Festool PD 20: 2 Symboly 3 Jednotlivé součásti
2 Symboly 3 Jednotlivé součásti: Festool PD 20

Q U A D R I L L
67
CZ
2 Symboly 3 Jednotlivé součásti
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu
k použití.
4 Účel použití
Nářadí
DR 18/4 E
– je určené pro vrtání do dřeva, kovu, keramiky
a plastu.
PD 20/4 E
– je určené pro vrtání s příklepem do cihel, betonu
a kamene a dále
– pro vrtání do dřeva, kovu, keramiky a plastu.
Nářadí s pravým/levým chodem je vhodné také pro
šroubování a řezání závitů.
Při použití v rozporu s určeným účelem pře-
bírá odpovědnost uživatel.
5 Bezpečnostní pokyny
5.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnost-
ní pokyny a instrukce.
Chyba při dodržování
varovných upozornění a instrukcí může způ-
sobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo
vážné zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho-
vejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
Pojem „elektrické nářadí“, používaný
v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na síťové
elektrické nářadí (se síťovým kabelem) a na aku-
mulátorové nářadí (bez síťového kabelu).
5.2
Bezpečnostní pokyny specifické pro
dané nářadí
–
Při práci s příklepovými vrtačkami noste chrá-
niče sluchu.
Hluk může způsobit ztrátu sluchu.
–
Používejte přídavné rukojeti, které jsou součás-
tí dodávky elektrického nářadí.
Ztráta kontroly
nad elektrickým nářadím může způsobit poraně-
ní.
–
Pokud provádíte práce, při kterých může nástroj
nebo šroub narazit na skrytá elektrická vedení
nebo zasáhnout vlastní elektrický kabel, držte
nářadí pouze za izolované plochy rukojeti.
Po-
kud se nástroj nebo šroub dostane do kontaktu
s vedením pod napětím, mohou se pod napětím
ocitnout i kovové části nářadí, což může mít za
následek zásah elektrickým proudem.
–
Nářadí nesmí být mokré ani se nesmí používat
ve vlhkém prostředí.
Nářadí, které budete použí-
vat venku, připojte přes proudový chránič (FI-)
s maximálním spouštěcím proudem 30 mA. Pou-
žívejte pouze prodlužovací kabel schválený pro
venkovní použití.
–
Používejte vhodné osobní ochranné pomůcky:
ochranu sluchu, ochranné brýle, respirátor při
činnostech, kdy dochází ke vzniku prachu, pra-
covní rukavice při opracovávání hrubých materi-
álů nebo při výměně nástroje.
POZOR! Zpětný ráz!
Otáčení: Ihned vypněte nářadí!
– Spínač zap/vyp nezajišťujte v zapnuté poloze!
– Obrobek upevněte pomocí upínacích pomůcek.
Varování před všeobecným nebezpečím
Varování před úrazem elektrickým proudem
Přečtěte si návod/pokyny!
Noste chrániče sluchu!
Používejte respirátor!
Noste ochranné brýle!
Nepatří do komunálního odpadu.
Druh provozu: vrtání/šroubování
Druh provozu: vrtání s příklepem
[1-1]
Zásobník bitů
[1-2]
Spínač osvětlovací LED
[1-3]
Osvětlovací LED
[1-4]
Tlačítko Speed Set
[1-5]
Přepínač druhu provozu vrtání/šroubo-
vání a vrtání s příklepem (jen PD 20/4 E)
[1-6]
Přepínač rychlostí
[1-7]
Spínač zap/vyp
[1-8]
Přepínač chodu vpravo/vlevo
[1-9]
Přívodní kabel
[1-10]
Spona na opasek
[1-11]
Přídavná rukojeť
Оглавление
- DR 18/4 EPD 20/4 E
- 1 3 4 2 1
- 1 2 2 3 6 4 5
- 2 3 4
- Originalbetriebsanleitung1 Technische Daten
- 2 Symbole 3 Geräteelemente
- 6 Inbetriebnahme
- 9 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Wartung und Pflege
- Original operating manual1 Technical data
- 2 Symbols 3 Machine features
- 6 Operation
- 9 Working with the machine
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Caractéristiques techniques
- 2 Symboles 3 Composants de l’appareil
- 6 Mise en service
- 9 Travail avec la machine
- 10 Entretien et maintenance
- Manual de instrucciones original1 Datos técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes
- 6 Puesta en servicio
- 9 Trabajo con la máquina
- 10 Mantenimiento y cuidado
- Istruzioni per l'uso originali1 Dati tecnici
- 2 Simboli 3 Elementi dell'utensile
- 6 Messa in funzione
- 9 Lavorazione con la macchina
- 10 Manutenzione e cura
- Originele gebruiksaanwijzing1 Technische gegevens
- 2 Symbolen 3 Toestelelementen
- 6 Inwerkingstelling
- 9 Het werken met de machine
- 10 Onderhoud en verzorging
- Originalbruksanvisning1 Tekniska data
- 2 Symboler 3 Maskindelar
- 6 Driftstart
- 9 Arbeta med maskinen
- 12 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tekniset tiedot
- 2 Tunnukset 3 Laitteen osat
- 6 Käyttöönotto
- 9 Työskentely koneella
- 12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-tus
- Original brugsanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Maskinelementer
- 6 Ibrugtagning
- 9 Arbejde med maskinen
- 12 EU-overensstemmelseserklæring
- Originalbruksanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Apparatets deler
- 6 Igangsetting
- 9 Arbeid med maskinen
- 12 EU-samsvarserklæring
- Manual de instruções original1 Dados técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes da ferramenta
- 6 Colocação em funcionamento
- 9 Trabalhos com a ferramenta
- 10 Manutenção e conservação
- Оригинальное руководство по эксплуатации1 Технические данные
- 2 Символы 3 Составные части инструмента
- 6 Начало работы
- 8 Зажимное приспособление, патрон
- 10 Обслуживание и уход
- Originální návod k použití1 Technické údaje
- 2 Symboly 3 Jednotlivé součásti
- 6 Uvedení do provozu
- 9 Práce s nářadím
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Dane techniczne
- 2 Symbole 3 Elementy urządzenia
- 6 Rozruch
- 9 Praca za pomocą urządzenia
- 10 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości