Yamaha ypt-340 – страница 4
Инструкция к Синтезатору Yamaha ypt-340

Music Database List / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical /
Lista de bancos de dados de músicas / Musikdatenbankliste /
Список готовых наборов стилей
MDB No. MDB Name
MDB No. MDB Name
MDB No. MDB Name
POP
48 HighMoon
96 Showbiz
1AlvFever
49 InMood
97 StarMrch
2DayPdise
50 MistySax
98 WashPost
3 GoMyWay
51 MoonLit
99 XmasWalz
4 HowDeep!
52 New York
100 YankDood
5 HurryLuv
53 SaintMch
6 Imagine
54 ShearJz
7JustCall
55 TstHoney
8 SultanSw
56 USPatrol
9WhitePle
EASY LISTENING
10 YesterPf
57 Close2U
ROCK
58 Entrtain
11 JumpRock
59 LuvStory
12 PickUpPc
60 MyPrince
13 RdRiverR
61 PupetStr
14 SatsfyGt
62 Raindrop
15 Sheriff
63 R'ticGtr
16 SmokeWtr
64 SingRain
17 TwistAgn
65 SmallWld
18 VenusPop
66 SpkSoft
DANCE
67 StrangeN
19 2 of Us
68 TimeGoes
20 B Leave
69 WhteXmas
21 Back St
70 WishStar
22 Crockett
71 WondrWld
23 FunkyTwn
LATIN
24 KillSoft
72 BambaLa
25 Nine PM
73 BeHappy!
26 SingBack
74 CopaLola
27 StrandD
75 DayNight
BALLAD
76 Ipanema
28 AdelineB
77 MuchoTrp
29 CatMemry
78 Sunshine
30 ElvGhett
79 Tico Org
31 Feeling
80 TrbWave
32 Mn Rivr
COUNTRY
33 OnMyMnd
81 BoxerFlt
34 OverRbow
82 CntryRds
35 ReleseMe
83 Jambala
36 SavingLv
84 TopWorld
37 SmokyEye
85 YlwRose
38 WhisprSx
BALLROOM
R & B
86 BrazilBr
39 AmazingG
87 CherryTp
40 BoogiePf
88 DanubeWv
41 Clock Rk
89 TangoAc
42 CU later
90 Tea4Two
43 HappyDay
TRADITIONAL
44 RisingSn
91 CampRace
45 ShookUp
92 CielPari
46 TeddyBer
93 GrndClok
SWING & JAZZ
94 JinglBel
47 ChooChoo
95 MickMrch
PSR-E343/YPT-340
61

Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos /
Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste /
Список типов эффектов
Harmony Types / Types d'effets Harmony / Tipos de armonía / Tipos de harmonia / Harmony-Typen /
Типы гармонизации
No. Harmony Type Description
If you want to sound one of the harmony types 01–05, play keys to the right side of the Split Point while
playing chords in the left side of the keyboard after turning Auto Accompaniment on. One, two or three
01 Duet
notes of harmony are automatically added to the note you play. When playing back a Song that
includes chord data, harmony is applied whichever keys are played.
Si vous voulez entendre un des types d'harmonie 01–05, jouez des notes à droite du point de partage
tout en jouant des accords dans la partie gauche du clavier après avoir activé l'accompagnement
automatique. Une, deux ou trois notes d'harmonie sont automatiquement ajoutées à la note que vous
jouez. Lors de la reproduction d'un morceau contenant des données d'accord, l'harmonie est
02 Trio
appliquée quelles que soient les notes jouées.
Si desea que suene uno de los tipos de armonía 01–05, toque las teclas del lado derecho del punto de
división, mientras toca los acordes del lado izquierdo del teclado después de activar el
acompañamiento automático. Se añaden automáticamente una, dos o tres notas de armonía a la
nota que esté tocando. Cuando interprete una canción que incluya datos de acordes, se aplica la
armonía a cualquier tecla que se toque.
03 Block
Se você quiser tocar um dos tipos de harmonia, 01 a 05, toque as teclas à direita do Split Point (Ponto
de divisão) enquanto toca os acordes no lado esquerdo do teclado, depois de ativar o
Acompanhamento Automático. Uma, duas ou três notas de harmonia são adicionadas
automaticamente à nota tocada. Ao reproduzir uma música que inclua dados de acorde, a harmonia é
aplicada, qualquer que seja a tecla tocada.
Wenn Sie möchten, dass einer der Harmonietypen 01-05 erklingt, schlagen Sie bitte nach Aktivierung
04 Country
der Begleitautomatik Tasten rechts vom Splitpunkt an, während Sie auf der linken Tastaturseite
Akkorde spielen. Der von Ihnen gespielten Note werden automatisch eine, zwei oder drei
Harmonienoten hinzugefügt. Bei der Wiedergabe von Songs mit Akkorddaten wird der Harmonieeffekt
angewendet, gleichgültig, welche Tasten angeschlagen werden.
Если нужно озвучить тип гармонизации с номером от 01 до 05, после включения
автоаккомпанемента исполняйте мелодию справа от точки разделения, играя аккорды на
05 Octave
левой части клавиатуры. К каждой исполняемой ноте автоматически добавляется одна, две
или три созвучные ноты. При воспроизведении композиции, включающей данные аккордов,
гармонизация применяется к каждой нажатой клавише.
06 Trill 1/4 note
If you keep holding down two different notes, the notes alternate (in a trill) continuously.
07 Trill 1/6 note
Si vous maintenez deux notes différentes enfoncées, les notes alternent en continu
(dans une trille).
08 Trill 1/8 note
Si sigue pulsando dos notas diferentes, las notas se alternan de forma continua (como
si fuera un trino)
09 Trill 1/12 note
Se você mantiver duas notas diferentes pressionadas, elas se alternarão
10 Trill 1/16 note
continuamente (em um garganteio).
Wenn Sie zwei verschiedene Noten gedrückt halten, werden die Noten fortlaufend
11 Trill 1/24 note
abwechselnd gespielt (als Triller).
12 Trill 1/32 note
Если удерживать две разные клавиши, ноты непрерывно чередуются трелью.
13 Tremolo 1/4 note
If you keep holding down a single note, the note is repeated continuously.
(The repeat speed differs depending on the selected type.)
14 Tremolo 1/6 note
Si vous maintenez une note unique enfoncée, celle-ci est répétée en continu.
(La vitesse de répétition varie en fonction du type sélectionné.)
15 Tremolo 1/8 note
Si mantiene pulsada una sola nota, la nota se repite constantemente.
(la velocidad de repetición varía según el tipo seleccionado.)
16 Tremolo 1/12 note
Se você mantiver uma única nota pressionada, ela se repetirá continuamente.
(A velocidade de repetição difere, dependendo do tipo selecionado.)
17 Tremolo 1/16 note
Wenn Sie eine einzelne Note gedrückt halten, wird die Note fortlaufend wiederholt.
(Die Wiederholungsgeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)
18 Tremolo 1/24 note
Если удерживать нажатой одну клавишу, нота непрерывно повторяется.
19 Tremolo 1/32 note
(Скорость повторения зависит от выбранного типа.)
20 Echo 1/4 note
If you keep holding down a note, echo is applied to the note played.
(The echo speed differs depending on the selected type.)
21 Echo 1/6 note
Si vous maintenez une note enfoncée, un écho est appliqué à la note jouée.
(La vitesse de l'écho varie en fonction du type sélectionné.)
22 Echo 1/8 note
Si mantiene pulsada una nota, se aplica eco a la nota tocada.
(la velocidad de eco varía según el tipo seleccionado.)
23 Echo 1/12 note
Se você mantiver uma nota pressionada, um efeito de eco será aplicado à nota tocada.
(A velocidade do eco difere, dependendo do tipo selecionado.)
24 Echo 1/16 note
Wenn Sie eine Note gedrückt halten, wird auf die gespielte Note die Echofunktion
angewendet. (Die Echogeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)
25 Echo 1/24 note
Если удерживать нажатой одну клавишу, к проигрываемой ноте применяется
эффект эха. (Скорость эффекта эха зависит от выбранного типа.)
26 Echo 1/32 note
62
PSR-E343/YPT-340

Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de tipos
de efeitos / Effekttypenliste / Список типов эффектов
Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação /
Reverb-Effekttypen / Типы реверберации
No. Reverb Type Description
Concert hall reverb.
Réverbération d'une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
01–03 Hall 1–3
Reverberação de Sala de concertos.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Реверберация концертного зала.
Small room reverb.
Réverbération d'une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
04–05 Room 1–2
Reverberação de Sala pequena.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Реверберация небольшого помещения.
Reverb for solo instruments.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
06–07 Stage 1–2
Reverberação para Instrumentos. Solistas.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Реверберация для сольных инструментов.
Simulated steel plate reverb.
Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
08–09 Plate 1–2
Reverberação de placa metálica simulada.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Имитатор реверберации стальной пластины.
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
10 Off
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.
Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта
Chorus
No. Chorus Type Description
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
01–02 Chorus 1–2
Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang).
Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
This produces a rich, animated wavering effect in the sound.
Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son.
Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado.
03–04 Flanger 1–2
Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som.
Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt.
Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
05 Off
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.
PSR-E343/YPT-340
63

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery_eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es_01)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de_01)
64

Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_pt_01)
65

(US only)
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON
PORTABLE KEYBOARDS
(NP, NPV, PSRE, EZ, DGX230, DGX530, YPG AND YPT SERIES)
Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s
authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted
Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or
Yamaha Customer Service if you have any questions.
Coverage: Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or
materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If
Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or
removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay
the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a)
damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to
follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the
carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been
altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d)
deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e)
damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/
noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of
alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original
Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted
Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact
Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local
authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer
has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website
at www.Yamaha.com
. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of
the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase
document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found
ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon
receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER
EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES.
YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT
YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to
assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact:
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569
www.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
©2012 Yamaha Corporation of America.
66

67

For details of products, please contact your nearest Yamaha
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
representative or the authorized distributor listed below.
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous gurant dans la liste suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
autorizado relacionado a seguir.
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.
THE NETHERLANDS/
NORTH AMERICA
ASIA
BELGIUM/LUXEMBOURG
CANADA
Yamaha Music Europe Branch Benelux
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Canada Music Ltd.
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
Tel: 0347-358 040
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
M1S 3R1, Canada
FRANCE
Shanghai, China
Tel: 416-298-1311
Yamaha Music Europe
Tel: 021-6247-2211
U.S.A.
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest,
HONG KONG
Yamaha Corporation of America
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tom Lee Music Co., Ltd.
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
Tel: 01-64-61-4000
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
U.S.A.
ITALY
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 714-522-9011
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Tel: 2737-7688
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
INDIA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
Tel: 02-935-771
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
MEXICO
SPAIN/PORTUGAL
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Yamaha De México, S.A. de C.V.
Tel: 0124-485-3300
Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”,
en España
Col. San José Insurgentes, Del. Benito Juárez,
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
INDONESIA
03900, México, D.F.
Las Rozas (Madrid), Spain
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Tel: 55-5804-0600
Tel: 91-639-8888
PT. Nusantik
BRAZIL
GREECE
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Philippos Nakas S.A. The Music House
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 021-520-2577
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 01-228 2160
KOREA
Tel: 011-3704-1377
SWEDEN
Yamaha Music Korea Ltd.
ARGENTINA
Yamaha Music Europe GmbH Germany lial
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Yamaha Music Latin America, S.A.
Scandinavia
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Sucursal de Argentina
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
Tel: 02-3467-3300
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
S-400 43 Göteborg, Sweden
MALAYSIA
Madero Este-C1107CEK
Tel: 031 89 34 00
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Buenos Aires, Argentina
DENMARK
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Tel: 011-4119-7000
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – lial
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
PANAMA AND OTHER LATIN
Denmark
Tel: 03-78030900
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
AMERICAN COUNTRIES/
PHILIPPINES
Tel: 44 92 49 00
CARIBBEAN COUNTRIES
Yupangco Music Corporation
FINLAND
Yamaha Music Latin America, S.A.
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
F-Musiikki Oy
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Makati, Metro Manila, Philippines
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
Tel: 819-7551
Ciudad de Panamá, Panamá
SF-00101 Helsinki, Finland
SINGAPORE
Tel: 09 618511
Tel: +507-269-5311
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
NORWAY
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
EUROPE
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Singapore 530202, Singapore
Norwegian Branch
Tel: 6747-4374
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
TAIWAN
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Tel: 67 16 77 70
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
ICELAND
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
MK7 8BL, England
Skifan HF
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 01908-366700
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 02-2511-8688
GERMANY
Tel: 525 5000
THAILAND
Yamaha Music Europe GmbH
RUSSIA
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Yamaha Music (Russia)
4, 6, 15 and 16th oor, Siam Motors Building,
Tel: 04101-3030
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
121059, Russia
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Yamaha Music Europe GmbH
Tel: 495 626 5005
Tel: 02-215-2622
Branch Switzerland in Zürich
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
OTHER ASIAN COUNTRIES
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Yamaha Music Europe GmbH
Yamaha Corporation,
Tel: 044-387-8080
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Asia-Pacic Sales & Marketing Group
AUSTRIA
Tel: +49-4101-3030
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Japan 430-8650
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
AFRICA
Tel: +81-53-460-2313
Tel: 01-60203900
Yamaha Corporation,
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
Asia-Pacic Sales & Marketing Group
OCEANIA
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Yamaha Music Europe GmbH
AUSTRALIA
Japan 430-8650
Branch Austria (Central Eastern Europe Ofce)
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Tel: +81-53-460-2313
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Tel: 01-602039025
Victoria 3006, Australia
MIDDLE EAST
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Tel: 3-9693-5111
Yamaha Music Europe GmbH
TURKEY/CYPRUS
NEW ZEALAND
Branch Poland Ofce
Yamaha Music Europe GmbH
Music Works LTD
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
Tel: 022-500-2925
Tel: 04101-3030
New Zealand
BULGARIA
OTHER COUNTRIES
Tel: 9-634-0099
Dinacord Bulgaria LTD.
Yamaha Music Gulf FZE
COUNTRIES AND TRUST
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
1528 Soa, Bulgaria
Dubai, United Arab Emirates
Yamaha Corporation,
Tel: 02-978-20-25
Tel: +971-4-881-5868
Asia-Pacic Sales & Marketing Group
MALTA
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Olimpus Music Ltd.
Japan 430-8650
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
Tel: +81-53-460-2313
MSD06
Tel: 02133-2144
DMI6
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/
212POTY*.*-01A0
Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/
ZE42970
Printed in China






