Festool PD 20: 9 Trabajo con la máquina
9 Trabajo con la máquina: Festool PD 20

24
Q U A D R I L L
E
Utilice guantes de protección durante el
cambio.
8.2
Portabrocas [4]
El portabrocas sirve para fijar las brocas y las pun-
tas de destornillador.
Antes del primer uso:
distribuya algo de grasa
multiusos en el husillo perforador.
8.3
Cabezal angular [5]
El cabezal angular (en parte accesorio) permite ta-
ladrar y atornillar en ángulo recto respecto a la má-
quina.
Antes del primer uso
: unte el husillo de tala-
drar y el cuello del engranaje con un poco de
grasa multiusos.
8.4
Tope de profundidad [6]
El tope de profundidad (accesorio parcial) permite
insertar un tornillo a una profundidad determinada.
Puede ajustar la medida con la que deba sobresalir
la cabeza de tornillo sobre la superficie de la pieza
de trabajo, o bien puede encastrarse en la pieza de
trabajo.
Ajuste de profundidad
Ajuste la profundidad de atorni-
llado
[6-1]
girando la carcasa.
Cada posición de enclavamiento
modifica la profundidad de ator-
nillado en 0,1 mm.
Para desatornillar un tornillo, es necesario retirar
primero el casquillo A/B.
8.5
Alojamiento para herramienta en el hu-
sillo de taladrar [7]
Las puntas de destornillador pueden insertarse di-
rectamente en el alojamiento hexagonal del husillo
de taladrar.
9 Trabajo con la máquina
Durante el trabajo, tenga en cuenta todas
las indicaciones de seguridad mencionadas
al principio de este documento, así como las
normas siguientes:
– Utilice solamente herramientas adecuadas para
el número de revoluciones máximo indicado.
– Solo las herramientas afiladas taladran bien y
descargan la máquina.
– Para metal, utilice solamente brocas HSS afila-
das y en perfecto estado (HSS: acero de corte rá-
pido de alto rendimiento).
– No cargue la máquina de forma que se detenga.
– Coloque siempre la máquina desconectada en el
tornillo/tuerca.
– Tenga cuidado, ya que al apretar tornillos largos
existe riesgo de lesiones por resbalamiento.
– Tornillo de banco: fije bien las piezas de trabajo
al taladrar; por ejemplo, en un tornillo de banco.
De esta forma evitará que la pieza de trabajo se
gire, eliminando el riesgo de accidentes.
9.1
Depósito de puntas [1-1]
Magnético, para alojar puntas o adaptadores.
9.2
Enganche de cinturón [1-9]
El enganche de cinturón (derecha/izquierda) per-
mite fijar brevemente la herramienta a la ropa de
trabajo.
9.3
Iluminación
CONECTADO: pulsar el interruptor de la lámpara
LED
[1-3]
.
DESCONECTADO: pulsar de nuevo el interruptor de
la lámpara LED
[1-3]
.
Tras la desconexión de la red, la iluminación si-
gue activada alrededor de 20 s.
9.4
Señales de advertencia
Señal acústica de advertencia
Se emite una señal acústica de advertencia en los
siguientes estados de funcionamiento y, seguida-
mente, la máquina se desconecta:
Señal óptica de advertencia
Aparece una señal óptica de advertencia de adver-
tencia en los siguientes estados de funcionamiento
y, seguidamente, la máquina se desconecta:
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
Centre la herramienta en el portabrocas.
máquina con sobrecarga.
peep peep peep
Оглавление
- DR 18/4 EPD 20/4 E
- 1 3 4 2 1
- 1 2 2 3 6 4 5
- 2 3 4
- Originalbetriebsanleitung1 Technische Daten
- 2 Symbole 3 Geräteelemente
- 6 Inbetriebnahme
- 9 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Wartung und Pflege
- Original operating manual1 Technical data
- 2 Symbols 3 Machine features
- 6 Operation
- 9 Working with the machine
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Caractéristiques techniques
- 2 Symboles 3 Composants de l’appareil
- 6 Mise en service
- 9 Travail avec la machine
- 10 Entretien et maintenance
- Manual de instrucciones original1 Datos técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes
- 6 Puesta en servicio
- 9 Trabajo con la máquina
- 10 Mantenimiento y cuidado
- Istruzioni per l'uso originali1 Dati tecnici
- 2 Simboli 3 Elementi dell'utensile
- 6 Messa in funzione
- 9 Lavorazione con la macchina
- 10 Manutenzione e cura
- Originele gebruiksaanwijzing1 Technische gegevens
- 2 Symbolen 3 Toestelelementen
- 6 Inwerkingstelling
- 9 Het werken met de machine
- 10 Onderhoud en verzorging
- Originalbruksanvisning1 Tekniska data
- 2 Symboler 3 Maskindelar
- 6 Driftstart
- 9 Arbeta med maskinen
- 12 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tekniset tiedot
- 2 Tunnukset 3 Laitteen osat
- 6 Käyttöönotto
- 9 Työskentely koneella
- 12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-tus
- Original brugsanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Maskinelementer
- 6 Ibrugtagning
- 9 Arbejde med maskinen
- 12 EU-overensstemmelseserklæring
- Originalbruksanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Apparatets deler
- 6 Igangsetting
- 9 Arbeid med maskinen
- 12 EU-samsvarserklæring
- Manual de instruções original1 Dados técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes da ferramenta
- 6 Colocação em funcionamento
- 9 Trabalhos com a ferramenta
- 10 Manutenção e conservação
- Оригинальное руководство по эксплуатации1 Технические данные
- 2 Символы 3 Составные части инструмента
- 6 Начало работы
- 8 Зажимное приспособление, патрон
- 10 Обслуживание и уход
- Originální návod k použití1 Technické údaje
- 2 Symboly 3 Jednotlivé součásti
- 6 Uvedení do provozu
- 9 Práce s nářadím
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Dane techniczne
- 2 Symbole 3 Elementy urządzenia
- 6 Rozruch
- 9 Praca za pomocą urządzenia
- 10 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości