Sony CDX-M670 RU – page 4

Manual for Sony CDX-M670 RU

Table of contents

Recepción de los servicios

memorizados

Memorización automática de

El siguiente procedimiento está disponible tras

servicios DAB

memorizar el servicio. Para obtener información

detallada sobre la memorización de los servicios,

BTM

consulte Memorización automática de servicios

DAB (página 21) y Memorización manual de

La función BTM (Memoria de la mejor sintonía)

servicios DAB (página 22).

recoge conjuntos DAB y asigna automáticamente

los servicios de los conjuntos para memorizar

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

meros de servicios. La unidad puede

seleccionar la radio.

memorizar hasta 40 servicios.

Si los servicios se han establecido previamente,

2 Pulse (MODE) varias veces para

la función BTM se activará en las siguientes

seleccionar DAB”.

condiciones:

3 Pulse M o m varias veces para

Si activa la función BTM mientras escucha un

seleccionar el servicio memorizado.

servicio memorizado, la unidad almacenará los

servicios detectados (mediante sobrescritura)

Sugerencia

lo para memorizar números superiores al del

Existe otra forma para recibir el servicio memorizado

servicio actual.

(en los números 1 a 6).

Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté

Si activa la función mientras escucha un

almacenado el servicio deseado.

servicio no memorizado, la unidad sustituirá el

contenido de todos los números de

Consulte la indicación de nivel para

memorización.

comprobar la condición de recepción del

En los dos casos anteriores, si la unidad detecta

programa DAB. Dicha indicación aumenta al

un servicio idéntico a uno ya memorizado, el

incrementarse la intensidad de la señal de

servicio previamente almacenado no cambiará

recepción.

y el recién detectado no se memorizará.

nivel 0

nivel 1 nivel 2 nivel 4

nivel 3

1 Mientras escucha un programa DAB,

pulse (MENU).

2 Pulse M o m varias veces hasta que

“” parpadeará en el visor si la recepción es de

aparezca BTM.

mala calidad.

3 Pulse (ENTER).

Nota

La unidad emite un pitido al almacenar el

Para mostrar la indicación de nivel, seleccione el

patrón de analizador de espectros A-1 o A-2 (página

servicio.

32).

Una vez activada la función BTM, la unidad

sintoniza automáticamente el servicio

asignado en el último número inferior de la

memoria predefinida.

Nota

Si la unidad sintoniza pocos servicios, la función BTM

puede no asignar servicios a todos los números de

memorización.

21

Adición de los servicios en las

Memorización manual de

memorias predefinidas

Pulse M o m para seleccionar Insert en el paso

servicios DAB

4 y, a continuación, pulse (ENTER).

Edición de programación

Nota

Insert no aparecerá si la memoria ya contiene el

También puede memorizar servicios DAB

mero máximo de servicios (40).

manualmente o eliminar uno que ya esté

memorizado. Tenga en cuenta que pueden

Borrado de los servicios de las

memorizarse un máximo de 40 servicios

memorias predefinidas

(mediante la función BTM o manualmente) en la

memoria de la unidad.

Pulse M o m para seleccionar Delete en el paso

4 y, a continuación, pulse (ENTER).

1 Mientras escucha un programa DAB,

pulse (MENU).

2 Pulse M o m varias veces hasta que

Sintonización de programas

aparezca PRS Edit y, a continuación,

pulse (ENTER).

DAB mediante una lista

3 Seleccione el servicio y el número que

Realice el siguiente procedimiento para

desee memorizar.

sintonizar programas DAB manualmente.

1 Pulse cualquier lado de (SEEK) para

seleccionar el servicio.

1 Mientras escucha un programa DAB,

2 Pulse M o m para seleccionar el

pulse (LIST) varias veces hasta que

mero de memorización.

aparezca “E” (lista de conjuntos).

E: lista de conjuntos

S: lista de servicios

C: lista de componentes

P: lista de memorización

3 Pulse (ENTER).

Los comandos de edición de programación

aparecen en el visor.

Aparecerán enumerados todos los conjuntos

disponibles.

2 Pulse M o m hasta que aparezca el

conjunto deseado y, a continuación,

4 Pulse M o m para seleccionar el

pulse (ENTER).

comando deseado.

El primer servicio del conjunto se selecciona

automáticamente.

5 Pulse (ENTER).

Para editar otros servicios, repita los pasos 3 y

3 Pulse (LIST) varias veces hasta que

4.

aparezca “S” (lista de servicios).

Aparecerán enumerados todos los servicios

disponibles para el conjunto.

Sustitución de los servicios de las

memorias predefinidas

4 Pulse M o m varias veces hasta que

aparezca el servicio deseado y, a

Pulse M o m para seleccionar Over Wrt en el

continuación, pulse (ENTER).

paso 4 y, a continuación, pulse (ENTER).

El primer componente del servicio se

Sugerencia

selecciona automáticamente.

Existe otra forma para memorizar el servicio (en los

meros 1 a 6).

5 Pulse (LIST) varias veces hasta que

Tras recibir el servicio, pulse el botón numérico ((1) a

aparezca “C” (lista de componentes).

(6)) que desee hasta que oiga un pitido.

Aparecerán enumerados todos los

componentes disponibles para el servicio.

22

6 Pulse M o m hasta que aparezca el

componente deseado y, a

Localización de servicios

continuación, pulse (ENTER).

DAB mediante el tipo de

Actualización automática de la lista de

programa (PTY)

conjuntos

Al realizar la función BTM por primera vez,

Puede utilizar la función PTY (Selección del tipo

todos los conjuntos disponibles en la zona se

de programa) para sintonizar el programa que

almacenan de forma automática. Al realizar de

desee.

nuevo la función BTM, el contenido de estas

listas se actualiza de acuerdo con las condiciones

1 Mientras escucha un programa DAB,

descritas en la página 21.

pulse (DSPL/PTY).

Se añade un conjunto en la lista correspondiente

cuando se recibe durante la sintonización

2 Pulse M o m varias veces para

automática o la manual sin incluirse en la lista.

seleccionar el tipo de programa.

Un conjunto se elimina también de la lista

correspondiente cuando:

se selecciona uno en la lista, pero no puede

recibirse.

se realiza la sintonización automática o la

manual para recibir un conjunto, servicio o

componente enumerado, pero no puede

Los tipos de programa aparecen en el orden

recibirse.

mostrado en la página 19.

3 Pulse (ENTER).

Se inicia automáticamente la búsqueda del

servicio del tipo de programa seleccionado.

Cambio de audio multicanal

y DRC

El sistema DAB puede contener audio

multicanal. Es posible seleccionar el canal

principal o el secundario para la recepción.

Igualmente, si activa la función DRC (Control de

gama dinámica), la gama dinámica del servicio

que admita DRC puede ampliarse de forma

automática.

Es posible ajustar los siguientes elementos:

BLGL para seleccionar el canal entre

Main (canal principal) o Sub (canal

secundario).

DRC para activar o desactivar la función.

1 Mientras escucha un programa DAB,

pulse (MENU).

2 Pulse M o m varias veces hasta que

aparezca DRC o BLGL.

3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para

seleccionar el ajuste deseado (por

ejemplo: on u off).

4 Pulse (ENTER).

Nota

BLGL aparece en el menú solamente cuando la

unidad recibe un programa multicanal.

23

Ajuste de la curva de ecualizador

Ajuste del mejor sonido

1 Pulse (MENU).

2 Pulse M o m varias veces hasta que

La unidad proporciona distintas funciones para

aparezca EQ7 Tune y, a

ajustar el sonido para que pueda disfrutar de

continuación, pulse (ENTER).

sica con el mejor sonido.

3 Pulse < o , para seleccionar la

curva de ecualizador que desee y, a

continuación, pulse (ENTER).

Ajuste del ecualizador (EQ7)

Cada vez que pulse < o ,, el elemento

cambiará.

Puede seleccionar una curva de ecualizador para

4 Seleccione la frecuencia y nivel que

7 tipos de música (Vocal, Club, Jazz, New Age,

desee.

Rock, Custom y Xplod).

1Pulse < o , para seleccionar la

Puede almacenar y definir los ajustes del

frecuencia que desee.

ecualizador de frecuencia y nivel.

Cada vez que pulse < o ,, la frecuencia

cambiará de la siguiente forma:

Selección de la curva de ecualizador

62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz

fuente (radio, CD o MD).

2 Pulse (EQ7) varias veces hasta

seleccionar la curva de ecualizador

que desee.

Cada vez que pulse (EQ7), el elemento

cambiará.

2Pulse M o m para ajustar el nivel de

volumen deseado.

(CDX-M770)

El nivel de volumen puede ajustarse en

intervalos de 1 dB entre 12 dB y +12 dB.

(CDX-M670, MDX-M690)

Para cancelar el efecto de ecualización,

El nivel de volumen puede ajustarse en

seleccione “off”. Transcurridos 3 segundos, el

intervalos de 1 dB entre 10 dB y +10 dB.

visor vuelve al modo de reproducción normal.

Para restaurar la curva de ecualizador

ajustada en fábrica, pulse (ENTER)

durante 2 segundos.

5 Pulse (ENTER).

Una vez completado el ajuste de efecto, el

visor vuelve al modo de reproducción normal.

24

2 Pulse (DSO) varias veces para

seleccionar el modo DSO que desee.

Ajuste del menú de sonido

de baja frecuencia

Organizador de sonido de baja frecuencia

dinámico (DSO)

Si los altavoces están instalados en la parte

Para cancelar el modo DSO, seleccione off”.

inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde

Transcurridos 3 segundos, el visor vuelve al

abajo y puede no ser nítido.

modo de reproducción normal.

La función DSO (Organizador de sonido de baja

frecuencia dinámico) crea un sonido más

ambiental como si hubiera altavoces en el

Sugerencias

salpicadero (altavoces virtuales).

El efecto DSO puede ser difícil de apreciar en

función del tipo de automóvil y de la música que

escuche.

Selección del modo DSO (CDX-M770)

Cuando el ajuste de DSO es "WIDE", la recepción

de FM es inaudible. En este caso, establezca de

Modo DSO de CDX-M770

nuevo el ajuste de DSO en "STD".

Visor Significado

Activación (desactivación) del modo

Altavoces virtuales

STD

DSO (CDX-M670, MDX-M690)

(Estándar)

Altavoces virtuales

WIDE

Modo DSO de CDX-M670 MDX-M690

(Grandes)

Visor Significado

STD-SP

Estándar+profundidad

on

Altavoces virtuales

WIDE-SP

Grandes+profundidad

off

Cancelar

off

Cancelar

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

Imagen de altavoces virtuales

fuente (sintonizador, CD o MD).

Efecto 3

2 Pulse (DSO) para seleccionar on u

off”.

Efecto 1

*4

*3

*3

*1

*1

*2

*4

*2

*5

Para cancelar el modo DSO, seleccione off”.

Transcurridos 3 segundos, el visor vuelve al

*5

modo de reproducción normal.

Ajuste del modo DSO (CDX-M770)

*1 STD

*2 Grandes

*3 STD+profundidad

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

*4 Grandes+profundidad

fuente (sintonizador, CD o MD).

*5 Posición de los altavoces reales (parte inferior de

las puertas delanteras)

2 Pulse (MEN U).

3 Pulse M o m varias veces hasta que

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

aparezca DSO tune y, a

fuente (sintonizador, CD o MD).

continuación, pulse (ENTER).

4 Pulse < o , para seleccionar el

modo DSO que desee y, a

continuación, pulse (ENTER).

continúa en la página siguiente t

25

5 Seleccione el nivel de efecto.

Puede seleccionar el efecto deseado entre 3

Ajuste de las características

niveles para cada modo DSO.

de sonido

Pulse M o m varias veces para

seleccionar el efecto deseado.

Puede ajustar las características de sonido.

Los niveles de graves y agudos y el volumen del

altavoz potenciador de graves pueden

almacenarse por separado para cada fuente.

1 Seleccione el elemento que desee

ajustar pulsando (SOUND) varias

veces.

Para restaurar el efecto, pulse (ENTER) durante

Cada vez que pulse (SOUND), el elemento

2 segundos.

cambiará de la siguiente forma:

6 Pulse (ENTER).

(CDX-M770)

POS (posición) t BAL (izquierdo-

Si el sonido del altavoz de agudos es

derecho) t F (volumen frontal) t

demasiado estridente (CDX-M770)

R (volumen posterior) t SUB (volumen

del altavoz potenciador de graves)

1 Mientras la unidad se encuentra en

(CDX-M670, MDX-M690)

funcionamiento, pulse (MENU).

BAS (graves)

t TRE (agudos)

2 Pulse M o m varias veces hasta que

t

BAL (izquierdo-derecho) t

aparezca DSO

norm”.

FAD (frontal-posterior) t SUB

(volumen del altavoz potenciador de

3 Pulse , para seleccionar DSO soft”.

graves)

2 Ajuste el elemento seleccionado

pulsando < o ,.

Al realizar el ajuste con el mando rotativo,

pulse (SOUND) y gire el control VOL.

Nota

Realice el ajuste antes de que transcurran 3

4 Pulse (MENU).

segundos después de seleccionar el elemento.

Para restaurar el sonido, seleccione DSO norm”.

Audición de cada fuente de

programa con su DSO

registrado

Memoria de sonido fuente (SSM)

Cada vez que recupere la misma fuente, podrá

escuchar el mismo menú DSO y curva del

ecualizador registrados para esa fuente, incluso

después de cambiar la fuente de programa o de

apagar la unidad y encenderla de nuevo.

26

Selección de la posición de

Ajuste del balance

audición (sólo CDX-M770)

(BAL)

Es posible ajustar un tiempo de demora para que

Es posible ajustar el balance de sonido entre los

el sonido de los altavoces llegue al oyente.

altavoces izquierdos y derechos.

De esta manera, la unidad puede simular un

campo de sonido natural, de forma que el oyente

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

obtenga la sensación de encontrarse en el centro

fuente (sintonizador, CD o MD).

del campo de sonido independientemente del

2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que

lugar en el que se encuentre dentro del

aparezca BAL”.

automóvil.

Centro del

Visor

campo de

sonido

1

2

POS

Ajuste normal

ALL

(1 + 2 + 3)

POS

Parte frontal

3 Pulse < o , para ajustar el balance.

Front

(1 + 2)

Transcurridos 3 segundos, el visor vuelve al

3

modo de reproducción normal.

POS

Frontal derecho

Front-R

(2)

POS

Frontal izquierdo

Front-L

(1)

Ajuste de los graves (sólo

POS

Parte posterior

CDX-M670, MDX-M690)

Rear

(3)

POS

Puede ajustar los graves de los altavoces.

Cancelar

off

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

fuente (sintonizador, CD o MD).

2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que

aparezca BAS”.

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

fuente (sintonizador, CD o MD).

2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que

aparezca POS.

3 Pulse < o , para ajustar el balance.

Transcurridos 3 segundos, el visor vuelve al

modo de reproducción normal.

3 Pulse < o , para seleccionar la

posición de audición que desee.

All y Front y Front-R y

Front-L y Rear y off y All

Las posiciones de audición aparecen en el

orden mostrado anteriormente.

Para cancelar el modo POS, seleccione off”.

Transcurridos tres segundos, el visor volverá

al modo de reproducción normal.

27

Ajuste de los agudos (sólo

Ajuste del volumen frontal y

CDX-M670, MDX-M690)

posterior (sólo CDX-M770)

Puede ajustar los agudos de los altavoces.

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

fuente (sintonizador, CD o MD).

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

2 Pulse (SOUND) varias veces con el fin

fuente (sintonizador, CD o MD).

de seleccionar “F” para los altavoces

2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que

frontales o “R para los posteriores.

aparezca TRE”.

3 Pulse < o , para ajustar el volumen

de los altavoces frontales/posteriores.

3 Pulse < o , para ajustar el balance.

Transcurridos 3 segundos, el visor vuelve al

Transcurridos 3 segundos, el visor vuelve al

modo de reproducción normal.

modo de reproducción normal.

Ajuste de la frecuencia de corte y del

nivel de volumen de salida de los

Ajuste del balance (FAD)

altavoces frontales/posteriores

Es posible ajustar el nivel de volumen de salida y

(sólo CDX-M670, MDX-

seleccionar la frecuencia de corte de los

M690)

altavoces para adaptarlos a las características del

sistema de altavoces instalado.

Es posible ajustar el balance de sonido entre los

Frecuencia de corte

altavoces frontales y posteriores.

Nivel

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

fuente (sintonizador, CD o MD).

2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que

aparezca FAD.

Frecuencia (Hz)

1 Pulse (MENU).

2 Pulse M o m varias veces para

seleccionar Front HPF o Rear

3 Pulse < o , para ajustar el balance.

HPF”.

Transcurridos 3 segundos, el visor vuelve al

3 Pulse (ENTER).

modo de reproducción normal.

4 Pulse < o , para seleccionar la

frecuencia de corte.

Cada vez que pulse < o ,, la frecuencia

cambiará de la siguiente forma:

off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y

28

157 Hz y 198 Hz

5 Pulse M o m para ajustar el nivel de

Ajuste de la frecuencia de los

volumen.

altavoces potenciadores de graves

El nivel de volumen puede ajustarse en

(sólo CDX-M770)

intervalos de 1 dB entre 12 dB y +12 dB.

Con el fin de adaptarse a las características del

Sugerencia

altavoz o altavoces potenciadores de graves

Si disminuye el volumen por completo,

conectados, puede eliminar las señales de

“–

dB aparecerá y la frecuencia de corte se

frecuencia alta y media que no desee que reciben

desactivará.

dichos altavoces. Al ajustar la frecuencia de corte

6 Pulse (ENTER).

(consulte el diagrama que aparece a

Una vez completado el ajuste de efecto, el

continuación), el altavoz o altavoces

visor vuelve al modo de reproducción normal.

potenciadores de graves sólo emitirán señales de

baja frecuencia de forma que pueda obtenerse

una imagen de sonido más nítida.

Frecuencia de corte

Ajuste del volumen de los

Nivel

altavoces potenciadores de

graves

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

fuente (sintonizador, CD o MD).

2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que

Frecuencia (Hz)

aparezca SUB.

1 Pulse (MEN U).

2 Pulse M o m varias veces hasta que

aparezca Sub LPF”.

3 Pulse (ENTER).

3 Pulse < o , para ajustar el volumen.

Transcurridos 3 segundos, el visor vuelve al

modo de reproducción normal.

Sugerencia

Si pulsa < varias veces para disminuir el volumen

por completo, aparecerá “–

dB y la frecuencia de

corte del altavoz potenciador de graves se

4 Pulse < o , para seleccionar la

desactivará.

frecuencia de corte que desee.

Cada vez que pulse < o ,, la frecuencia

cambiará de la siguiente forma:

62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz

y 157 Hz y off

5 Pulse M o m para ajustar el volumen.

El nivel de volumen puede ajustarse en

intervalos de 1 dB entre 12 dB y +12 dB.

Sugerencia

Si disminuye el volumen por completo,

“–

dB aparecerá y la frecuencia de corte se

desactivará.

6 Pulse (ENTER).

Una vez completado el ajuste de frecuencia,

el visor vuelve al modo de reproducción

normal.

29

Otros elementos ajustables

Otras funciones

(sólo CDX-M670, MDX-M690)

También puede controlar la unidad (y unidades

Es posible ajustar los siguientes elementos:

opcionales de CD/MD) con un mando rotativo

opcional.

HPF (Filtro de paso alto) para ajustar la

RM-X5S (suministrado con CDX-M770

frecuencia de corte en off, 78 Hz o 125

solamente)

Hz”.

RM-X4S (opcional)

LPF (Filtro de paso bajo) para ajustar la

frecuencia de corte en 78 Hz, 125 Hz u

Las ilustraciones de este manual corresponden al

off”.

modelo RM-X5S. Las descripciones son las

Loud (Sonoridad) para disfrutar de graves y

mismas para el modelo RM-X4S.

agudos incluso con el volumen bajo. Los graves

y los agudos se potenciarán.

1 Pulse (MENU).

Uso del mando rotativo

Para ajustar A.Scrl, pulse (MENU) durante la

reproducción de CD/MD.

En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada

2 Pulse M o m varias veces hasta que

dependiendo de cómo desee montar el mando

aparezca el elemento deseado.

rotativo.

El mando rotativo funciona mediante la

3 Pulse , para seleccionar el ajuste

pulsación de botones y/o el giro de controles.

que desee (ejemplo: on u off).

4 Pulse (ENTER).

Al finalizar el ajuste del modo, el visor vuelve

al modo de reproducción normal.

Nota

El elemento mostrado varía en función de la fuente.

SOUND

DSPL

MODE

MODE

Sugerencia

DSPL

SOUND

Puede cambiar fácilmente las categorías pulsando M

o m durante 2 segundos.

30

Inserción de la pila de litio

Pulse Para

suministrada (sólo RM-X5S)

(SOURCE) Cambiar la fuente

1

(radio/CD/MD*

)

(MODE) Cambiar el funcionamiento

1

(banda de radio/DAB*

/

unidad de CD/unidad de

1

MD*

)

(ATT) Atenuar el sonido

2

(OFF)*

Detener la reproducción o la

recepción de la radio

(SOUND) Ajustar el menú de sonido

x

(DSPL) Cambiar el elemento del

Lado + hacia arriba

3

visor*

*1 lo si el equipo opcional correspondiente está

conectado.

*2 Si el automóvil no dispone de posición ACC

(auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido,

asegúrese de pulsar (OFF) durante 2 segundos

para desactivar la indicación del reloj después de

apagar el encendido.

*3 Cuando utilice la función RDS, podrá presionar

(DSPL) para hacer que en el visualizador

aparezca PTY. Después solamente podrá utilizar

su unidad principal o mando a distancia de tarjeta

para recibir datos de PTY (Modelos para Europa

solamente).

Sugerencia

Para obtener información sobre la pila de litio,

Giro del control

consulte las Notas sobre la pila de litio (página 35).

Pulsación de botones

Gire el dial para cambiar la

dirección de los rayos

infrarrojos. (sólo RM-X5)

Control

(ATT)

SEEK/AMS

(SOUND)

(SOURCE)

relo y suéltelo para:

(MODE)

Omitir pistas.

Sintonizar emisoras automáticamente.

relo, manténgalo en esa posición y

suéltelo para:

OFF

Avanzar/retroceder rápidamente una pista.

(DSPL)

(OFF)

Encontrar una emisora manualmente.

Gire el control VOL para

ajustar el volumen.

continúa en la página siguiente t

31

Presión y giro del control

RM-X4S

C

E

O

U

R

S

Control

PRESET/DISC

Presione y gire el control para:

Recibir emisoras memorizadas.

Pulse (SOUND) durante 2 segundos

Cambiar el disco*.

mientras presiona el control VOL.

Sugerencia

Con una unidad opcional de CD/MD conectada. Debe

presionar y girar el control siempre que seleccione

una emisora memorizada y un disco.

Atenuación rápida del sonido

(Con el mando rotativo o el mando a

Cambio del sentido de funcionamiento

distancia de tarjeta)

El sentido de funcionamiento de los controles

está ajustado de fábrica como se muestra a

Pulse (ATT) en el mando rotativo o en

continuación.

el mando a distancia de tarjeta.

ATT on aparece en el visor

Para aumentar

momentáneamente.

Para recuperar el nivel anterior de volumen,

pulse (ATT) de nuevo.

Sugerencia

Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil

está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el

Para disminuir

volumen automáticamente cuando se reciba una

llamada telefónica (Función ATT de teléfono).

Si necesita montar el mando rotativo en el lado

derecho de la columna de dirección, puede

invertir el sentido de funcionamiento.

Selección del analizador de

RM-X5S

espectros

El nivel de señal de sonido se muestra en un

analizador de espectros. Puede seleccionar una

visualización para 5 patrones (A-1, A-2, B-1 a

B-3) o el modo de visualización automática y

OFF en el que aparecen todos los patrones.

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

fuente (radio, CD o MD).

Rev Nor

2 Pulse (MENU).

3 Pulse M o m varias veces hasta que

aparezca SA”.

Ajuste el interruptor de selección Rev/

Nor en Rev”.

4 Pulse < o , varias veces para

seleccionar el ajuste que desee.

32

5 Pulse (ENTER).

Sonido (sólo CDX-M670, MDX-M690)

Cambio de los ajustes de

HPF (Filtro de paso alto) (página 30)

LPF (Filtro de paso bajo) (página 30)

sonido y visualización

Loud (Sonoridad) (página 30)

Menú

Modo de reproducción

Es posible ajustar los siguientes elementos:

Local on/off (Modo de búsqueda local) (página

15)

Configuración

Seleccione “on” para que se sintonicen

Clock (página 10)

solamente emisoras de señal más intensa.

CT (Hora del reloj) (página 19)

Mono on/off (Modo monofónico) (página 15)

Beep para activar o desactivar los pitidos.

Seleccione “on” para escuchar emisiones

Multi language (selección de idioma) para

estéreo de FM en monofónico. Seleccione

cambiar el idioma de las indicaciones del visor

off para recuperar el modo normal.

a inglés, alemán, francés, italiano, holandés,

REG on/off (Regional) (página 17)

español, portugués, sueco, polaco, checo o

turco.

1 Pulse (MEN U).

P.Out 4,0V/5,5V para cambiar la presalida

Para ajustar A.Scrl, pulse (MENU) durante la

del amplificador de potencia a 4,0V o 5,5V.

reproducción de CD/MD.

lo puede seleccionarse cuando la unidad está

2 Pulse M o m varias veces hasta que

apagada. (sólo CDX-M770)

aparezca el elemento deseado.

3 Pulse , para seleccionar el ajuste

Visor

que desee (ejemplo: on u off).

D.Info (Información dual) para mostrar

simultáneamente el reloj y el modo de

4 Pulse (ENTER).

reproducción (activado). Funciona sólo cuando

Al finalizar el ajuste del modo, el visor vuelve

SA no está ajustado en B-1 B-3.

al modo de reproducción normal.

SA (Analizador de espectros) (página 32)

Nota

para cambiar el patrón de visualización de la

El elemento mostrado varía en función de la fuente.

indicación del ecualizador.

Sugerencia

M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones)

Puede cambiar fácilmente las categorías pulsando M

para activar o desactivar el modo de

o m durante 2 segundos.

desplazamiento de indicaciones.

Seleccione on para visualizar patrones de

decoración en el visor y activar la indicación

de demostración.

Seleccione off para desactivar el

desplazamiento de indicaciones.

La indicación de demostración del modo

M.Dspl aparecerá transcurridos unos 10

segundos después de apagar la unidad.

Dimmer para cambiar el brillo del visor.

Seleccione Auto para que el visor se atenúe

lo al encender las luces.

Seleccione on para que el visor se atenúe.

Seleccione off para desactivar el atenuador.

Contrast para ajustar el contraste cuando las

indicaciones del visor no pueden reconocerse

debido a la posición de instalación de la unidad.

A.Scrl (Desplazamiento automático)

Seleccione on para que se desplacen

automáticamente todos los nombres

mostrados de más de 8 caracteres.

Con el desplazamiento automático

desactivado y al cambiar el nombre del disco/

pista, dicho nombre no se desplaza.

33

Asignación de nombre a una

Conexión de equipos

indicación del visor

auxiliares de audio (sólo

CDX-M770)

Puede asignar un nombre a una indicación del

visor con un máximo de 64 caracteres para que

Puede conectar equipos auxiliares de audio a esta

aparezca cuando la unidad se apaga. Los

unidad con el conector AUX IN.

nombres se desplazarán por el visor con el modo

M.Dspl 1 (la indicación permanece iluminada

aunque la alimentación esté desactivada).

Selección del equipo auxiliar

Pulse (SOURCE) varias veces para

1 Pulse (OFF).

seleccionar AUX”.

La reproducción de CD/MD o la recepción de

la radio se detiene (la iluminación de las

teclas y el visor permanecen activados).

2 Pulse (MENU) y, a continuación, M o m

varias veces hasta que aparezca

Name Input.

3 Pulse (ENTER).

Ajuste del nivel de volumen

Puede ajustar el volumen de cada uno de los

equipos de audio conectados.

1 Pulse (MENU).

2 Pulse M o m varias veces hasta que

4 Introduzca los caracteres.

aparezca AUX Lebel y, a

continuación, pulse (ENTER).

1 Pulse (DSPL/PTY) para seleccionar

el tipo de caracteres.

3 Pulse M o m para seleccionar el nivel

de volumen que desee y, a

A t a t 0 t A

continuación, pulse (ENTER).

El nivel de volumen puede ajustarse en

1

intervalos de 1 dB entre 6 dB y +6 dB.

2 Pulse M*

varias veces para

seleccionar el carácter deseado.

4 Pulse (ENTER).

A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1

2

Para desactivar AUX-A de la

t 2 ... t ! t t # ... t *

t A

indicación de fuente de música

*1 Para el orden inverso, pulse m.

*2 (espacio en blanco)

1 Pulse (OFF).

3 Pulse , tras localizar el carácter

La reproducción de CD/MD o la recepción de

deseado.

la radio se detiene (la iluminación de las

teclas y el visor permanecen activados).

2 Pulse (MENU).

3 Pulse M o m varias veces hasta que

aparezca AUX-A

on”.

4 Pulse < o , para seleccionar AUX-

Si pulsa <, podrá desplazarse hacia atrás

A

off”.

a la izquierda.

5 Pulse (MENU).

4 Repita los pasos 1 a 3 para

introducir la frase completa.

Para restaurar la indicación, seleccione AUX-A

5 Pulse (ENTER).

on”.

Sugerencias

Para corregir o borrar una frase, sobrescríbala o

introduzca “”.

Para borrar todas las frases, pulse (ENTER) durante

34

2 segundos después del paso 4- 2.

Notas

Por razones de seguridad, apague el encendido

antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del

Información

interruptor de encendido.

No toque nunca los conectores directamente con los

complementaria

dedos o con algún dispositivo metálico.

Sustitución de la pila de litio

En condiciones normales, las pilas duran

Mantenimiento

aproximadamente 1 año. (La duración puede ser

menor en función de las condiciones de uso.)

Cuando la pila dispone de poca energía, el

Sustitución del fusible

alcance del mando a distancia de tarjeta se

Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar

reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio

uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado

CR2025.

en el fusible original. Si el fusible se funde,

compruebe la conexión de alimentación y

sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo

después de sustituirlo, es posible que exista algún

fallo de funcionamiento interno. En tal caso,

consulte con el proveedor Sony más próximo.

x

Fusible (10 A)

Lado + hacia arriba

Advertencia

No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere

al del suministrado con la unidad, ya que ésta

podría dañarse.

Limpieza de los conectores

La unidad puede no funcionar correctamente si

los conectores entre dicha unidad y el panel

frontal están sucios. Con el fin de evitarlo,

Notas sobre la pila de litio

extraiga el visor principal (página 9) y limpie los

Mantenga la pila de litio fuera del alcance de

conectores con un bastoncillo de algodón

los niños. Si la pila se ingiere, póngase en

humedecido en alcohol. No aplique demasiada

contacto inmediatamente con un médico.

fuerza. En caso contrario, los conectores podrían

Limpie la pila con un paño seco para garantizar

dañarse.

un contacto óptimo.

Asegúrese de observar la polaridad correcta

cuando instale la pila.

No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que

si lo hace puede producirse un cortocircuito.

PRECAUCIÓN

La pila puede explotar si la trata mal.

Unidad principal

No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.

Parte trasera del visor principal

35

Si el panel frontal no se abre debido a

Extracción de la unidad

que el fusible se ha fundido

1 Extraiga la cubierta frontal

Con el panel frontal abierto

1Ejerza presión sobre el clip del

interior de la cubierta frontal con la

1 Extraiga la cubierta frontal

llave de liberación (suministrada), y

1 Pulse (OPEN/CLOSE) o (OPEN) en la

libere dicha cubierta.

unidad y, a continuación, ejerza

presión sobre el clip del interior de

la cubierta frontal con un

destornillador fino, y haga palanca

cuidadosamente para liberar dicha

cubierta.

Llave de liberación (suministrada)

Nota

Para proteger la superficie de la unidad, coloque un

paño fino entre la llave de liberación y la unidad al

insertar dicha llave.

2 Repita el paso 1 en el lado

izquierdo.

2Repita el paso 1 en el lado

La cubierta frontal se extrae.

izquierdo.

La cubierta frontal se extrae.

2 Extraiga la unidad

1 Utilice un destornillador fino para

2 Extraiga la unidad

ejercer presión sobre el clip del lado

izquierdo de la unidad, y después

1Utilice la llave de liberación para

tire de dicho lado hasta que el retén

ejercer presión sobre el clip del lado

libere la fijación.

izquierdo de la unidad, y después

tire de dicho lado hasta que el retén

libere la fijación.

2 Repita el paso 1 en el lado

2Repita el paso 1 en el lado

derecho.

derecho.

3 Deslice la unidad para extraerla del

3Deslice la unidad para extraerla del

marco.

marco.

36

Especificaciones

Controles de tono (sólo CDX-M670, MDX-M690)

Sección del reproductor de CD/MD

Graves ±8 dB a 100 Hz

Relación señal-ruido 90 dB

Agudos ±8 dB a 10 kHz

Respuesta de frecuencia 10 20.000 Hz

Sonoridad (sólo CDX-M670, MDX-M690)

Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible

+8 dB a 100 Hz

+2 dB a 10 kHz

Sección del sintonizador

Requisitos de alimentaciónBatería de automóvil de

12 V CC

FM

(tierra negativa)

Margen de sintonización 87,5 – 108,0 MHz

Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 182 mm

Terminal de antena Conector de antena externa

(an/al/prf)

Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz

Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 160 mm

Sensibilidad útil 8 dBf

(an/al/prf)

Selectividad 75 dB a 400 kHz

Peso Aprox. 1,5 kg

Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),

Accesorios suministrados Componentes de instalación

72 dB (mono)

y conexiones (1 juego)

Distorsión armónica a 1 kHz

Estuche para el panel frontal

0,6 % (estéreo),

(1)

0,3 % (mono)

Mando a distancia de tarjeta

Separación 35 dB a 1 kHz

RM-X111

Respuesta de frecuencia 30 15.000 Hz

Mando rotativo

RM-X5S (CDX-M770)

MW/LW

Accesorios opcionales Mando rotativo

Margen de sintonización MW: 531 1.602 kHz

RM-X5S (CDX-M670,

LW: 153 279 kHz

MDX-M690)

Terminal de antena Conector de antena externa

RM-X4S

Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz

Cable BUS (suministrado

Sensibilidad MW: 30 µV

con un cable de pines RCA)

LW: 40 µV

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Equipo opcional Cambiador de CD (10

Sección del amplificador de potencia

discos)

Salidas Salidas de altavoz

CDX-848X, CDX-646

(conectores de sellado

Cambiador de CD (6 discos)

seguro)

CDX-T68X, CDX-T67

Impedancia de altavoz 4 8 ohmios

Cambiador de MD

Salida máxima de potencia52 W × 4 (a 4 ohmios)

(6 discos)

MDX-65

Selector de fuente

Generales

XA-C30

Salidas Salidas de audio (frontal/

Unidad de sintonización

posterior)

DAB

Salida de altavoz

XT-100DAB

potenciador de graves

(mono)

Cable de control de relé de

Nota

antena motorizada

Esta unidad no puede conectarse a un

Cable de control de

preamplificador digital o a un ecualizador.

amplificador de potencia

Patentes de los Estados Unidos y de otros países con

Entradas Cable de control ATT para

licencia de Dolby Laboratories.

teléfono

Cable de control de

El diseño y las especificaciones están sujetos a

iluminación

cambios sin previo aviso.

Conector de entrada de

control BUS

Conector de entrada de

audio BUS

Conector de entrada de

controlador remoto (CDX-

M670, MDX-690)

Conector de entrada de

antena

Conector AUX IN (sólo

CDX-M770)

37

Se suministra alimentación a la unidad de

Solución de problemas

forma continua.

El automóvil no dispone de posición ACC.

La siguiente lista de comprobaciones le ayudará

La antena motorizada no se extiende.

a solucionar los problemas que puedan

La antena motorizada no dispone de caja de

producirse con la unidad.

relé.

Antes de consultar la siguiente lista, compruebe

No es posible utilizar el mando rotativo RM-

los procedimientos de conexión y empleo.

X5S.

Gire el dial de la parte inferior del mando

Generales

rotativo hasta que pueda utilizarlo.

No se oye el sonido.

Pulse el lado (+) de (VOL) para ajustar el

Reproducción de CD/MD

volumen.

Cancele la función ATT.

No es posible insertar un disco.

Ajuste el control de equilibrio en la posición

Ya hay un CD/MD insertado.

central para un sistema de 2 altavoces.

El CD/MD se ha insertado a la fuerza al

revés o de forma incorrecta.

El mensaje LP aparece en el visor. Las

pistas MDLP no pueden reproducirse. (sólo

La reproducción no se inicia.

MDX-M690)

Disco sucio o defectuoso.

Una unidad opcional de MD no es compatible

CD-R no finalizado o CD-RW.

con la reproducción MDLP.

Ha intentado reproducir un CD-R no

t Utilice esta unidad para reproducir las

diseñado para uso de audio.

pistas MDLP.

Ciertos discos CD-R pueden no reproducirse

debido al equipo de grabación o al estado del

El contenido de la memoria se ha borrado.

disco.

Ha pulsado el botón de restauración.

Realice el almacenamiento de nuevo en la

El disco se expulsa automáticamente.

memoria.

La temperatura ambiente es superior a 50°C.

Ha desconectado el cable de alimentación o

El CD no se expulsa.

la batería.

Los botones de operación no funcionan.

El cable de conexión de la alimentación no

Pulse el botón de restauración.

está correctamente conectado.

Se producen pérdidas de sonido debido a

No se oyen los pitidos.

vibraciones.

El sonido de los pitidos está cancelado (página

(CDX-M770, CDX-M670)

33).

La unidad está instalada en un ángulo

Las indicaciones desaparecen del visor o

superior a 60°.

no aparecen en éste.

(MDX-M690)

La indicación del reloj desaparecerá si pulsa

La unidad está instalada en un ángulo

(OFF) durante 2 segundos.

superior a 20°.

t Pulse (OFF) de nuevo durante 2

La unidad no está instalada en una parte

segundos para visualizar el reloj.

segura del automóvil.

Extraiga el panel frontal y limpie los

Se producen saltos de sonido.

conectores. Consulte Limpieza de los

Disco sucio o defectuoso.

conectores (página 35) para obtener

No es posible desactivar la indicación

información detallada.

--------”.

Las emisoras almacenadas y la hora

Ha entrado en el modo de edición de nombres.

correcta se han borrado.

t Pulse (LIST) durante 2 segundos.

El fusible se ha fundido.

Se oye ruido cuando la llave de encendido

se encuentra en la posición ON, ACC o OFF.

Los cables no coinciden correctamente con el

conector de alimentación auxiliar del

automóvil.

No se suministra alimentación a la unidad.

Compruebe la conexión. Si todo está en

orden, compruebe el fusible.

El automóvil no dispone de posición ACC.

t Pulse (SOURCE) (o inserte un disco)

para que se encienda la unidad.

38

Recepción de la radio

RDS

No es posible utilizar la sintonización

La función Seek (Búsqueda) se inicia tras

programada.

unos segundos de audición.

Almacene la frecuencia correcta en la

La emisora no es TP o su señal es débil.

memoria.

t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que

La señal de emisión es demasiado débil.

aparezca AF off o TA off”.

No es posible recibir las emisoras.

No se oyen los anuncios de tráfico.

Los ruidos obstaculizan el sonido.

Active TA.

Conecte un cable de control de antena

La emisora no emite anuncios de tráfico a

motorizada (azul) o un cable de fuente de

pesar de ser TP.

alimentación auxiliar (rojo) al cable de

t Sintonice otra emisora.

suministro de alimentación del amplificador

PTY muestra --------”.

de antena del automóvil. (Sólo si el

La emisora actual no es RDS.

automóvil dispone de una antena de FM/

No se reciben datos RDS.

MW/LW incorporada en el cristal trasero/

La emisora no especifica el tipo de

lateral.)

programa.

Compruebe la conexión de la antena del

automóvil.

La antena automática no se extiende.

Funciones DSP (sólo CDX-M770)

t Compruebe la conexión del cable de

No se oye el sonido, o éste es demasiado

control de antena motorizada.

bajo.

Compruebe la frecuencia.

El volumen de los altavoces puede haberse

Cuando el modo DSO está activado, el

reducido automáticamente con el fin de

sonido se oye ocasionalmente con ruido.

potenciar el efecto del ajuste de posición de

t Desactive el modo DSO (página 25)

audición.

(CDX-M770), (página 25) (CDX-M670,

t Pulse < o , para ajustar el balance. El

MDX-M690).

balance de los altavoces puede ajustarse

No es posible utilizar la sintonización

por separado para los modos DSP activado

automática.

y desactivado (página 27).

El modo de búsqueda local está ajustado en

on”.

t Ajuste el modo de búsqueda local en

“off” (página 33).

La señal de emisión es demasiado débil.

t Utilice la sintonización manual.

La indicación ST parpadea.

Sintonice la frecuencia con precisión.

La señal de emisión es demasiado débil.

t Realice el ajuste en el modo de recepción

mononica (página 33).

Un programa emitido en estéreo se oye en

monofónico.

La unidad se encuentra en el modo de

recepción monofónica.

t Cancele el modo de recepción

mononica (página 33).

39

Si estas soluciones no ayudan a mejorar la

situación, consulte con el proveedor Sony más

Mensajes/Indicaciones de

próximo.

error

Mensajes

LCL Seek +/

Indicaciones de error

El modo de búsqueda local está activado

(Para esta unidad y cambiadores

durante la sintonización automática (página

opcionales de CD/MD)

15).

Las siguientes indicaciones parpadearán durante

NO AF

unos 5 segundos y se oirá una alarma.

No hay frecuencias alternativas para la

1

Blank*

emisora actual.

2

No hay pistas grabadas en el MD.*

“” o “”

t Reproduzca un MD que tenga pistas

Ha llegado al principio o al final del disco y no

grabadas.

es posible avanzar más.

1

Error*

2

El CD está sucio o insertado al revés.*

t mpielo o insértelo correctamente.

El CD/MD no se reproduce debido a algún

2

problema.*

t Inserte otro CD/MD.

High Temp

La temperatura ambiente es superior a 50°C.

t Espera hasta que la temperatura descienda

por debajo de 50°C.

NO Disc

No hay ningún disco insertado en la unidad de

CD/MD.

t Inserte discos en la unidad de CD/MD.

NO Mag

El cargador de discos no está insertado en la

unidad de CD/MD.

t Inserte el cargador en la unidad de CD/

MD.

Not Ready

La tapa de la unidad de MD está abierta o los

minidiscos no están insertados correctamente.

t Cierre la tapa o inserte los minidiscos

correctamente.

Push Reset

La unidad de CD/MD no puede utilizarse

debido a algún problema.

t Pulse el botón de restauración de la unidad.

*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a

la unidad, el número del CD o MD aparece en el

visor.

*2 El visor muestra el número del disco que causa el

error.

40