Festool PD 20: 6 Puesta en servicio
6 Puesta en servicio: Festool PD 20

Q U A D R I L L
23
E
–
Lleve puesto el equipo de protección personal
apropiado:
orejeras, gafas de protección y mas-
carilla en trabajos que levantan polvo, y guantes
de protección al trabajar con materiales rugosos
y al cambiar de herramienta.
¡ATENCIÓN! ¡Contragolpe!
Giro: desconectar de inmediato la herra-
mienta.
– No bloquear el interruptor de conexión y desco-
nexión de forma permanente.
– Fije la pieza de trabajo con la ayuda de dispositi-
vos tensores.
– Comprobar periódicamente el enchufe y el cable
para evitar riesgos y, en caso de que presenten
daños, acudir a un taller autorizado para que los
sustituya.
– Tienda el cable siempre separado de la parte tra-
sera de la máquina.
– Al taladrar en paredes, procure no dañar las po-
sibles conducciones de gas, corriente o agua.
6 Puesta en servicio
6.1
Conexión y desconexión
Interruptor de conexión y desconexión [1-7]
Presionar = CONECTADO, soltar = DESCONECTADO
Según la presión en el interruptor de conexión y
desconexión, el número de revoluciones se pue-
de controlar de modo continuo.
Tecla Speed Set [1-4]
1 pulsación = CONECTADO, 2 pulsaciones o accio-
namiento del interruptor de conexión y desco-
nexión = DESCONECTADO
6.2
Montaje del mango adicional [2]
Utilice siempre el mango adicional.
Coloque el mango adicional
[2-2]
en el cuello de
la carcasa del engranaje, hasta que las entalla-
duras del mango adicional encajen en los topes
de la carcasa.
Gire el mango hasta que quede fijado.
Girando el mango, la posición puede ajustarse a
pasos de 30°.
La profundidad de perforación puede ajustarse
con el tope de profundidad
[2-1]
.
7 Ajustes
7.1
Cambio del sentido de giro [1-8]
• Interruptor hacia la izquierda = giro a la derecha
• Interruptor hacia la derecha = giro a la izquierda
7.2
Cambio de velocidad [1-6]
Pulse siempre el interruptor de velocidades
con la herramienta desconectada. De lo con-
trario, podría dañarse el engranaje.
7.3
Ajuste del modo de servicio (solo PD 20/
4 E)
Taladrar/ Atornillar
Ajuste el conmutador
[1-5]
en el símbolo de
taladrado.
Tenga en cuenta
al atornillar
: trabaje siem-
pre con la 1.ª velocidad y con números de re-
voluciones inferiores.
Barrenar por percusión
Ajuste el conmutador
[1-5]
en el símbolo de
martillo.
La herramienta está diseñada para taladrar con
percusión en ladrillo, mampostería y piedra.
8 Alojamiento para herramienta, ac- cesorios de prolongación
8.1
Mandril CENTROTEC [3]
Cambio de herramientas rápido con vástago CEN-
TROTEC
Fije las herramientas con CENTROTEC solo
en el mandril CENTROTEC.
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de accidente
La tensión de red y la frecuencia de la red eléc-
trica deben coincidir con los datos que figuran
en la placa de tipo.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier trabajo en la máqui-
na.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier trabajo en la máqui-
na.
Оглавление
- DR 18/4 EPD 20/4 E
- 1 3 4 2 1
- 1 2 2 3 6 4 5
- 2 3 4
- Originalbetriebsanleitung1 Technische Daten
- 2 Symbole 3 Geräteelemente
- 6 Inbetriebnahme
- 9 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Wartung und Pflege
- Original operating manual1 Technical data
- 2 Symbols 3 Machine features
- 6 Operation
- 9 Working with the machine
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Caractéristiques techniques
- 2 Symboles 3 Composants de l’appareil
- 6 Mise en service
- 9 Travail avec la machine
- 10 Entretien et maintenance
- Manual de instrucciones original1 Datos técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes
- 6 Puesta en servicio
- 9 Trabajo con la máquina
- 10 Mantenimiento y cuidado
- Istruzioni per l'uso originali1 Dati tecnici
- 2 Simboli 3 Elementi dell'utensile
- 6 Messa in funzione
- 9 Lavorazione con la macchina
- 10 Manutenzione e cura
- Originele gebruiksaanwijzing1 Technische gegevens
- 2 Symbolen 3 Toestelelementen
- 6 Inwerkingstelling
- 9 Het werken met de machine
- 10 Onderhoud en verzorging
- Originalbruksanvisning1 Tekniska data
- 2 Symboler 3 Maskindelar
- 6 Driftstart
- 9 Arbeta med maskinen
- 12 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tekniset tiedot
- 2 Tunnukset 3 Laitteen osat
- 6 Käyttöönotto
- 9 Työskentely koneella
- 12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-tus
- Original brugsanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Maskinelementer
- 6 Ibrugtagning
- 9 Arbejde med maskinen
- 12 EU-overensstemmelseserklæring
- Originalbruksanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Apparatets deler
- 6 Igangsetting
- 9 Arbeid med maskinen
- 12 EU-samsvarserklæring
- Manual de instruções original1 Dados técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes da ferramenta
- 6 Colocação em funcionamento
- 9 Trabalhos com a ferramenta
- 10 Manutenção e conservação
- Оригинальное руководство по эксплуатации1 Технические данные
- 2 Символы 3 Составные части инструмента
- 6 Начало работы
- 8 Зажимное приспособление, патрон
- 10 Обслуживание и уход
- Originální návod k použití1 Technické údaje
- 2 Symboly 3 Jednotlivé součásti
- 6 Uvedení do provozu
- 9 Práce s nářadím
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Dane techniczne
- 2 Symbole 3 Elementy urządzenia
- 6 Rozruch
- 9 Praca za pomocą urządzenia
- 10 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości