Festool PD 20: 6 Начало работы
6 Начало работы: Festool PD 20

Q U A D R I L L
63
RUS
может вызвать удар электрическим током
через металлические части инструмента.
–
Электроинструмент должен быть сухим, его
нельзя применять во влажной среде.
Электроинструменты, используемые вне
помещений, следует подключать через
выключатель защиты от превышения тока (FI-
) с макс. током отключения 30 мА. Используйте
только удлинительные кабели, допущенные
для применения вне помещений.
–
Используйте средства индивидуальной
защиты:
защитные наушники, защитные очки,
респиратор в случае образования пыли во
время работы, защитные перчатки при работе
с материалами с шероховатой поверхностью и
при смене рабочего инструмента.
ОСТОРОЖНО! Отдача!
Вращение: немедленно выключите
инструмент!
– Не фиксируйте выключатель!
– Фиксируйте заготовку с помощью зажимных
приспособлений.
– Регулярно проверяйте штекер и кабель. В
случае повреждения заменяйте их в
авторизованных мастерских Сервисной
службы.
– Всегда отводите кабель назад от дрели.
– При сверлении учитывайте возможность
наличия в стенах скрытых газовых или
водяных трубопроводов или электропроводки.
6 Начало работы
6.1
Включение/выключение
Выключатель: [1-7]
нажать = ВКЛ, отпустить = ВЫКЛ
В зависимости от силы нажатия на
выключатель плавно меняется частота
вращения.
Кнопка Speed Set: [1-4]
1-кратное нажатие = ВКЛ, 2-кратное нажатие
кнопки/1-кратное нажатие выключателя = ВЫКЛ
6.2
Установка дополнительной рукоятки
[2]
Всегда используйте дополнительную
рукоятку.
Установите дополнительную рукоятку
[2-2]
на
шейке корпуса редуктора таким образом,
чтобы пазы на рукоятке зафиксировались в
выступах на корпусе.
Заверните рукоятку до упора.
Путём вращения рукоятку можно
устанавливать под углом с шагом 30°.
С помощью ограничителя глубины
[2-1]
можно настроить глубину сверления.
7 Настройки
7.1
Переключение направления
вращения [1-8]
• Сдвинуть переключатель влево = правое
вращение
• Сдвинуть переключатель вправо = левое
вращение
7.2
Переключение скорости [1-6]
Используйте переключатель скоростей
только при выключенном
электроинструменте. В противном случае
возможно повреждение редуктора.
7.3
Переключение режима работы (только
у PD 20/4 E)
Завинчивание/сверление
Установите переключатель
[1-5]
на
символ сверления.
При заворачивании
соблюдайте
следующее: работайте всегда на 1-й
скорости и с низким числом оборотов.
Ударное сверление
Установите переключатель
[1-5]
на
символ сверления с ударом («молоток»).
Электроинструмент предназначен для
ударного сверления в кирпиче, кирпичной
кладке и камне.
Предупреждение
Недопустимое напряжение или частота!
Опасность несчастного случая
Сетевое напряжение и частота источника тока
должны соответствовать данным, указанным
на заводской табличке.
Предупреждение
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на рубанке
всегда вынимайте вилку из розетки!
Оглавление
- DR 18/4 EPD 20/4 E
- 1 3 4 2 1
- 1 2 2 3 6 4 5
- 2 3 4
- Originalbetriebsanleitung1 Technische Daten
- 2 Symbole 3 Geräteelemente
- 6 Inbetriebnahme
- 9 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Wartung und Pflege
- Original operating manual1 Technical data
- 2 Symbols 3 Machine features
- 6 Operation
- 9 Working with the machine
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine1 Caractéristiques techniques
- 2 Symboles 3 Composants de l’appareil
- 6 Mise en service
- 9 Travail avec la machine
- 10 Entretien et maintenance
- Manual de instrucciones original1 Datos técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes
- 6 Puesta en servicio
- 9 Trabajo con la máquina
- 10 Mantenimiento y cuidado
- Istruzioni per l'uso originali1 Dati tecnici
- 2 Simboli 3 Elementi dell'utensile
- 6 Messa in funzione
- 9 Lavorazione con la macchina
- 10 Manutenzione e cura
- Originele gebruiksaanwijzing1 Technische gegevens
- 2 Symbolen 3 Toestelelementen
- 6 Inwerkingstelling
- 9 Het werken met de machine
- 10 Onderhoud en verzorging
- Originalbruksanvisning1 Tekniska data
- 2 Symboler 3 Maskindelar
- 6 Driftstart
- 9 Arbeta med maskinen
- 12 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tekniset tiedot
- 2 Tunnukset 3 Laitteen osat
- 6 Käyttöönotto
- 9 Työskentely koneella
- 12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-tus
- Original brugsanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Maskinelementer
- 6 Ibrugtagning
- 9 Arbejde med maskinen
- 12 EU-overensstemmelseserklæring
- Originalbruksanvisning1 Tekniske data
- 2 Symboler 3 Apparatets deler
- 6 Igangsetting
- 9 Arbeid med maskinen
- 12 EU-samsvarserklæring
- Manual de instruções original1 Dados técnicos
- 2 Símbolos 3 Componentes da ferramenta
- 6 Colocação em funcionamento
- 9 Trabalhos com a ferramenta
- 10 Manutenção e conservação
- Оригинальное руководство по эксплуатации1 Технические данные
- 2 Символы 3 Составные части инструмента
- 6 Начало работы
- 8 Зажимное приспособление, патрон
- 10 Обслуживание и уход
- Originální návod k použití1 Technické údaje
- 2 Symboly 3 Jednotlivé součásti
- 6 Uvedení do provozu
- 9 Práce s nářadím
- 12 ES prohlášení o shodě
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Dane techniczne
- 2 Symbole 3 Elementy urządzenia
- 6 Rozruch
- 9 Praca za pomocą urządzenia
- 10 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości