Festool PD 20: 9 Praca za pomocą urządzenia
9 Praca za pomocą urządzenia: Festool PD 20

74
Q U A D R I L L
PL
8.1
Uchwyt narzędziowy CENTROTEC [3]
Szybka wymiana narzędzi z chwytem Centrotec
Narzędzia CENTROTEC należy mocować tyl-
ko w uchwytach narzędziowych CENTROTEC.
Podczas wymiany nosić rękawice ochronne!
8.2
Uchwyt wiertarski[4]
Uchwyt wiertarski służy do mocowania wierteł i bi-
tów.
Przed pierwszym zastosowaniem:
należy po-
smarować wrzeciono wiertarki niewielką ilością
smaru.
8.3
Głowica kątowa [5]
Głowica kątowa (częściowo wyposażenie) umożli-
wia wiercenie i wkręcanie pod kątem prostym w
stosunku do urządzenia.
Przed pierwszym użyciem:
posmarować wrze-
ciono wiertarskie oraz szyjkę przekładni nie-
wielką ilością smaru uniwersalnego.
8.4
Ogranicznik głębokości [6]
Ogranicznik głębokości (wyposażenie opcjonalne)
umożliwia wkręcanie śrub na określoną głębo-
kość.Możliwe jest ustawienie, na jaką wysokośc łeb
śruby będzie wystawał ponad powierzchnię obra-
bianego przedmiotu, lub też jak głęboko będzie w
nim osadzony.
Regulacja głębokości
Obracając obudowę
[6-1]
można
ustawić właściwą głębokość
wiercenia. Każde zatrzaśnięcie
zmienia głębokość wiercenia o
0,1 mm.
Aby wykręcić śrubę należy wcześniej zdjąć tulejkę
A/B.
8.5
Uchwyt narzędziowy we wrzecionie
wiertarki [7]
Końcówki można wkładać bezpośrednio w gniazdo
sześciokątne wrzeciona wiertarskiego.
9 Praca za pomocą urządzenia
Podczas pracy należy przestrzegać przed-
stawionych uprzednio wskazówek dotyczą-
cych bezpieczeństwa, jak również poniż-
szych zasad:
– Należy stosować wyłącznie wiertła nadające się
do podanej maksymalnej liczby obrotów.
– Tylko ostre wiertła dobrze wiercą i odciążają
wiertarkę.
– Do metalu należy stosować wyłącznie naostrzone
wiertła HSS (wiertła ze stali szybkotnącej) w nie-
nagannym stanie.
– Przeciążenie wiertarki może doprowadzić do jej
zatrzymania.
– Wiertarka powinna być wyłączone podczas przy-
stawiania jej do nakrętki/śruby.
– Uwaga, podczas wkręcania długich śrub istnieje
ryzyko urazu wskutek ześlizgnięcia się wiertła ze
śruby.
– Imadło maszynowe: Obrabiane przedmioty nale-
ży dobrze przymocować w trakcie wiercenia, np.
w imadle maszynowym.Dzięki temu przedmiot
nie przekręci się i nie dojdzie do ewentualnego
wypadku.
9.1
Pojemnik na końcówki[1-1]
Magnetyczny, do przechowywania końcówek lub
uchwytów do końcówek.
9.2
Zaczep do paska [1-9]
Zaczep do paska (z prawej/z lewej) umożliwia tym-
czasowe zamocowanie urządzenia na odzieży robo-
czej.
9.3
Oświetlenie
WŁĄCZ: Wciśnij włącznik lampy LED
[1-3]
.
WYŁĄCZ: Ponownie wciśnij włącznik lampy LED
[1-
3]
.
Po odłączeniu od sieci lampa świeci się jeszcze
przez ok. 20 s.
9.4
Sygnały ostrzegawcze
Akustyczny sygnał ostrzegawczy
Akustyczny sygnał ostrzegawczy rozbrzmiewa w
następujących przypadkach, urządzenie wyłącza
się:
Optyczny sygnał ostrzegawczy
Optyczny sygnał ostrzegawczy pokazuje się w na-
stępujących przypadkach, urządzenie wyłącza się:
OSTROŻNIE
Ryzyko urazu
Zamocować urządzenie centrycznie w uchwycie
wiertarskim!
Przeciążenie urządzenia.
peep peep peep
Оглавление
- DR 18/4 EPD 20/4 E
- 1 3 4 2 1
- 1 2 2 3 6 4 5
- 2 3 4
- Originalbetriebsanleitung1 Technische Daten
- 2 Symbole 3 Geräteelemente
- 6 Inbetriebnahme
- 9 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Wartung und Pflege
- Original operating manual1 Technical data
- 2 Symbols 3 Machine features
- 6 Operation
- 9 Working with the machine
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Caractéristiques techniques
- 2 Symboles 3 Composants de l’appareil
- 6 Mise en service
- 9 Travail avec la machine
- 10 Entretien et maintenance
- Manual de instrucciones original1 Datos técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes
- 6 Puesta en servicio
- 9 Trabajo con la máquina
- 10 Mantenimiento y cuidado
- Istruzioni per l'uso originali1 Dati tecnici
- 2 Simboli 3 Elementi dell'utensile
- 6 Messa in funzione
- 9 Lavorazione con la macchina
- 10 Manutenzione e cura
- Originele gebruiksaanwijzing1 Technische gegevens
- 2 Symbolen 3 Toestelelementen
- 6 Inwerkingstelling
- 9 Het werken met de machine
- 10 Onderhoud en verzorging
- Originalbruksanvisning1 Tekniska data
- 2 Symboler 3 Maskindelar
- 6 Driftstart
- 9 Arbeta med maskinen
- 12 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tekniset tiedot
- 2 Tunnukset 3 Laitteen osat
- 6 Käyttöönotto
- 9 Työskentely koneella
- 12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-tus
- Original brugsanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Maskinelementer
- 6 Ibrugtagning
- 9 Arbejde med maskinen
- 12 EU-overensstemmelseserklæring
- Originalbruksanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Apparatets deler
- 6 Igangsetting
- 9 Arbeid med maskinen
- 12 EU-samsvarserklæring
- Manual de instruções original1 Dados técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes da ferramenta
- 6 Colocação em funcionamento
- 9 Trabalhos com a ferramenta
- 10 Manutenção e conservação
- Оригинальное руководство по эксплуатации1 Технические данные
- 2 Символы 3 Составные части инструмента
- 6 Начало работы
- 8 Зажимное приспособление, патрон
- 10 Обслуживание и уход
- Originální návod k použití1 Technické údaje
- 2 Symboly 3 Jednotlivé součásti
- 6 Uvedení do provozu
- 9 Práce s nářadím
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Dane techniczne
- 2 Symbole 3 Elementy urządzenia
- 6 Rozruch
- 9 Praca za pomocą urządzenia
- 10 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości