Festool PD 20: 6 Mise en service
6 Mise en service: Festool PD 20

18
Q U A D R I L L
F
–
Porter des protections personnelles adéquates:
protection auditive, lunettes de protection,
masque pour les travaux générant de la pous-
sière, gants de protection pour les travaux avec
des matériaux rugueux et pour le changement
d‘outils.
ATTENTION ! Recul !
Rotation : mettre l'appareil immédiatement
hors tension !
– Ne pas bloquer l'interrupteur marche/arrêt de
façon durable !
– Immobilisez la pièce à l'aide de brides de ser-
rage.
– Contrôler régulièrement le connecteur et le
câble pour éviter tout danger ; en cas d'endom-
magement, les faire remplacer par un des ate-
liers de service après-vente agréés.
– Toujours faire passer le cordon d'alimentation
par l'arrière de l'outil.
– Lors du perçage dans les murs, faites attention à
d'éventuelles conduites de gaz, de courant élec-
trique ou d'eau.
6 Mise en service
6.1
Marche/Arrêt
Interrupteur marche/arrêt [1-7]
Presser = MARCHE, relâcher = ARRÊT
Selon la pression sur l'interrupteur de marche/
arrêt, la vitesse de rotation peut être comman-
dée progressivement.
Bouche Speed Set [1-4]
1 pression = MARCHE, 2 pressions ou activer l'in-
terrupteur MARCHE/ARRÊT = ARRÊT
6.2
Montage de la poignée additionnelle [2]
Utilisez toujours la poignée additionnelle.
Positionnez la poignée additionnelle
[2-2]
sur le
collier du carter jusqu'à ce que les évidements
de la poignée additionnelle soient enclenchés
dans les bords du carter.
Tournez la poignée jusqu'à ce qu'elle soit bien
fixée.
Un mouvement de rotation permet de régler la
poignée selon des paliers de 30°.
La butée de profondeur
[2-1]
est prévue pour le
réglage de la profondeur de perçage.
7 Réglages
7.1
Modification du sens de rotation [1-8]
• Commutateur vers la gauche = rotation à droite
• Commutateur vers la droite = rotation à gauche
7.2
Changement de vitesse [1-6]
Actionnez le commutateur de vitesse unique-
ment lorsque l'outil est arrêté. Sinon il y a
risque d'endommagement du réducteur.
7.3
Réglage du mode de fonctionnement
(uniquement PD 20/4 E)
Vissage/ perçage
Réglez le commutateur
[1-5]
sur le symbole
perçage.
Attention
lors du vissage
: toujours travail-
ler en 1ère vitesse et à bas régime.
Perçage à percussion
Réglez le commutateur
[1-5]
sur le symbole
marteau.
L'outil est conçu pour le perçage à percussion
dans les briques, la maçonnerie et la pierre.
8 Porte-outil, embouts
8.1
Mandrin CENTROTEC [3]
La tige CENTROTEC permet un remplacement ra-
pide des outils
Montez uniquement les outils CENTROTEC
dans le mandrin CENTROTEC.
Portez des gants de protection lors du
remplacement !
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation élec-
trique doivent être conformes aux indications de
la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Débrancher la fiche de la prise de courant avant
toute intervention sur la machine !
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Débrancher la fiche de la prise de courant avant
toute intervention sur la machine !
Оглавление
- DR 18/4 EPD 20/4 E
- 1 3 4 2 1
- 1 2 2 3 6 4 5
- 2 3 4
- Originalbetriebsanleitung1 Technische Daten
- 2 Symbole 3 Geräteelemente
- 6 Inbetriebnahme
- 9 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Wartung und Pflege
- Original operating manual1 Technical data
- 2 Symbols 3 Machine features
- 6 Operation
- 9 Working with the machine
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Caractéristiques techniques
- 2 Symboles 3 Composants de l’appareil
- 6 Mise en service
- 9 Travail avec la machine
- 10 Entretien et maintenance
- Manual de instrucciones original1 Datos técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes
- 6 Puesta en servicio
- 9 Trabajo con la máquina
- 10 Mantenimiento y cuidado
- Istruzioni per l'uso originali1 Dati tecnici
- 2 Simboli 3 Elementi dell'utensile
- 6 Messa in funzione
- 9 Lavorazione con la macchina
- 10 Manutenzione e cura
- Originele gebruiksaanwijzing1 Technische gegevens
- 2 Symbolen 3 Toestelelementen
- 6 Inwerkingstelling
- 9 Het werken met de machine
- 10 Onderhoud en verzorging
- Originalbruksanvisning1 Tekniska data
- 2 Symboler 3 Maskindelar
- 6 Driftstart
- 9 Arbeta med maskinen
- 12 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tekniset tiedot
- 2 Tunnukset 3 Laitteen osat
- 6 Käyttöönotto
- 9 Työskentely koneella
- 12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-tus
- Original brugsanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Maskinelementer
- 6 Ibrugtagning
- 9 Arbejde med maskinen
- 12 EU-overensstemmelseserklæring
- Originalbruksanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Apparatets deler
- 6 Igangsetting
- 9 Arbeid med maskinen
- 12 EU-samsvarserklæring
- Manual de instruções original1 Dados técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes da ferramenta
- 6 Colocação em funcionamento
- 9 Trabalhos com a ferramenta
- 10 Manutenção e conservação
- Оригинальное руководство по эксплуатации1 Технические данные
- 2 Символы 3 Составные части инструмента
- 6 Начало работы
- 8 Зажимное приспособление, патрон
- 10 Обслуживание и уход
- Originální návod k použití1 Technické údaje
- 2 Symboly 3 Jednotlivé součásti
- 6 Uvedení do provozu
- 9 Práce s nářadím
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Dane techniczne
- 2 Symbole 3 Elementy urządzenia
- 6 Rozruch
- 9 Praca za pomocą urządzenia
- 10 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości