Fagor CR-14: 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO: Fagor CR-14

6
operacional que não supere os 30 mA.
Aconselhe-se com o técnico de instalação.
•
Não abandonar o aparelho aceso porque
pode ser fonte de perigo.
•
Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo.
•
Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operação de limpeza ou
manutenção.
•
Em caso de avaria ou mau funcionamento
do aparelho e sempre que não o utilizar,
desligue-o e não o repare. No caso
de necessitar de reparação dirigir-se
unicamente a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado pelo fabricante e
solicitar o uso de peças de substituição
originais.
•
Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de
Assistência técnico autorizado para que o
substituam.
•
Não deixe o aparelho exposto aos agentes
atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.).
•
Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de
superfícies quentes (placas de cozinha de
gás ou eléctrica, fornos).
•
Não utilize detergentes ou baetas
abrasivas para limpar a unidade.
•
Não toque as superfícies quentes. Utilize
as pegas ou flexores.
•
Evite que o cabo toque nas partes quentes
do aparelho.
•
Não colocar a máquina a funcionar sem
água no depósito.
•
Não aqueça líquidos inflamáveis com o
vapor.
•
A gaveta de gotejamento e a grelha devem
estar correctamente colocadas antes de
colocar a cafeteira em funcionamento.
•
Atenção! O vaporizador e o porta-filtro são
aquecidos durante o funcionamento da
cafeteira e existe o risco de queimaduras.
•
Durante o seu funcionamento a cafeteira
está a trabalhar sob pressão e existe
o perigo de queimaduras. Quando
preparar café, o porta-filtro deve estar
correctamente colocado.
•
Não retirar o porta-filtro quando a máquina
estiver a funcionar.
•
Durante o funcionamento da máquina
a água do depósito deve estar sempre
acima da marca MIN.
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar a cafeteira pela primeira
vez é necessário lavar com água morna
e detergente os filtros
(15 e 16)
, a colher
doseadora
(12)
, o depósito de água
(13)
e
o vaporizador
(9)
. Enxagúe bem todos os
componentes.
Também deverá limpar a cafeteira por
dentro. Para isso é necessário encher
o depósito
(13)
com água e colocar a
máquina a funcionar sem café várias vezes
seguidas.
5. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1.
Abra a tampa do depósito
(1)
e retire
o depósito
(13)
. Encha o depósito
(13)
com água fresca e limpa até à marca
MAX, e introduza-o novamente na
cafeteira.
2.
Ligue a cafeteira à tomada de corrente
e pressione o botão de ligar/desligar
(8)
.
O indicador luminoso
(4)
irá começar a
piscar.
3.
Quando ligar a cafeteira pela primeira
vez, é recomendado o pré-aquecimento
da cafeteira. Para isso pressione os
botões de 1 e 2 chávenas
(6 e 7)
um
de cada vez durante três segundos.
A cafeteira vai começar a aquecer e o
indicador luminoso
(4)
fica a piscar até
atingir a temperatura adequada para
fazer café.
4.
Quando o indicador luminoso ficar fixo,
a cafeteira terá alcançado a temperatura
adequada e estará pronta para tirar café.
6. PREPARAR CAFÉ
•
Quando a cafeteira estiver pronta para
tirar café, seleccione um filtro
(15 ou
16)
, coloque-o no porta-filtro
(14)
e
encha-o em função da quantidade de
café que deseja fazer:
- Uma chávena de café: encher o
filtro para 1 chávena
(15)
com uma
colher de café moído (7g).
- Duas chávenas de café: encher
Оглавление
- 4. ANTES DEL PRIMER USO
- 7. AJUSTAR VOLUMEN DEL CAFÉ
- 11. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
- 1. DESCRIÇÃO
- 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
- 7. AJUSTAR VOLUME DO CAFÉ
- 11. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
- 1. DESCRIPTION
- 4. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
- 11. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
- 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 1. DESCRIPTION
- 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
- 7. RÉGLER LA QUANTITÉ DE CAFÉ
- 11. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
- 3. SICHERHEITSHINWEISE
- 4. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
- 6. KAFFEE ZUBEREITEN
- 11. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
- 1. DESCRIZIONE
- 4. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
- 7. REGOLAZIONE DEL VOLUME DI CAFFÈ
- 11. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
- 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
- 4. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
- 5. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
- 11. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟÂΛΗΤΩΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
- 1. LEÍRÁS
- 4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK
- 7. A KÁVÉ MENNYISÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA
- 11. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ
- 1. POPIS
- 5. PŘÍPRAVA
- 11. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů
- 1. OPIS
- 5. PRÍPRAVA
- 8. OHRIEVANIE ŠÁLIEK
- 11. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV
- 1. OPIS
- 5. USTAWIANIE
- 8. PODGRZEWANIE FILIŻANEK
- 11. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
- 1. ОПИСАНИЕ
- 4. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
- 7. НАСТРОЙВАНЕ НА КОЛИЧЕСТВОТО КАФЕ
- 11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
- 1. ОБОЗНАЧЕНИЯ
- 4. ПОДГОТОВКА К ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
- 6. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ