Festool PD 20: 9 Lavorazione con la macchina
9 Lavorazione con la macchina: Festool PD 20

Q U A D R I L L
29
I
Serrare gli utensili CENTROTEC solo in man-
drini CENTROTEC.
Durante le operazioni di sostituzione indos-
sare guanti protettivi!
8.2
Mandrino portapunta [4]
Il mandrino portapunta ha la funzione di bloccare
punte e inserti.
Precedentemente al primo utilizzo:
Stendete
sul mandrino portapunta un sottile strato di
grasso universale.
8.3
Testa angolare [5]
La testa angolare (accessorio per alcune versioni) è
utilizzato per trapanare e avvitare ad angolo retto
rispetto all'asse longitudinale dell'attrezzo.
Prima del primo utilizzo:
applicare del grasso
universale sul mandrino e sul collo del ridutto-
re.
8.4
Limitatore di profondità [6]
Il limitatore di profondità (talvolta accessorio) con-
sente di avvitare le viti a una profondità definita. Po-
tete impostare la misura con cui la testa della vite
deve sporgere sulla superficie del pezzo oppure la
misura con la vite deve essere accecata nel pezzo.
Regolazione in profondità
Ruotando l'alloggiamento
[6-1]
regolate la profondità di avvita-
mento desiderata. Ogni tacca
modifica la profondità di avvita-
tura di 0,1 mm.
Per svitare una vita, è necessario dapprima togliere
il manicotto A/B.
8.5
Attacco utensile nel mandrino portau-
tensile [7]
Gli inserti bit possono essere inseriti direttamente
nella sede esagonale del mandrino.
9 Lavorazione con la macchina
Durante il lavoro rispettare tutte le avverten-
ze di sicurezza di cui sopra e le seguenti re-
gole:
– Utilizzate esclusivamente gli attrezzi adatti per il
numero di giri massimo indicato.
– Soltanto gli attrezzi affilati forano bene e non ap-
pesantiscono il funzionamento dell'utensile.
– Utilizzate per il metallo esclusivamente punte
HSS perfette e affilate (HSS: Hochleistungs-Sch-
nellschnitt-Stahl, acciaio ad alta prestazione per
taglio veloce).
– Non sovraccaricate l'utensile tanto da farlo arre-
stare.
– L'utensile deve essere spento quanto lo appog-
giate sul dado/sulla vite.
– Attenzione! Quando si avvitano viti lunghe c'è il
pericolo che l'utensile scivoli procurando feri-
menti.
– Morsa: durante la foratura bloccate i pezzi; ad
esempio in una morsa. In questo modo evitate
che il pezzo si muova provocando incidenti.
9.1
Deposito bit [1-1]
Magnetico, per accogliere bit e portabit.
9.2
Clip per cintura [1-9]
La clip per cintura (destra/sinistra) consente di ag-
ganciare temporaneamente l'attrezzo agli indu-
menti di lavoro.
9.3
Illuminazione
ON: premere l'interruttore luce LED
[1-3]
.
OFF: premere di nuovo l'interruttore luce LED
[1-
3]
.
Dopo il distacco dalla rete, la luce resta accesa
per altri 20 secondi circa.
9.4
Segnali di allarme
Segnale d'allarme acustico
Viene emesso un segnale acustico nei seguenti sta-
ti di funzionamento e questo comporta lo spegni-
mento dell'utensile:
Segnale d'allarme ottico
Viene emesso un segnale ottico nei seguenti stati di
funzionamento e questo comporta lo spegnimento
dell'utensile:
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni
Bloccate l'attrezzo al centro nel mandrino porta-
punta!
Utensile sovraccarico.
peep peep peep
Оглавление
- DR 18/4 EPD 20/4 E
- 1 3 4 2 1
- 1 2 2 3 6 4 5
- 2 3 4
- Originalbetriebsanleitung1 Technische Daten
- 2 Symbole 3 Geräteelemente
- 6 Inbetriebnahme
- 9 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Wartung und Pflege
- Original operating manual1 Technical data
- 2 Symbols 3 Machine features
- 6 Operation
- 9 Working with the machine
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Caractéristiques techniques
- 2 Symboles 3 Composants de l’appareil
- 6 Mise en service
- 9 Travail avec la machine
- 10 Entretien et maintenance
- Manual de instrucciones original1 Datos técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes
- 6 Puesta en servicio
- 9 Trabajo con la máquina
- 10 Mantenimiento y cuidado
- Istruzioni per l'uso originali1 Dati tecnici
- 2 Simboli 3 Elementi dell'utensile
- 6 Messa in funzione
- 9 Lavorazione con la macchina
- 10 Manutenzione e cura
- Originele gebruiksaanwijzing1 Technische gegevens
- 2 Symbolen 3 Toestelelementen
- 6 Inwerkingstelling
- 9 Het werken met de machine
- 10 Onderhoud en verzorging
- Originalbruksanvisning1 Tekniska data
- 2 Symboler 3 Maskindelar
- 6 Driftstart
- 9 Arbeta med maskinen
- 12 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tekniset tiedot
- 2 Tunnukset 3 Laitteen osat
- 6 Käyttöönotto
- 9 Työskentely koneella
- 12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-tus
- Original brugsanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Maskinelementer
- 6 Ibrugtagning
- 9 Arbejde med maskinen
- 12 EU-overensstemmelseserklæring
- Originalbruksanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Apparatets deler
- 6 Igangsetting
- 9 Arbeid med maskinen
- 12 EU-samsvarserklæring
- Manual de instruções original1 Dados técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes da ferramenta
- 6 Colocação em funcionamento
- 9 Trabalhos com a ferramenta
- 10 Manutenção e conservação
- Оригинальное руководство по эксплуатации1 Технические данные
- 2 Символы 3 Составные части инструмента
- 6 Начало работы
- 8 Зажимное приспособление, патрон
- 10 Обслуживание и уход
- Originální návod k použití1 Technické údaje
- 2 Symboly 3 Jednotlivé součásti
- 6 Uvedení do provozu
- 9 Práce s nářadím
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Dane techniczne
- 2 Symbole 3 Elementy urządzenia
- 6 Rozruch
- 9 Praca za pomocą urządzenia
- 10 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości