµηλέσ θερµοκρασίεσ δεν αποκλείεται να

f Να χρησιµοποιείτε µνο γνήσια O-µπλοκ

εξασθενίσει η απδοση και να ελαττωθεί η

µπαταριών της Bosch µε τάση αυτή που

διάρκεια του φωτισµού.

αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή

της λάµπας µπαταρίας. Η χρήση

ταν χρησιµοποιήσετε µπαταρίεσ NiMH τησ

διαφορετικών µπαταριών µπορεί να οδηγήσει

Bosch περιορίζεται η αποδοτικτητα σε

σε τραυµατισµούσ και/ή να δηµιουργήσει

θερµοκρασίεσ κάτω απ 10 °C.

κίνδυνο πυρκαγιάσ.

Εισάγετε τη φορτισµένη µπαταρία 6 στη λαβή

µέχρι να έρθει «πρσωπο» µε τη λαβή και να

αισθανθείτε τι ασφάλισε.

38 | Eλληνικά 1 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 39 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Μαλακή λαβή Soft

Απσυρση

Η επιφάνεια πιασίµατοσ 4 (µαλακ πιάσιµο)

αυξάνει την αντιολισθητική ασφάλεια

Οι λάµπεσ µπαταρίασ, τα εξαρτήµατα και οι

επιτρέποντασ έτσι το καλύτερο πιάσιµο και τον

συσκευασίεσ πρέπει να ανακυκλώνονται µε

άνετο χειρισµ τησ λάµπασ µπαταρίασ.

τρπο φιλικ προσ το περιβάλλον.

Μνο για χώρες της ΕΕ:

Μην ρίχνετε τισ λάµπεσ µπαταρίασ

στα απορρίµµατα του σπιτιού σασ!

Συντήρηση και Service

Σύµφωνα µε την Κοινοτική Οδηγία

2002/96/EΚ σχετικά µε τισ παλαιέσ

ηλεκτρικέσ και ηλεκτρονικέσ

Συντήρηση και καθαρισµς

συσκευέσ και τη µεταφορά τησ

οδηγίασ αυτήσ σε εθνικ δίκαιο δεν είναι πλέον

Αν παρ’ λεσ τισ επιµεληµένεσ µεθδουσ

υποχρεωτικ οι άχρηστεσ λάµπεσ µπαταρίασ να

κατασκευήσ κι ελέγχου η λάµπα µπαταρίασ

συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν µε

σταµατήσει κάποτε να λειτουργεί, ττε η

τρπο φιλικ προσ το περιβάλλον.

επισκευή τησ πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα

εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά

Μπαταρίες/Επαναφορτιζµενες µπαταρίες:

εργαλεία τησ Bosch.

ταν ζητάτε διασαφητικέσ πληροφορίεσ καθώσ

και ταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να

αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθµ

ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα

κατασκευαστή τησ λάµπασ µπαταρίασ.

Ni-Cd: Νικέλιο-Κάδµιο

Service και Σύµβουλος πελατών

Προσοχή: Αυτέσ οι µπαταρίεσ περιέχουν κάδµιο,

ένα ισχυρά δηλητηριώδεσ βαρύ µέταλλο.

Λεπτοµερή σχέδια και πληροφορίεσ για ανταλ-

Ni-MH: Νικέλιο-υδρίδιο µετάλλου

λακτικά θα βρείτε στη ηλεκτρονική διεύθυνση:

www.bosch-pt.com

Μη ρίχνετε τισ µπαταρίεσ/τισ επαναφορτιζ-

µενεσ µπαταρίεσ στα απορρίµµατα του σπιτιού

Robert Bosch A.E.

σασ, στη φωτιά ή στο νερ. Οι µπαταρίεσ/οι

Kηφισσού 162

επαναφορτιζµενεσ µπαταρίεσ πρέπει να συλ-

12131 Περιστέρι-Aθήvα

λέγονται και να ανακυκλώνονται ή να αποσύρ-

. . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 70 12 00 KENTPO

ονται µε τρπο φιλικ προσ το περιβάλλον.

. . . . . . . . . . . .+30 21 05 77 00 81 – 83 KENTPO

Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 70 12 63

Μνο για χώρες της ΕΕ:

Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 77 00 80

Σύµφωνα µε την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασ-

www.bosch.gr

µένεσ ή αναλωµένεσ µπαταρίεσ/οι επαναφορτι-

ζµενεσ µπαταρίεσ πρέπει να ανακυκλώνονται.

ABZ Service A.E.

. . . . . . . . . . +30 2 10 57 01 375 – 378 SERVICE

Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 77 36 07

Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών.

Eλληνικά | 391 609 929 K47 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 40 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM

Güvenlik Talimatı

Fonksiyon tanımı

Bütün uyarıları ve talimat

Lütfen akülü fenerin şeklinin buluntuğu kapak

hükümlerini okuyun. ıklanan

sayfasınıın ve kullanım kılavuzunu okuduğunuz

uyarılara ve talimat hükümlerine

sürece bu sayfayıık tutun.

uyulmadığı takdirde elektrik

çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır

Şekli gösterilen elemanlar

yaralanmalara neden olunabilir.

Aküyü ısıdan koruyun, örneğin sürekli

Şekli gösterilen elemanların numaraları, grafik

güneş ışğından ve ateşten. Patlama

sayfasında bulunan akülü fener şeklindeki

tehlikesi vardır.

numaralarla aynıdır.

f Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.

1 Işık düğmesi kapama halkası

f Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni

2 Aydınlatma huzmesi/aydınlatma genişliği ayar

bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya

halkası

metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar

3 Işık düğmesi

köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir.

4 Yumuşak tutamak

Akü kontakları arasındaki bir kısa devre

5 Açma/kapama şalteri

yanmalara veya yangınlara neden olabilir.

6 Akü*

f Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj

cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına uygun

7 Akü boşa alma düğmesi

olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı

8 Işık düğmesi koruyucu diski

için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar.

9 Reflektör

10 Ampul

11 Yedek ampul

*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart

teslimat kapsamında değildir.

Teknik veriler

Akülü fener GLI ...

9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V

PROFESSIONAL

Ürün kodu 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..

Anma gerilimi V= 9,6 12 14,4 18 24

Aydınlatma süresi, yaklaşık dak 260 260 260 260 260

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e

göre kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9

Teknik veriler 2,6 Ah NiMH HD-Akü paketi ile tespit edilmiştir.

Lütfen akülü fenerinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek akülü fenerlerin ticari kodları değişik olabilir.

Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabilirsa

Montaj

akü ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor

demektir.

Akünün şarjı (aksesuar)

Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.

Yeni veya uzun süre kullanılmamış bir akü ancak

yaklaşık 5 kez şarj/deşarj olduktan sonra tam

performansına kavuşur.

Aküyü 6 almak için boşa alma düğmesine 7 basın ve

aküyü akülü fenerin altından alın. Bunu yaparken

zor kullanmayın.

Akü bir NTC sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış

olup, bu sistem sadece 0 °C – 45 °C sıcaklık

aralığında şarj işlemine izin verir. Bu sayede akünün

kullanım ömrü önemli ölçüde uzar.

40 | Türkçe 1 609 929 K47 12.10.06