Festool PD 20: 6 Messa in funzione
6 Messa in funzione: Festool PD 20

28
Q U A D R I L L
I
–
Indossate l‘equipaggiamento protettivo perso-
nale adeguato:
protezioni acustiche, occhiali
protettivi, mascherina antipolvere in caso di lavo-
razioni che generano polvere, guanti protettivi
per la lavorazione di materiali grezzi e durante la
sostituzione degli utensili.
ATTENZIONE! Contraccolpo!
Disinserire immediatamente l'attrezzo qua-
lora esso iniziasse a ruotare!
– Non bloccare in modo perdurante l'interruttore
ON/OFF!
– Assicurate il pezzo con l'ausilio di dispositivi di
bloccaggio.
– Controllare periodicamente il cavo e la spina e
accertarsi che non presentino danneggiamenti.
All'occorrenza, incaricare della riparazione un
centro di assistenza clienti autorizzato.
– Allontanate sempre il cavo dall'utensile poste-
riormente.
– In caso di foratura nelle pareti, prestare attenzio-
ne a eventuali condotte di gas o acqua o a cavi
elettrici.
6 Messa in funzione
6.1
Accensione/spegnimento
Interruttore on/off [1-7]
Premere = ON, rilasciare = OFF
Premendo sull'interruttore ON/OFF si può re-
golare in modo continuo il numero di giri.
Tasto Speed Set [1-4]
Premere 1 volta = ON, premere 2 volte oppure azio-
nare l'interruttore on/off = OFF
6.2
Montaggio dell'impugnatura supple-
mentare [2]
Utilizzate sempre l'impugnatura supplemen-
tare.
Montare l'impugnatura supplementare
[2-2]
sulla boccola di guida della scatola degli ingra-
naggi, fino a che gli incavi sull'impugnatura
supplementare si innestano nelle sporgenze
sulla scatola.
Ruotate l'impugnatura fino a bloccarla.
Ruotando l'impugnatura la posizione si sposta
in passi di 30°.
Con il limitatore di profondità
[2-1]
è possibile
regolare la profondità di foratura.
7 Impostazioni
7.1
Modifica del senso di rotazione [1-8]
• Interruttore verso sinistra = rotazione destrorsa
• Interruttore verso destra = rotazione sinistrorsa
7.2
Cambio della velocità [1-6]
Azionate l'interruttore per il cambio di velo-
cità soltanto a utensile spento. In caso con-
trario c'è il pericolo di danneggiare gli ingranaggi.
7.3
Impostazione della modalità di funzio-
namento (soltanto PD 20/4 E)
Foratura/ Avvitatura
Spostate il commutatore
[1-5]
sul simbolo
della foratura.
Prestate attenzione
quando avvitate
: lavo-
rate sempre nella 1ª velocità e a un numero
di giri basso.
Foratura a percussione
Spostate il commutatore
[1-5]
sul simbolo
del martello.
L'utensile è progettato per forare a percussione
nei laterizi, nella muratura e nella pietra.
8 Attacco utensile, adattatori
8.1
Mandrino CENTROTEC [3]
Sostituzione rapida degli utensili con gambo CEN-
TROTEC
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse!
Pericolo di incidenti
La tensione di rete o la frequenza della sorgente
elettrica devono coincidere con le indicazioni
sulla targhetta.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scarica elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
macchina disinnestare sempre la spina dalla
presa!
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scarica elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
macchina disinnestare sempre la spina dalla
presa!
Оглавление
- DR 18/4 EPD 20/4 E
- 1 3 4 2 1
- 1 2 2 3 6 4 5
- 2 3 4
- Originalbetriebsanleitung1 Technische Daten
- 2 Symbole 3 Geräteelemente
- 6 Inbetriebnahme
- 9 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Wartung und Pflege
- Original operating manual1 Technical data
- 2 Symbols 3 Machine features
- 6 Operation
- 9 Working with the machine
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Caractéristiques techniques
- 2 Symboles 3 Composants de l’appareil
- 6 Mise en service
- 9 Travail avec la machine
- 10 Entretien et maintenance
- Manual de instrucciones original1 Datos técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes
- 6 Puesta en servicio
- 9 Trabajo con la máquina
- 10 Mantenimiento y cuidado
- Istruzioni per l'uso originali1 Dati tecnici
- 2 Simboli 3 Elementi dell'utensile
- 6 Messa in funzione
- 9 Lavorazione con la macchina
- 10 Manutenzione e cura
- Originele gebruiksaanwijzing1 Technische gegevens
- 2 Symbolen 3 Toestelelementen
- 6 Inwerkingstelling
- 9 Het werken met de machine
- 10 Onderhoud en verzorging
- Originalbruksanvisning1 Tekniska data
- 2 Symboler 3 Maskindelar
- 6 Driftstart
- 9 Arbeta med maskinen
- 12 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tekniset tiedot
- 2 Tunnukset 3 Laitteen osat
- 6 Käyttöönotto
- 9 Työskentely koneella
- 12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-tus
- Original brugsanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Maskinelementer
- 6 Ibrugtagning
- 9 Arbejde med maskinen
- 12 EU-overensstemmelseserklæring
- Originalbruksanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Apparatets deler
- 6 Igangsetting
- 9 Arbeid med maskinen
- 12 EU-samsvarserklæring
- Manual de instruções original1 Dados técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes da ferramenta
- 6 Colocação em funcionamento
- 9 Trabalhos com a ferramenta
- 10 Manutenção e conservação
- Оригинальное руководство по эксплуатации1 Технические данные
- 2 Символы 3 Составные части инструмента
- 6 Начало работы
- 8 Зажимное приспособление, патрон
- 10 Обслуживание и уход
- Originální návod k použití1 Technické údaje
- 2 Symboly 3 Jednotlivé součásti
- 6 Uvedení do provozu
- 9 Práce s nářadím
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Dane techniczne
- 2 Symbole 3 Elementy urządzenia
- 6 Rozruch
- 9 Praca za pomocą urządzenia
- 10 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości