Fagor CR-14: 7. REGOLAZIONE DEL VOLUME DI CAFFÈ
7. REGOLAZIONE DEL VOLUME DI CAFFÈ: Fagor CR-14

Si raccomanda di utilizzare il cucchiaio
dosatore
(12)
fornito come misura
per una tazza (7g). Premere il caffè
del filtro con la parte posteriore del
cucchiaio dosatore
(12)
ed eliminare
l’eventuale caffè in eccesso dal bordo
del portafiltro.
•
Mettere il portafiltro
(14)
sulla testa,
girandolo energicamente da sinistra
verso destra
(fig. B)
.
•
Mettere una o due tazze sulla griglia di
gocciolamento
(11)
, sotto le uscite di
caffè del portafiltro
(14)
.
•
Premere il pulsante per 1 tazza
(6)
, se si
desidera fare una tazza di caffè (50 cc) o
il pulsante per 2 tazze
(7)
se si vuole fare
due tazze di caffè (100 cc).
•
Il caffè comincerà a essere distribuito
e l’erogazione smetterà dopo che è
uscita la quantità di caffè programmata.
Premere di nuovo lo stesso tasto per
arrestare l’uscita del caffè.
•
Quando si finisce di usare la caffettiera,
premere il pulsante di avvio/arresto
(8)
per spegnerla e staccare l’apparecchio
dalla presa della corrente.
7. REGOLAZIONE DEL VOLUME DI CAFFÈ
La caffettiera permette di regolare la
quantità di caffè per una o per due tazze.
•
Premere il pulsante per una o due
tazze
(6 o 7)
per 3 secondi. L’indicatore
luminoso
(4)
inizierà a lampeggiare e il
caffè sarà distribuito.
•
Premere di nuovo lo stesso tasto per
arrestare l’uscita del caffè.
•
La caffettiera memorizzerà la quantità
di caffè erogata e, quando si premono i
pulsanti di una o due tazze, si otterrà la
quantità regolata.
NOTA:
Volume massimo regolabile: 200 cc
Volume minimo regolabile: 30 cc
Per tornare all’impostazione originaria,
premere i pulsanti da 1 e 2 tazze
(6 e
7)
contemporaneamente per 3 secondi.
L’indicatore luminoso
(4)
lampeggerà e la
regolazione cambierà quando l’indicatore
luminoso resta fisso.
8. RISCALDAMENTO DELLE TAZZE
Mettere una tazza da caffè girata a testa
in giù sulla piastra riscalda-tazze
(3)
.
Quando la caffettiera è calda, la piastra
riscalda le tazze appoggiate sulla stessa.
Le tazze calde favoriscono la creazione e la
conservazione della crema.
9. VAPORE
•
Girare il regolatore di vapore
(5)
nella
posizione affinché la caffettiera
raggiunga la temperatura adatta a
generare vapore. L’indicatore luminoso
(4)
inizierà a lampeggiare.
•
Quando l’indicatore luminoso
(4)
resta
fisso, la caffettiera ha raggiunto la
temperatura adeguata per generare il
vapore.
•
Inserire il vaporizzatore
(9)
nel liquido
che si vuole riscaldare e girare il
regolatore del vapore
(5)
nella posizione
. Il vapore comincerà a uscire mentre
lampeggia l’indicatore luminoso
(4)
.
•
Quando il liquido è abbastanza caldo,
girare il regolatore del vapore
(5)
nella
posizione
O
; il vapore smetterà di uscire
e l’indicatore luminoso resterà fisso.
10. MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di proceder a qualsiasi operazione
di manutenzione o di pulizia, scollegare la
caffettiera e attendere che si raffreddi.
Non immergere mai la caffettiera in acqua
né usare prodotti di pulizia abrasivi.
•
Pulire l’esterno della caffettiera con un
panno morbido e umido e poi asciugarla
bene.
•
Lavare il serbatoio dell’acqua
(10)
,
la griglia di gocciolamento
(11)
, la
bacinella di gocciolamento
(10)
e i filtri
(15 e 16)
con acqua tiepida e sapone
neutro.
•
Pulire il vaporizzatore
(9)
con un panno
umido.
22
Оглавление
- 4. ANTES DEL PRIMER USO
- 7. AJUSTAR VOLUMEN DEL CAFÉ
- 11. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
- 1. DESCRIÇÃO
- 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
- 7. AJUSTAR VOLUME DO CAFÉ
- 11. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
- 1. DESCRIPTION
- 4. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
- 11. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
- 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 1. DESCRIPTION
- 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
- 7. RÉGLER LA QUANTITÉ DE CAFÉ
- 11. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
- 3. SICHERHEITSHINWEISE
- 4. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
- 6. KAFFEE ZUBEREITEN
- 11. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
- 1. DESCRIZIONE
- 4. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
- 7. REGOLAZIONE DEL VOLUME DI CAFFÈ
- 11. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
- 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
- 4. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
- 5. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
- 11. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟÂΛΗΤΩΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
- 1. LEÍRÁS
- 4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK
- 7. A KÁVÉ MENNYISÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA
- 11. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ
- 1. POPIS
- 5. PŘÍPRAVA
- 11. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů
- 1. OPIS
- 5. PRÍPRAVA
- 8. OHRIEVANIE ŠÁLIEK
- 11. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV
- 1. OPIS
- 5. USTAWIANIE
- 8. PODGRZEWANIE FILIŻANEK
- 11. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
- 1. ОПИСАНИЕ
- 4. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
- 7. НАСТРОЙВАНЕ НА КОЛИЧЕСТВОТО КАФЕ
- 11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
- 1. ОБОЗНАЧЕНИЯ
- 4. ПОДГОТОВКА К ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
- 6. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ