Festool PD 20: 8 Зажимное приспособление, патрон
8 Зажимное приспособление, патрон: Festool PD 20

64
Q U A D R I L L
RUS
8 Зажимное приспособление, патрон
8.1
Инструментальный патрон
CENTROTEC [3]
Позволяет быстро менять рабочий (сменный)
инструмент с хвостовиком CENTROTEC.
Зажимайте рабочие инструменты с
хвостовиком CENTROTEC только в патроне
CENTROTEC.
При замене рабочего инструмента
надевайте защитные перчатки!
8.2
Цанговый патрон [4]
Цанговый патрон служит для зажима свёрл и
битов.
Перед первым использованием:
смажьте
сверлильный шпиндель небольшим
количеством универсальной смазки.
8.3
Угловая насадка [5]
Угловая насадка (в комплекте или опция)
позволяет сверлить и завинчивать под прямым
углом к дрели.
Перед первым использованием:
смажьте
сверлильный шпиндель и шейку редуктора
небольшим количеством универсальной
смазки.
8.4
Ограничитель глубины [6]
Ограничитель глубины (в комплекте или опция)
позволяет завинчивать шуруп на определённую
глубину. Можно установить величину, на которую
должна выступать головка шурупа над
поверхностью заготовки или, наоборот,
величину, на которую головка шурупа должна
быть утоплена в заготовку.
Регулировка глубины заворачивания
Установите нужную глубину
заворачивания путём
вращения кожуха
[6-1]
.
Каждый щелчок при вращении
изменяет глубину заворачивания на 0,1 мм.
Для выворачивания шурупа предварительно
следует снять втулку A или B.
8.5
Зажимное приспособление в
шпинделе [7]
Биты можно вставлять непосредственно в зажим
с внутренним шестигранником (на шпинделе).
9 Выполнение работ с помощью машинки
При выполнении работы соблюдайте все
приведённые выше указания по технике
безопасности и следующие правила:
– Используйте только те рабочие инструменты,
которые рассчитаны на указанное
максимальное число оборотов.
– Только острые рабочие инструменты
гарантируют оптимальное сверление и
разгружают электроинструмент от излишней
нагрузки.
– Для сверления в металле используйте только
высококачественные и хорошо заточенные
свёрла из высокопроизводительной
быстрорежущей стали (HSS).
– Не допускайте перегрузки
электроинструмента, в противном случае
возможна его остановка.
– Устанавливайте на шуруп/винт/гайку только
выключенный электроинструмент.
– Осторожно: при вворачивании длинных
шурупов/винтов дрель может соскочить и
причинить травму.
– Станочные тиски: перед началом сверления
надёжно фиксируйте заготовки, например, в
станочных тисках. Благодаря этому
предотвращается их смещение и, как
следствие, возможные травмы.
9.1
Держатель битов [1-1]
Магнитный, для крепления битов и насадок.
9.2
Зажим-держатель на ремень [1-9]
Зажим-держатель на ремень (справа/слева)
позволяет на короткое время закрепить
электроинструмент на рабочей одежде.
9.3
Подсветка
ВКЛ: нажмите выключатель светодиодной
лампы
[1-3]
.
Предупреждение
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на рубанке
всегда вынимайте вилку из розетки!
Осторожно
Опасность травмирования
Зажимайте рабочий инструмент в цанговом
патроне строго по центру!
Оглавление
- DR 18/4 EPD 20/4 E
- 1 3 4 2 1
- 1 2 2 3 6 4 5
- 2 3 4
- Originalbetriebsanleitung1 Technische Daten
- 2 Symbole 3 Geräteelemente
- 6 Inbetriebnahme
- 9 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Wartung und Pflege
- Original operating manual1 Technical data
- 2 Symbols 3 Machine features
- 6 Operation
- 9 Working with the machine
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Caractéristiques techniques
- 2 Symboles 3 Composants de l’appareil
- 6 Mise en service
- 9 Travail avec la machine
- 10 Entretien et maintenance
- Manual de instrucciones original1 Datos técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes
- 6 Puesta en servicio
- 9 Trabajo con la máquina
- 10 Mantenimiento y cuidado
- Istruzioni per l'uso originali1 Dati tecnici
- 2 Simboli 3 Elementi dell'utensile
- 6 Messa in funzione
- 9 Lavorazione con la macchina
- 10 Manutenzione e cura
- Originele gebruiksaanwijzing1 Technische gegevens
- 2 Symbolen 3 Toestelelementen
- 6 Inwerkingstelling
- 9 Het werken met de machine
- 10 Onderhoud en verzorging
- Originalbruksanvisning1 Tekniska data
- 2 Symboler 3 Maskindelar
- 6 Driftstart
- 9 Arbeta med maskinen
- 12 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tekniset tiedot
- 2 Tunnukset 3 Laitteen osat
- 6 Käyttöönotto
- 9 Työskentely koneella
- 12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-tus
- Original brugsanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Maskinelementer
- 6 Ibrugtagning
- 9 Arbejde med maskinen
- 12 EU-overensstemmelseserklæring
- Originalbruksanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Apparatets deler
- 6 Igangsetting
- 9 Arbeid med maskinen
- 12 EU-samsvarserklæring
- Manual de instruções original1 Dados técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes da ferramenta
- 6 Colocação em funcionamento
- 9 Trabalhos com a ferramenta
- 10 Manutenção e conservação
- Оригинальное руководство по эксплуатации1 Технические данные
- 2 Символы 3 Составные части инструмента
- 6 Начало работы
- 8 Зажимное приспособление, патрон
- 10 Обслуживание и уход
- Originální návod k použití1 Technické údaje
- 2 Symboly 3 Jednotlivé součásti
- 6 Uvedení do provozu
- 9 Práce s nářadím
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Dane techniczne
- 2 Symbole 3 Elementy urządzenia
- 6 Rozruch
- 9 Praca za pomocą urządzenia
- 10 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości