Fagor CR-14: 5. USTAWIANIE
5. USTAWIANIE: Fagor CR-14

autoryzowanego przez producenta
serwisu i żądać zastosowania
oryginalnych części zamiennych.
•
Jeżeli kabel jest uszkodzony
należy go wymienić w wyłącznie w
autoryzowanym serwisie technicznym.
•
Żelazko nie może być poddawane
działaniu czynnikom atmosferycznym
(deszcz, słońce, lód, etc.).
•
Urządzenie nie jest przeznaczone
do obsługi przez dzieci i osoby z
zaburzeniami sprawności fizycznej,
zmysłów, zdolności umysłowych,
oraz przez osoby bez odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy; z wyjątkiem
obsługi pod nadzorem opiekuna
prawnego, po otrzymaniu przeszkolenia
w zakresie obsługi urządzenia.
•
Uważać na dzieci – urządzenie nie jest
przeznaczone do zabawy.
•
Zaleca się zabezpieczenie urządzenia
wyłącznikiem różnicowoprądowym
(RCD) z prądem znamionowym
różnicowym nie wyższym od 30 mA.
Aby uzyskać więcej informacji, należy
skontaktować się z elektrykiem.
•
Nie używaj i nie pozostawiaj żadnego
elementu żelazka na lub w pobliżu
rozgrzanych powierzchni (płyty gazowe,
elektryczne lub piekarniki).
•
Do mycia żelazka nie używaj płynów lub
szorstkich ściereczek.
•
Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni.
Stosuj łapki lub uchwyty.
•
Kabel elektryczny nie może dotykać
rozgrzanych powierzchni żelazka.
•
Nie należy uruchamiać urządzenia bez
wody w zbiorniku.
•
Nie należy podgrzewać parą łatwo
palnych płynów.
•
Przed uruchomieniem ekspresu należy
prawidłowo ustawić kuwetę przeciw
kapaniu i kratkę.
•
Uwaga! Waporyzator i uchwyt filtra
nagrzewają się podczas działania
ekspresu i mogą stać się przyczyną
poparzeń.
•
Ekspres do kawy działa, pracując pod
ciśnieniem, w związku z tym istnieje
niebezpieczeństwo poparzeń. Podczas
parzenia kawy uchwyt filtra musi być
odpowiednio zainstalowany.
•
Nie należy wyjmować uchwytu filtra
podczas pracy urządzenia.
•
Podczas pracy urządzenia poziom
wody w zbiorniku musi przekraczać
oznaczenie MIN.
Przed pierwszym użyciem ekspresu do
kawy, należy umyć wodą z mydłem filtry
(15
i 16)
, łyżkę dozującą
(12)
, zbiornik wody
(13)
i waporyzator
(9)
, a następnie dobrze
opłukać wszystkie elementy.
Należy również wyczyścić ekspres w
środku. W tym celu należy napełnić zbiornik
(13)
wodą i uruchomić ekspres kilkakrotnie
bez kawy.
5. USTAWIANIE
1.
Otworzyć przykrywę zbiornika
(1)
i wyjąć
zbiornik
(13)
. Napełnić zbiornik
(13)
świeżą i czystą wodą aż do oznaczenia
MAX, następnie włożyć go z powrotem
do ekspresu.
2.
Podłączyć ekspres do źródła prądu
i nacisnąć przycisk start/stop
(8)
.
Wskaźnik świetlny
(4)
zacznie mrugać.
3.
Przy pierwszym włączeniu ekspresu
zaleca się uprzednio go nagrzać. W
tym celu należy równocześnie nacisnąć
przyciski na 1 i na 2 filiżanki
(6 i 7)
i przytrzymać trzy sekundy. Ekspres
zacznie się nagrzewać, a świetlny
wskaźnik
(4)
będzie mrugał aż do
osiągnięcia temperatury odpowiedniej
do parzenia kawy.
4.
Gdy świetlny wskaźnik przestanie
mrugać, oznaczać to będzie, że ekspres
osiągnął odpowiednią temperaturę i jest
gotowy do parzenia kawy.
6. PRZYGOTOWYWANIE KAWY
•
Po przygotowaniu ekspresu, należy
wybrać filtr
(15 lub 16)
, umieścić go w
uchwycie filtra
(14)
i napełnić go kawą w
takiej ilości, jaką pragnie się zaparzyć:
- Jedna filiżanka kawy: napełnić
4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
40
Оглавление
- 4. ANTES DEL PRIMER USO
- 7. AJUSTAR VOLUMEN DEL CAFÉ
- 11. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
- 1. DESCRIÇÃO
- 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
- 7. AJUSTAR VOLUME DO CAFÉ
- 11. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
- 1. DESCRIPTION
- 4. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
- 11. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
- 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 1. DESCRIPTION
- 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
- 7. RÉGLER LA QUANTITÉ DE CAFÉ
- 11. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
- 3. SICHERHEITSHINWEISE
- 4. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
- 6. KAFFEE ZUBEREITEN
- 11. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
- 1. DESCRIZIONE
- 4. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
- 7. REGOLAZIONE DEL VOLUME DI CAFFÈ
- 11. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
- 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
- 4. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
- 5. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
- 11. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟÂΛΗΤΩΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
- 1. LEÍRÁS
- 4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK
- 7. A KÁVÉ MENNYISÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA
- 11. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ
- 1. POPIS
- 5. PŘÍPRAVA
- 11. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů
- 1. OPIS
- 5. PRÍPRAVA
- 8. OHRIEVANIE ŠÁLIEK
- 11. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV
- 1. OPIS
- 5. USTAWIANIE
- 8. PODGRZEWANIE FILIŻANEK
- 11. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
- 1. ОПИСАНИЕ
- 4. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
- 7. НАСТРОЙВАНЕ НА КОЛИЧЕСТВОТО КАФЕ
- 11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
- 1. ОБОЗНАЧЕНИЯ
- 4. ПОДГОТОВКА К ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
- 6. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ