Yamaha ypt-340 – страница 4

Инструкция к Синтезатору Yamaha ypt-340

Music Database List / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical /

Lista de bancos de dados de músicas / Musikdatenbankliste /

Список готовых наборов стилей

MDB No. MDB Name

MDB No. MDB Name

MDB No. MDB Name

POP

48 HighMoon

96 Showbiz

1AlvFever

49 InMood

97 StarMrch

2DayPdise

50 MistySax

98 WashPost

3 GoMyWay

51 MoonLit

99 XmasWalz

4 HowDeep!

52 New York

100 YankDood

5 HurryLuv

53 SaintMch

6 Imagine

54 ShearJz

7JustCall

55 TstHoney

8 SultanSw

56 USPatrol

9WhitePle

EASY LISTENING

10 YesterPf

57 Close2U

ROCK

58 Entrtain

11 JumpRock

59 LuvStory

12 PickUpPc

60 MyPrince

13 RdRiverR

61 PupetStr

14 SatsfyGt

62 Raindrop

15 Sheriff

63 R'ticGtr

16 SmokeWtr

64 SingRain

17 TwistAgn

65 SmallWld

18 VenusPop

66 SpkSoft

DANCE

67 StrangeN

19 2 of Us

68 TimeGoes

20 B Leave

69 WhteXmas

21 Back St

70 WishStar

22 Crockett

71 WondrWld

23 FunkyTwn

LATIN

24 KillSoft

72 BambaLa

25 Nine PM

73 BeHappy!

26 SingBack

74 CopaLola

27 StrandD

75 DayNight

BALLAD

76 Ipanema

28 AdelineB

77 MuchoTrp

29 CatMemry

78 Sunshine

30 ElvGhett

79 Tico Org

31 Feeling

80 TrbWave

32 Mn Rivr

COUNTRY

33 OnMyMnd

81 BoxerFlt

34 OverRbow

82 CntryRds

35 ReleseMe

83 Jambala

36 SavingLv

84 TopWorld

37 SmokyEye

85 YlwRose

38 WhisprSx

BALLROOM

R & B

86 BrazilBr

39 AmazingG

87 CherryTp

40 BoogiePf

88 DanubeWv

41 Clock Rk

89 TangoAc

42 CU later

90 Tea4Two

43 HappyDay

TRADITIONAL

44 RisingSn

91 CampRace

45 ShookUp

92 CielPari

46 TeddyBer

93 GrndClok

SWING & JAZZ

94 JinglBel

47 ChooChoo

95 MickMrch

PSR-E343/YPT-340

61

Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos /

Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste /

Список типов эффектов

Harmony Types / Types d'effets Harmony / Tipos de armonía / Tipos de harmonia / Harmony-Typen /

Типы гармонизации

No. Harmony Type Description

If you want to sound one of the harmony types 01–05, play keys to the right side of the Split Point while

playing chords in the left side of the keyboard after turning Auto Accompaniment on. One, two or three

01 Duet

notes of harmony are automatically added to the note you play. When playing back a Song that

includes chord data, harmony is applied whichever keys are played.

Si vous voulez entendre un des types d'harmonie 01–05, jouez des notes à droite du point de partage

tout en jouant des accords dans la partie gauche du clavier après avoir activé l'accompagnement

automatique. Une, deux ou trois notes d'harmonie sont automatiquement ajoutées à la note que vous

jouez. Lors de la reproduction d'un morceau contenant des données d'accord, l'harmonie est

02 Trio

appliquée quelles que soient les notes jouées.

Si desea que suene uno de los tipos de armonía 01–05, toque las teclas del lado derecho del punto de

división, mientras toca los acordes del lado izquierdo del teclado después de activar el

acompañamiento automático. Se añaden automáticamente una, dos o tres notas de armonía a la

nota que esté tocando. Cuando interprete una canción que incluya datos de acordes, se aplica la

armonía a cualquier tecla que se toque.

03 Block

Se você quiser tocar um dos tipos de harmonia, 01 a 05, toque as teclas à direita do Split Point (Ponto

de divisão) enquanto toca os acordes no lado esquerdo do teclado, depois de ativar o

Acompanhamento Automático. Uma, duas ou três notas de harmonia são adicionadas

automaticamente à nota tocada. Ao reproduzir uma música que inclua dados de acorde, a harmonia é

aplicada, qualquer que seja a tecla tocada.

Wenn Sie möchten, dass einer der Harmonietypen 01-05 erklingt, schlagen Sie bitte nach Aktivierung

04 Country

der Begleitautomatik Tasten rechts vom Splitpunkt an, während Sie auf der linken Tastaturseite

Akkorde spielen. Der von Ihnen gespielten Note werden automatisch eine, zwei oder drei

Harmonienoten hinzugefügt. Bei der Wiedergabe von Songs mit Akkorddaten wird der Harmonieeffekt

angewendet, gleichgültig, welche Tasten angeschlagen werden.

Если нужно озвучить тип гармонизации с номером от 01 до 05, после включения

автоаккомпанемента исполняйте мелодию справа от точки разделения, играя аккорды на

05 Octave

левой части клавиатуры. К каждой исполняемой ноте автоматически добавляется одна, две

или три созвучные ноты. При воспроизведении композиции, включающей данные аккордов,

гармонизация применяется к каждой нажатой клавише.

06 Trill 1/4 note

If you keep holding down two different notes, the notes alternate (in a trill) continuously.

07 Trill 1/6 note

Si vous maintenez deux notes différentes enfoncées, les notes alternent en continu

(dans une trille).

08 Trill 1/8 note

Si sigue pulsando dos notas diferentes, las notas se alternan de forma continua (como

si fuera un trino)

09 Trill 1/12 note

Se você mantiver duas notas diferentes pressionadas, elas se alternarão

10 Trill 1/16 note

continuamente (em um garganteio).

Wenn Sie zwei verschiedene Noten gedrückt halten, werden die Noten fortlaufend

11 Trill 1/24 note

abwechselnd gespielt (als Triller).

12 Trill 1/32 note

Если удерживать две разные клавиши, ноты непрерывно чередуются трелью.

13 Tremolo 1/4 note

If you keep holding down a single note, the note is repeated continuously.

(The repeat speed differs depending on the selected type.)

14 Tremolo 1/6 note

Si vous maintenez une note unique enfoncée, celle-ci est répétée en continu.

(La vitesse de répétition varie en fonction du type sélectionné.)

15 Tremolo 1/8 note

Si mantiene pulsada una sola nota, la nota se repite constantemente.

(la velocidad de repetición varía según el tipo seleccionado.)

16 Tremolo 1/12 note

Se você mantiver uma única nota pressionada, ela se repetirá continuamente.

(A velocidade de repetição difere, dependendo do tipo selecionado.)

17 Tremolo 1/16 note

Wenn Sie eine einzelne Note gedrückt halten, wird die Note fortlaufend wiederholt.

(Die Wiederholungsgeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)

18 Tremolo 1/24 note

Если удерживать нажатой одну клавишу, нота непрерывно повторяется.

19 Tremolo 1/32 note

(Скорость повторения зависит от выбранного типа.)

20 Echo 1/4 note

If you keep holding down a note, echo is applied to the note played.

(The echo speed differs depending on the selected type.)

21 Echo 1/6 note

Si vous maintenez une note enfoncée, un écho est appliqué à la note jouée.

(La vitesse de l'écho varie en fonction du type sélectionné.)

22 Echo 1/8 note

Si mantiene pulsada una nota, se aplica eco a la nota tocada.

(la velocidad de eco varía según el tipo seleccionado.)

23 Echo 1/12 note

Se você mantiver uma nota pressionada, um efeito de eco será aplicado à nota tocada.

(A velocidade do eco difere, dependendo do tipo selecionado.)

24 Echo 1/16 note

Wenn Sie eine Note gedrückt halten, wird auf die gespielte Note die Echofunktion

angewendet. (Die Echogeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)

25 Echo 1/24 note

Если удерживать нажатой одну клавишу, к проигрываемой ноте применяется

эффект эха. (Скорость эффекта эха зависит от выбранного типа.)

26 Echo 1/32 note

62

PSR-E343/YPT-340

Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de tipos

de efeitos / Effekttypenliste / Список типов эффектов

Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação /

Reverb-Effekttypen / Типы реверберации

No. Reverb Type Description

Concert hall reverb.

verbération d'une salle de concert.

Reverberación de sala de conciertos.

01–03 Hall 1–3

Reverberação de Sala de concertos.

Nachhall in einem Konzertsaal.

Реверберация концертного зала.

Small room reverb.

verbération d'une petite salle.

Reverberación de sala pequeña.

04–05 Room 1–2

Reverberação de Sala pequena.

Nachhall in einem kleineren Raum.

Реверберация небольшого помещения.

Reverb for solo instruments.

verbération pour instruments solo.

Reverberación para instrumentos solistas.

06–07 Stage 1–2

Reverberação para Instrumentos. Solistas.

Halleffekte für Soloinstrumente.

Реверберация для сольных инструментов.

Simulated steel plate reverb.

Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.

Reverberación de plancha de acero simulada.

08–09 Plate 1–2

Reverberação de placa metálica simulada.

Simulation des Halls in einer Stahlplatte.

Имитатор реверберации стальной пластины.

No effect.

Pas d'effet.

Sin efecto.

10 Off

Sem efeito.

Kein Effekt.

Никакого эффекта.

Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта

Chorus

No. Chorus Type Description

Conventional chorus program with rich, warm chorusing.

Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.

Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.

01–02 Chorus 1–2

Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos.

Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang).

Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.

This produces a rich, animated wavering effect in the sound.

Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son.

Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado.

03–04 Flanger 1–2

Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som.

Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt.

Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».

No effect.

Pas d'effet.

Sin efecto.

05 Off

Sem efeito.

Kein Effekt.

Никакого эффекта.

PSR-E343/YPT-340

63

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should

not be mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with

your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human

health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service

or the point of sale where you purchased the items.

[For business users in the European Union]

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the

correct method of disposal.

Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):

This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical

involved.

(weee_battery_eu_en_01)

Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques

Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les

piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.

Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez

les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de

précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.

Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,

veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]

Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.

[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]

Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et

électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autoris locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):

Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit

chimique en question.

(weee_battery_eu_fr_01)

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las

baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección

aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre

la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión

de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.

[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]

Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.

[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y

pregunte por el método correcto de disposición.

Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)

Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la

Directiva para el elemento químico involucrado.

(weee_battery_eu_es_01)

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien

Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und

Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.

In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte

Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.

Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative

Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.

Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder

Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.

[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]

Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]

Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen

Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.

Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):

Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der

Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.

(weee_battery_eu_de_01)

64

Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas

Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas

não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.

Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo

com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.

Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a

saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.

Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o

serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.

[Para usuários comerciais da União Européia]

Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.

[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]

Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu

fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.

Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):

Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico

envolvido.

(weee_battery_eu_pt_01)

65

(US only)

LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON

PORTABLE KEYBOARDS

(NP, NPV, PSRE, EZ, DGX230, DGX530, YPG AND YPT SERIES)

Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free

performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every

Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the

Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s

authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted

Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or

Yamaha Customer Service if you have any questions.

Coverage: Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or

otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or

materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If

Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or

removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay

the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a)

damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to

follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the

carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been

altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d)

deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e)

damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/

noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of

alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original

Owner and is not transferable.

In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted

Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact

Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local

authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer

has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website

at www.Yamaha.com

. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of

the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase

document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found

ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon

receipt of payment or acceptable arrangement for payment.

Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE

APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER

EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES.

YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT

YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE

EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION

MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to

state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to

assume for it any other express warranty.

If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact:

CUSTOMER SERVICE

Yamaha Corporation of America

6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373

Telephone: 800-854-1569

www.yamaha.com

Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.

©2012 Yamaha Corporation of America.

66

67

For details of products, please contact your nearest Yamaha

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten

representative or the authorized distributor listed below.

Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen

Bestimmungsländern erhältlich.

Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha

ou au distributeur le plus proche de vous gurant dans la liste suivante.

Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más

cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o

representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor

Подробные сведения об инструменте можно получить у местного

autorizado relacionado a seguir.

представителя корпорации Yamaha или уполномоченного

дистрибьютора, указанного в следующем списке.

THE NETHERLANDS/

NORTH AMERICA

ASIA

BELGIUM/LUXEMBOURG

CANADA

Yamaha Music Europe Branch Benelux

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Yamaha Canada Music Ltd.

Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.

135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,

Tel: 0347-358 040

2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,

M1S 3R1, Canada

FRANCE

Shanghai, China

Tel: 416-298-1311

Yamaha Music Europe

Tel: 021-6247-2211

U.S.A.

7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest,

HONG KONG

Yamaha Corporation of America

77183 Croissy-Beaubourg, France

Tom Lee Music Co., Ltd.

6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,

Tel: 01-64-61-4000

11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,

U.S.A.

ITALY

Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong

Tel: 714-522-9011

Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy

Tel: 2737-7688

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy

INDIA

CENTRAL & SOUTH AMERICA

Tel: 02-935-771

Yamaha Music India Pvt. Ltd.

MEXICO

SPAIN/PORTUGAL

Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector

Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal

47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India

Yamaha De México, S.A. de C.V.

Tel: 0124-485-3300

Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”,

en España

Col. San José Insurgentes, Del. Benito Juárez,

Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230

INDONESIA

03900, México, D.F.

Las Rozas (Madrid), Spain

PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)

Tel: 55-5804-0600

Tel: 91-639-8888

PT. Nusantik

BRAZIL

GREECE

Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot

Yamaha Musical do Brasil Ltda.

Philippos Nakas S.A. The Music House

Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia

Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,

147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece

Tel: 021-520-2577

CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL

Tel: 01-228 2160

KOREA

Tel: 011-3704-1377

SWEDEN

Yamaha Music Korea Ltd.

ARGENTINA

Yamaha Music Europe GmbH Germany lial

8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,

Yamaha Music Latin America, S.A.

Scandinavia

Kangnam-Gu, Seoul, Korea

Sucursal de Argentina

J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053

Tel: 02-3467-3300

Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte

S-400 43 Göteborg, Sweden

MALAYSIA

Madero Este-C1107CEK

Tel: 031 89 34 00

Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.

Buenos Aires, Argentina

DENMARK

Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,

Tel: 011-4119-7000

Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – lial

Petaling Jaya, Selangor, Malaysia

PANAMA AND OTHER LATIN

Denmark

Tel: 03-78030900

Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark

AMERICAN COUNTRIES/

PHILIPPINES

Tel: 44 92 49 00

CARIBBEAN COUNTRIES

Yupangco Music Corporation

FINLAND

Yamaha Music Latin America, S.A.

339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,

F-Musiikki Oy

Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,

Makati, Metro Manila, Philippines

Calle 47 y Aquilino de la Guardia,

Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,

Tel: 819-7551

Ciudad de Panamá, Panamá

SF-00101 Helsinki, Finland

SINGAPORE

Tel: 09 618511

Tel: +507-269-5311

Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED

NORWAY

Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,

EUROPE

Yamaha Music Europe GmbH Germany -

Singapore 530202, Singapore

Norwegian Branch

Tel: 6747-4374

THE UNITED KINGDOM/IRELAND

Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway

TAIWAN

Yamaha Music Europe GmbH (UK)

Tel: 67 16 77 70

Yamaha KHS Music Co., Ltd.

Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,

ICELAND

3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.

MK7 8BL, England

Skifan HF

Taiwan 104, R.O.C.

Tel: 01908-366700

Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland

Tel: 02-2511-8688

GERMANY

Tel: 525 5000

THAILAND

Yamaha Music Europe GmbH

RUSSIA

Siam Music Yamaha Co., Ltd.

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Yamaha Music (Russia)

4, 6, 15 and 16th oor, Siam Motors Building,

Tel: 04101-3030

Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,

891/1 Rama 1 Road, Wangmai,

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

121059, Russia

Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand

Yamaha Music Europe GmbH

Tel: 495 626 5005

Tel: 02-215-2622

Branch Switzerland in Zürich

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

OTHER ASIAN COUNTRIES

Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland

Yamaha Music Europe GmbH

Yamaha Corporation,

Tel: 044-387-8080

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Asia-Pacic Sales & Marketing Group

AUSTRIA

Tel: +49-4101-3030

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,

Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria

Japan 430-8650

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria

AFRICA

Tel: +81-53-460-2313

Tel: 01-60203900

Yamaha Corporation,

CZECH REPUBLIC/HUNGARY/

Asia-Pacic Sales & Marketing Group

OCEANIA

ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,

Yamaha Music Europe GmbH

AUSTRALIA

Japan 430-8650

Branch Austria (Central Eastern Europe Ofce)

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.

Tel: +81-53-460-2313

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria

Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,

Tel: 01-602039025

Victoria 3006, Australia

MIDDLE EAST

POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA

Tel: 3-9693-5111

Yamaha Music Europe GmbH

TURKEY/CYPRUS

NEW ZEALAND

Branch Poland Ofce

Yamaha Music Europe GmbH

Music Works LTD

ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany

P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,

Tel: 022-500-2925

Tel: 04101-3030

New Zealand

BULGARIA

OTHER COUNTRIES

Tel: 9-634-0099

Dinacord Bulgaria LTD.

Yamaha Music Gulf FZE

COUNTRIES AND TRUST

Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa

LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,

TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN

1528 Soa, Bulgaria

Dubai, United Arab Emirates

Yamaha Corporation,

Tel: 02-978-20-25

Tel: +971-4-881-5868

Asia-Pacic Sales & Marketing Group

MALTA

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,

Olimpus Music Ltd.

Japan 430-8650

The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida

Tel: +81-53-460-2313

MSD06

Tel: 02133-2144

DMI6

U.R.G., Digital Musical Instruments Division

© 2012 Yamaha Corporation

Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/

212POTY*.*-01A0

Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/

ZE42970

Printed in China