Festool PD 20: 9 Práce s nářadím
9 Práce s nářadím: Festool PD 20

Q U A D R I L L
69
CZ
8.4
Hloubkový doraz [6]
Hloubkový doraz ( v některých případech příslušen-
ství) umožňuje zašroubovat šroub s definovanou
hloubkou. Můžete nastavit rozměr, o který má hlava
šroubu přečnívat nad povrchem obrobku nebo
o který má být zapuštěná v obrobku.
Nastavení hloubky
Otáčením krytu
[6-1]
nastavte
požadovanou hloubku šroubová-
ní. V každé poloze se hloubka za-
šroubování změní o 0,1 mm.
Pro vyšroubovávání šroubů je nutné předem sej-
mout objímku A/B.
8.5
Upnutí nástroje ve vrtacím vřetenu [7]
Bity lze vsadit přímo do šestihranného upínání ve
vrtacím vřetenu.
9 Práce s nářadím
Při práci dodržujte všechna bezpečnostní
opatření uvedená na začátku a následující
pravidla:
– Používejte pouze nástroje, které jsou vhodné pro
uvedené maximální otáčky.
– Pouze ostré nástroje dobře vrtají a zbytečně ne-
zatěžují nářadí.
– Na kov používejte pouze nepoškozené
a naostřené vrtáky HSS (HSS: rychlořezná ocel).
– Nezatěžujte nářadí natolik, aby se zastavilo.
– Nářadí nasazujte na matici/šroub jen vypnuté.
– Pozor, při zašroubovávání dlouhých šroubů hrozí
nebezpečí poranění v důsledku vysmeknutí.
– Strojní svěrák: Obrobek při vrtání pevně upněte,
např. do strojního svěráku. Zabráníte tak zkrou-
cení obrobku a následným úrazům.
9.1
Zásobník bitů[1-1]
Magnetický, pro uložení bitů nebo držáků bitů.
9.2
Spona na opasek [1-9]
Spona na opasek (vpravo/vlevo) umožňuje upevnit
nářadí na krátkou dobu na pracovní oděv.
9.3
Osvětlení
Zapnutí: Stiskněte spínač osvětlovací LED
[1-3]
.
Vypnutí: Znovu stiskněte spínač osvětlovací LED
[1-
3]
.
Po odpojení ze sítě osvětlení svítí ještě cca 20 s.
9.4
Výstražné signály
Akustický výstražný signál
Při následujících provozních stavech zní akustický
výstražný signál a nářadí se vypne:
Optický výstražný signál
Při následujících provozních stavech je indikován
optický výstražný signál a nářadí se vypne:
10 Údržba a ošetřování
Servis a opravy
smí provádět pouze
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší
adresu najdete na:
www.festool.com/Service
Používejte jen originální náhradní díly
Festool! Obj. č. na:
www.festool.com/Service
Pro zajištění cirkulace vzduchu musí
být chladicí otvory udržovány stále vol-
né a čisté.
11 Životní prostředí
Nářadí nevyhazujte do domovního od-
padu!
Nářadí, příslušenství a obaly
odevzdejte k ekologické recyklaci. Do-
držujte platné národní předpisy.
Pouze EU:
Podle evropské směrnice
2002/96/ES se musí stará elektrická zařízení třídit
a odevzdávat k ekologické recyklaci.
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
Přetížené nářadí.
LED
[1-3]
červené blikání
Nářadí je přehřáté.
Pomocí tlačítka Speed Set
Taste
[1-4]
přepněte nářadí na
regenerační otáčky,
nezatě-
žujte ho
! Regenerační otáčky
se ukončí, jakmile nářadí
vychladne, po stisknutí tlačítka
Speed Set, resp. spínače zap/
vyp nebo jakmile nářadí zba-
víte zatížení.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Před jakýmikoli pracemi údržby a opravami vy-
táhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky!
Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují
otevření krytu motoru, smí provádět pouze auto-
rizovaný zákaznický servis.
peep peep peep
EKAT
1
2
3
5
4
Оглавление
- DR 18/4 EPD 20/4 E
- 1 3 4 2 1
- 1 2 2 3 6 4 5
- 2 3 4
- Originalbetriebsanleitung1 Technische Daten
- 2 Symbole 3 Geräteelemente
- 6 Inbetriebnahme
- 9 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Wartung und Pflege
- Original operating manual1 Technical data
- 2 Symbols 3 Machine features
- 6 Operation
- 9 Working with the machine
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Caractéristiques techniques
- 2 Symboles 3 Composants de l’appareil
- 6 Mise en service
- 9 Travail avec la machine
- 10 Entretien et maintenance
- Manual de instrucciones original1 Datos técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes
- 6 Puesta en servicio
- 9 Trabajo con la máquina
- 10 Mantenimiento y cuidado
- Istruzioni per l'uso originali1 Dati tecnici
- 2 Simboli 3 Elementi dell'utensile
- 6 Messa in funzione
- 9 Lavorazione con la macchina
- 10 Manutenzione e cura
- Originele gebruiksaanwijzing1 Technische gegevens
- 2 Symbolen 3 Toestelelementen
- 6 Inwerkingstelling
- 9 Het werken met de machine
- 10 Onderhoud en verzorging
- Originalbruksanvisning1 Tekniska data
- 2 Symboler 3 Maskindelar
- 6 Driftstart
- 9 Arbeta med maskinen
- 12 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tekniset tiedot
- 2 Tunnukset 3 Laitteen osat
- 6 Käyttöönotto
- 9 Työskentely koneella
- 12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-tus
- Original brugsanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Maskinelementer
- 6 Ibrugtagning
- 9 Arbejde med maskinen
- 12 EU-overensstemmelseserklæring
- Originalbruksanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Apparatets deler
- 6 Igangsetting
- 9 Arbeid med maskinen
- 12 EU-samsvarserklæring
- Manual de instruções original1 Dados técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes da ferramenta
- 6 Colocação em funcionamento
- 9 Trabalhos com a ferramenta
- 10 Manutenção e conservação
- Оригинальное руководство по эксплуатации1 Технические данные
- 2 Символы 3 Составные части инструмента
- 6 Начало работы
- 8 Зажимное приспособление, патрон
- 10 Обслуживание и уход
- Originální návod k použití1 Technické údaje
- 2 Symboly 3 Jednotlivé součásti
- 6 Uvedení do provozu
- 9 Práce s nářadím
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Dane techniczne
- 2 Symbole 3 Elementy urządzenia
- 6 Rozruch
- 9 Praca za pomocą urządzenia
- 10 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości