Bosch GST 90 E Professional – page 4

Manual for Bosch GST 90 E Professional

background image

 Suomi | 

61

Bosch Power Tools

1 619 P10 601 | (23.8.12)

f

Sovita sähkötyökalusi säädöt kunkin käytön mukaisik-

si. Pienennä iskulukua ja heiluriliikettä esim. metallia 

työstettäessä tai jyrkkiä kaarteita sahattaessa.

f

Käytä pienten tai ohueiden työkappaleiden työstöön 

aina tukevaa alustaa tai sahapöytää (lisätarvike).

f

Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteissa mahdolli-

suuksien mukaan imulaitetta. Puhalla usein tuuletus-

aukot puhtaiksi ja liitä vikavirta-suojakytkimen (FI-) 

kautta. 

Metallia työstettäessä saattaa sähkötyökalun sisäl-

le kerääntyä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys 

saattaa vahingoittua.

Tunnusmerkit

Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-

sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden 

merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-

mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.

Tunnusmerkki

Merkitys

GST 90 E: Pistosaha

harmaana merkitty alue: Käsikahva 

(eristetty tartuntapinta)

GST 90 BE: Sankakahvalla varus-

tettu pistosaha

harmaana merkitty alue: Käsikahva 

(eristetty tartuntapinta)

Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh-

jeet

Irrota pistotulppa pistorasiasta 

ennen kaikkia sähkötyökaluun koh-

distuvia töitä

Käytä suojakäsineitä

Lisätietoa

Liikesuunta

Reaktiosuunta

Seuraava tapahtumavaihe

Purunpuhalluslaite

Pölynpoisto

Jiirikulma

Pieni iskuluku/nopeus

Suuri iskuluku/nopeus

Käynnistys

Poiskytkentä

Käynnistyskytkimen lukitus

Kielletty menettely

Oikea tulos

Sahaa kohtuullisella paineella, opti-

maalisen ja tarkan sahaustuloksen 

saavuttamiseksi.

Levitä metallia sahattaessa jäähdy-

tys- tai voiteluainetta pitkin sahaus-

viivaa

Tuotenumero (10-numeroinen)

P

1

Ottoteho

n

0

Tyhjäkäynti-iskuluku

Suurin sahaussyvyys

Puu

Alumiini

Metalli

Lastulevy

Paino vastaa 

EPTA-Procedure 01/2003

/

II

Suojausluokan 

II

 tunnusmerkki 

(täysin eristetty)

L

pA

Äänen painetaso

L

wA

Äänen tehotaso

K

Epävarmuus

a

h

Värähtelyn yhteisarvot

Tunnusmerkki

Merkitys

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 61  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

62

 | Suomi 

1 619 P10 601 | (23.8.12)

Bosch Power Tools

Vakiovarusteet

Pistosaha.

Repimissuoja, suuntaisohjain, vaihtotyökalu ja kuvassa tai se-

lostuksessa esiintyvät lisätarvikkeet eivät kuulu vakiotoimi-

tukseen.

Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

Määräyksenmukainen käyttö

Laite on tukevalla alustalla tarkoitettu sahaamaan katkosaha-

uksia ja aukkoja puuhun, muoviin, metalliin, keramiikkalaat-

toihin ja kumiin. Se soveltuu suoriin ja kaareviin sahauksiin jo-

pa 45° asteen jiirikulmalla. Sahanteräsuositukset tulee ottaa 

huomioon.

Tekniset tiedot

Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 166.

Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jän-

nitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaih-

della.

Standardinmukaisuusvakuutus

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset 

tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai stan-

dardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2011/65/EU, 

2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan.

Tekninen tiedosto (2006/42/EY):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 23.08.2012

Melu-/tärinätiedot

Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 166.

Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisum-

ma) mitattuna EN 60745 mukaan.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 

standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan 

käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähte-

lyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia 

käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa 

töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol-

lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvattaa 

koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.

Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työaika-

jakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on 

sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä 

voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta.

Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn 

vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyö-

kalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi-

sointi.

Asennus ja käyttö

Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin 

kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Tehtävä

Kuva

Ota huomioon

Sivu

Sahanterän asennus

1

167

Sahanterän irrotus

2

167

Purunpuhalluslaitteen kytkentä

3

167

Poistoimun liitäntä

4

168–169

Jiirikulman asetus

5

169–170

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 62  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

 Suomi | 

63

Bosch Power Tools

1 619 P10 601 | (23.8.12)

Huolto ja puhdistus

f

Pidä aina sähkötyökalu, tuuletusaukot ja työkalunpi-

din puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-

sesti.

Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-

taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-

suuden vaarantamisen välttämiseksi.

Puhdista sahanterän pidikettä säännöllisesti. Poista sahante-

rä sähkötyökalusta ja koputa sähkötyökalua kevyesti tasaista 

pintaa vasten.

Tarkista ohjainrullaa  säännöllisesti. Jos ohjainrulla on lop-

puun kulunut, tulee antaa valtuutetun Bosch-huoltopisteen 

vaihtaa tilalle uusi.

Voitele ohjainrulla silloin tällöin muutamalla öljypisaralla (kat-

so kuva 15, sivu 176).

Huolto ja asiakasneuvonta

Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia 

koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara-

osista löydät myös osoitteesta:

www.bosch-pt.com

Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja 

lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk-

sissä.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-

nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: +358 102 961 838

www.bosch.fi

Repimissuojan asennus

6

171

Heiluriliikkeen säätö

7

171

Iskuluvun esiasetus

8

172

Käynnistys ja pysäytys

9

172–173

Vie ainoastaan käynnissä oleva 

sähkötyökalu työkappaletta vasten

10

173

Voitelu metallintyöstössä

11

173

Upposahaus

12

174

Suuntaisohjaimen asennus ja 

käyttö

13

174–175

Lisälaitteen valinta

177–178

Tehtävä

Kuva

Ota huomioon

Sivu

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 63  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

64

 | EëëçíéêÜ 

1 619 P10 601 | (23.8.12)

Bosch Power Tools

Hävitys

Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa 

ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-

niikkalaitteita koskevan direktiivin 

2002/96/EY ja sen kansallisten lakien 

muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-

mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-

taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

ÅëëçíéêÜ

ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá 

çëåêôñéêÜ åñãáëåßá

ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò 

áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò. 

ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí 

ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ 

Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.

ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò 

ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç.

Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò 

ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ 

åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå 

çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ 

ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï).

ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò

f

Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ 

öùôéóìÝíï. 

Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß 

íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá.

f

Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå 

ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï 

õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. 

Ôá çëåêôñéêÜ 

åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá 

áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò.

f

¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå 

ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí ðáñåõñéóêü-

ìåíá Üôïìá. 

Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò ðñïóï÷Þò óáò 

ìðïñåß íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.

ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá

f

Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé óôçí 

ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç ìåôáôñïðÞ 

ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ öéò óå óõí-

äõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá. 

Áìåôáðïßçôá öéò 

êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

f

Áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôüò óáò ìå ãåéùìÝíåò 

åðéöÜíåéåò üðùò óùëÞíåò, èåñìáíôéêÜ óþìáôá 

(êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ øõãåßá. 

¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé 

ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò.

f

Ìçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá. 

Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí 

êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

f

Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá 

ìåôáöÝñåôå Þ íá áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, Þ 

ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåê-

ôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò, 

êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá. 

Ôõ÷üí 

÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí 

ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

f

¼ôáí åñãÜæåóèå ì’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï ýðáéèñï 

íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæåò) 

ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá êáé ãéá ÷ñÞóç óôï ýðáéèñï. 

Ç ÷ñÞóç 

êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò 

åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

f

¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü 

ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå 

Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò (äéáêüðôç FI/ 

RCD). 

Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç äéáññïÞò 

åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

ÁóöÜëåéá ðñïóþðùí

f

Íá åßóôå ðÜíôïôå ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ, íá äßíåôå 

ðñïóï÷Þ óôçí åñãáóßá ðïõ êÜíåôå êáé íá ÷åéñßæåóôå ôï 

ìç÷Üíçìá ìå ðåñßóêåøç. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá 

çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí åßóôå êïõñáóìÝíïò/ 

êïõñáóìÝíç Þ üôáí âñßóêåóôå õðü ôçí åðÞñåéá 

íáñêùôéêþí, ïéíïðíåýìáôïò Þ öáñìÜêùí. 

Ìéá óôéãìéáßá 

áðñïóåîßá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ 

ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.

f

ÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü 

åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. 

¼ôáí 

öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü üðùò 

ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá 

áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå 

ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï 

êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí.

f

Áðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï 

çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå 

ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí 

ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå. 

¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï 

çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷ïíôáò ôï äÜ÷ôõëü óáò óôï äéáêüðôç Þ 

üôáí óõíäÝóåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò üôáí 

áõôü åßíáé áêüìç óôç èÝóç ÏÍ, ôüôå äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò 

ôñáõìáôéóìþí.

f

Áöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí 

óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí 

èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá. 

¸íá åñãá-

ëåßï Þ êëåéäß óõíáñìïëïãçìÝíï ó’ Ýíá ðåñéóôñåöüìåíï ôìÞìá 

åíüò ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò.

f

Ìçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí 

áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå 

ôçí éóïññïðßá óáò. 

¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï 

ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí.

f

ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ 

ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á 

óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá 

åîáñôÞìáôá. 

×áëáñÞ åíäõìáóßá, êïóìÞìáôá Þ ìáêñéÜ 

ìáëëéÜ ìðïñåß íá åìðëáêïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá.

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 64  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

 EëëçíéêÜ | 

65

Bosch Power Tools

1 619 P10 601 | (23.8.12)

f

¼ôáí õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá óõíáñìïëüãçóçò 

äéáôÜîåùí áíáññüöçóçò Þ óõëëïãÞò óêüíçò, 

âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé óõíäåìÝíåò ìå ôï ìç÷Üíçìá 

êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ. 

Ç ÷ñÞóç ìéáò 

áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ 

ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç.

ÅðéìåëÞò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç çëåêôñéêþí 

åñãáëåßùí

f

Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá 

ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ 

ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí. 

Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãá-

ëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí 

áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò.

f

Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé 

÷áëáóìÝíï äéáêüðôç. 

¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí 

ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåé-

ôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôåß.

f

ÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ áöáéñÝóôå ôçí 

ìðáôáñßá ðñéí äéåîÜãåôå óôï ìç÷Üíçìá ìéá ïðïéáäÞðïôå 

åñãáóßá ñýèìéóçò, ðñéí áëëÜîåôå Ýíá åîÜñôçìá Þ üôáí 

ðñüêåéôáé íá äéáöõëÜîåôå/íá áðïèçêåýóåôå ôï 

ìç÷Üíçìá. 

ÁõôÜ ôá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ìåéþíïõí 

ôïí êßíäõíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ çëåêôñéêïý 

åñãáëåßïõ.

f

ÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå 

÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç 

÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé 

åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò 

ïäçãßåò. 

Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí 

÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá.

f

Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. 

ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí 

Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ 

öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí 

ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå 

áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá 

îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. 

Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí 

åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí.

f

Äéáôçñåßôå ôá åñãáëåßá êïðÞò êïöôåñÜ êáé êáèáñÜ. 

ÐñïóåêôéêÜ óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí 

äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá.

f

×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá, 

ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò 

ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå 

óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. 

Ç 

÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ 

äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõ-

íåò êáôáóôÜóåéò.

Service

f

Äþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü 

Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá 

áíôáëëáêôéêÜ. 

¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜ-

ëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá óÝãåò

f

Íá ðéÜíåôå ôï ìç÷Üíçìá áðü ôéò ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò 

óõãêñÜôçóçò üôáí ðñüêåéôáé íá äéåîÜãåôå åñãáóßåò êáôÜ 

ôéò ïðïßåò õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï ôïðïèåôçìÝíï åîÜñôçìá 

íá óõíáíôÞóåé ôõ÷üí ìç ïñáôÝò çëåêôñïöüñåò ãñáììÝò Þ 

ôï äéêü ôïõ çëåêôñéêü êáëþäéï. 

Ç åðáöÞ ìå ìéá õðü ôÜóç 

åõñéóêüìåíç çëåêôñéêÞ ãñáììÞ ìðïñåß íá èÝóåé ìåôáëëéêÜ 

ôìÞìáôá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åðßóçò õðü ôÜóç êáé íá ïäçãÞóåé 

Ýôóé óå çëåêôñïðëçîßá.

ÓõìðëçñùìáôéêÝò õðïäåßîåéò 

áóöáëåßáò êáé åñãáóßáò

f

ÊñáôÜôå ôá ÷Ýñéá óáò ìáêñéÜ áðü ôïí ôïìÝá 

ðñéïíßóìáôïò. Ìç âÜæåôå ôá ÷Ýñéá óáò êÜôù áðü ôï õðü 

êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. 

Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôçí 

ðñéïíüëáìá äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý.

f

Ïäçãåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï õðü êáôåñãáóßá 

ôåìÜ÷éï ìüíï üôáí áõôü âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá. 

ÄéáöïñåôéêÜ õðÜñ÷åé êßíäõíïò íá êëïôóÞóåé, üôáí ôï 

åñãáëåßï óöçíþóåé óôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.

f

Öñïíôßæåôå ôï ðÝëìá  íá áêïõìðÜåé êáëÜ üôáí 

ðñéïíßæåôå. 

Ìéá óôñåâëùìÝíç Þ õðü êëßóç ðñéïíüëáìá 

ìðïñåß íá óðÜóåé Þ íá êëïôóÞóåé.

f

ÊÜèå öïñÜ ðïõ ôåëåéþíåôå Ýíá ôìÞìá ôçò äïõëåéÜ óáò 

èÝóôå ðñþôá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åêôüò ëåéôïõñãßáò 

êáé âãÜëôå ôçí ðñéïíüëáìá áðü ôçí ôïìÞ ìüíï üôáí áõôü 

Ý÷åé óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé. 

¸ôóé áðïöåýãåôå 

Ýíá åíäå÷üìåíï êëüôóçìá êáé ôáõôü÷ñïíá ìðïñåßôå íá 

áðïèÝóåôå áóöáëþò ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.

f

Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï Üèéêôåò, Üñéóôåò ðñéïíüëáìåò. 

ÓôñåâëÝò Þ ìç êïöôåñÝò ðñéïíüëáìåò ìðïñåß íá óðÜóïõí, 

íá åðéäñÜóïõí áñíçôéêÜ ôçí êïðÞ Þ íá ðñïêáëÝóïõí 

êëüôóçìá.

f

Ìç öñåíÜñåôå ôçí ðñéïíüëáìá ðéÝæïíôÜò ôçí áðü ôá 

ðëÜãéá. 

Ç ðñéïíüëáìá ìðïñåß íá ÷áëÜóåé, íá óðÜóåé Þ íá 

êëïôóÞóåé.

f

×ñçóéìïðïéåßôå êáôÜëëçëåò áíé÷íåõôéêÝò óõóêåõÝò ãéá 

íá åíôïðßóåôå ôõ÷üí ìç ïñáôÝò ôñïöïäïôéêÝò ãñáììÝò Þ 

íá óõìâïõëåýåóôå ôçí ôïðéêÞ åôáéñßá ðáñï÷Þò 

åíÝñãåéáò. 

Ç åðáöÞ ìå çëåêôñéêÝò ãñáììÝò ìðïñåß íá 

ïäçãÞóåé óå ðõñêáãéÜ êáé çëåêôñïðëçîßá. Ç ðñüêëçóç 

æçìéÜò ó’ Ýíáí áãùãü öùôáåñßïõ (ãêáæéïý) ìðïñåß íá 

ïäçãÞóåé óå Ýêñçîç. Ôï ôñýðçìá åíüò óùëÞíá íåñïý 

ðñïêáëåß æçìéÜ óå ðñÜãìáôá Þ/êáé ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå 

çëåêôñïðëçîßá.

f

Áóöáëßæåôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. 

¸íá õðü 

êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï óõãêñáôéÝôáé áóöáëÝóôåñá ìå ìéá 

äéÜôáîç óýóöéãîçò Þ ìå ìéá ìÝããåíç ðáñÜ ìå ôï ÷Ýñé óáò.

f

Ðñéí áðïèÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðåñéìÝíåôå ðñþôá 

íá óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé. 

Ôï ôïðïèåôçìÝíï 

åîÜñôçìá ìðïñåß íá óöçíþóåé êáé íá ïäçãÞóåé óôçí áðþëåéá 

ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.

f

ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå 

åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 65  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

66

 | EëëçíéêÜ 

1 619 P10 601 | (23.8.12)

Bosch Power Tools

f

Ç ðñéïíüëáìá äåí èá ðñÝðåé íá Ý÷åé ìåãáëýôåñï ìÞêïò 

áðü åêåßíï ðïõ áðáéôåßôáé ãéá ôçí ðñïâëåðüìåíç êïðÞ. 

Ãéá ôçí êïðÞ óôåíþí êáìðýëùí íá ÷ñçóéìïðïéåßôå 

åðßóçò óôåíÝò ðñéïíüëáìåò.

f

ÅëÝãîôå, áí ç ðñéïíüëáìá Ý÷åé óõíáñìïëïãçèåß 

áóöáëþò. 

Ìéá ÷áëáñÞ ðñéïíüëáìá ìðïñåß íá ðåôá÷ôåß Ýîù 

êáé íá óáò ôñáõìáôßóåé.

f

ÊáôÜ ôçí áðüññéøç ôçò ðñéïíüëáìáò íá êñáôÜôå ôï 

çëåêôñéêü åñãáëåßï êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå íá ìçí äç-

ìéïõñãåßôáé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý ôõ÷üí ðáñåõñéóêï-

ìÝíùí áôüìùí Þ æþùí áðü ôçí áðïññéðôüìåíç 

ðñéïíüëáìá.

f

Ç óêüíç áðü ïñéóìÝíá õëéêÜ. ð.÷. áðü ìïëõâäïý÷åò 

ìðïãéÝò, áðü ìåñéêÜ åßäç îýëïõ, áðü ïñõêôÜ õëéêÜ êáé 

áðü ìÝôáëëá ìðïñåß íá åßíáé áíèõãéåéíÞ êáé íá ðñïêá-

ëÝóåé áëëåñãéêÝò áíôéäñÜóåéò, áóèÝíåéåò ôùí áíáðíåõ-

óôéêþí ïäþí êáé/Þ êáñêßíï.

 Ç êáôåñãáóßá áìéáíôïý÷ùí 

õëéêþí åðéôñÝðåôáé ìüíï óå åéäéêÜ åêðáéäåõìÝíá Üôïìá.

Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ ôï äõíáôü ãéá ôï åêÜóôïôå õëéêü 

ôçí êáôÜëëçëç áíáññüöçóç.

Íá öñïíôßæåôå ãéá ôïí êáëü áåñéóìü ôïõ ÷þñïõ åñãáóßáò.

Óáò óõìâïõëåýïõìå íá öïñÜôå ìÜóêåò áíáðíåõóôéêÞò 

ðñïóôáóßáò ìå ößëôñï êáôçãïñßáò P2.

Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí óôç ÷þñá óáò ãéá ôá 

äéÜöïñá õðü êáôåñãáóßá õëéêÜ.

f

Íá áðïöåýãåôå ôç äçìéïõñãßá óõóóþñåõóçò óêüíçò 

óôï ÷þñï ðïõ åñãÜæåóôå. 

Ïé óêüíåò áíáöëÝãïíôáé åýêïëá.

f

Äþóôå ðñïóï÷Þ óôçí ôÜóç äéêôýïõ! Ç ôÜóç ôçò çëåêôñé-

êÞò ðçãÞò ðñÝðåé íá ôáõôßæåôáé ìå ôçí ôÜóç ðïõ åßíáé 

áíáãñáììÝíç óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñé-

êïý åñãáëåßïõ. ÇëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìå ÷áñáêôçñéóôéêÞ 

ôÜóç 230 V ëåéôïõñãïýí êáé ìå ôÜóç 220 V.

f

Íá áðåíåñãïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí äåí ôï 

÷ñçóéìïðïéåßôå. ¸ôóé åîïéêïíïìåßôå åíÝñãåéá.

f

Ôï ðñïóôáôåõôéêü Ýëáóìá ðïõ åßíáé áíáñôçìÝíï óôï 

ðåñßâëçìá (âëÝðå åéêüíá 14, óåëßäá 175) åìðïäßæåé 

ôçí áèÝëçôç åðáöÞ ìå ôçí ðñéïíüëáìá êáôÜ ôç äéÜñêåéá 

ôçò êïðÞò êáé äåí åðéôñÝðåôáé íá áöáéñåèåß.

f

Ðñéí áñ÷ßóåôå ôçí êïðÞ îýëïõ, ìïñéïóáíßäùí, äïìéêþí 

õëéêþí êôë. ðñÝðåé íá åëÝãîåôå ìÞðùò ôá õëéêÜ áõôÜ 

ðåñéÝ÷ïõí îÝíá áíôéêåßìåíá, üðùò êáñöéÜ, âßäåò ê. á. 

êáé áí íáé, íá ôá áöáéñÝóåôå.

f

Óôç ëåéôïõñãßá êïðÞ âõèßóìáôïò íá êáôåñãÜæåóôå ìüíï 

ìáëáêÜ õëéêÜ, ð.÷. îýëá, ãõøïóáíßäåò êáé Üëëá 

ðáñüìïéá. Óôéò êïðÝò âõèßóìáôïò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå 

ìüíï êïíôÝò ðñéïíüëáìåò.

f

Ôï ðñïóôáôåõôéêü óêëÞèñùí ìðïñåß íá åìðïäßóåé ôï 

ó÷ßóéìï ôçò åðéöÜíåéáò üôáí êüâåôå îýëï. Ìçí ÷ñçóéìï-

ðïéÞóåôå ôï ðñïóôáôåõôéêü óêëÞèñùí óôéò öáëôóïôïìÝò.

f

Íá ñõèìßæåôå ôï çëåêôñéêü óáò åñãáëåßï áíÜëïãá ìå ôçí 

åêÜóôïôå ÷ñÞóç. Ð.÷. íá ìåéþíåôå ôïí áñéèìü åìâï-

ëéóìþí üôáí êáôåñãÜæåóôå ìÝôáëëá êáé íá ðåñéïñßæåôå 

ôçí ôáëÜíôùóç üôáí äéåîÜãåôå óôåíÝò êáìðýëåò êïðÝò.

f

¼ôáí êáôåñãÜæåóôå ìéêñÜ Þ ëåðôÜ õëéêÜ ÷ñçóéìïðïéåßôå 

ïðùóäÞðïôå ìéá óôáèåñÞ åðéöÜíåéá Þ Ýíá ôñáðÝæé 

ðñéïíßóìáôïò (åéäéêü åîÜñôçìá).

f

Õðü áêñáßåò óõíèÞêåò åñãáóßáò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ 

ôï äõíáôü ìéá áíáññüöçóç óêüíçò. Íá êáèáñßæåôå 

ôáêôéêÜ ôéò ó÷éóìÝò áåñéóìïý ìå ðåðéåóìÝíï áÝñá êáé íá 

óõíäÝóåôå åí óåéñÜ Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç 

äéáññïÞò (äéáêüðôç FI/RCD). 

ÊáôÜ ôçí êáôåñãáóßá ìå-

ôÜëëùí ìðïñåß íá êáôáêáèßóåé áãþãéìç óôï åóùôåñéêïý ôïõ 

çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. ¸ôóé ìðïñåß íá åðçñåáóôåß áñíçôéêÜ 

ç ðñïóôáôåõôéêÞ ìüíùóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.

Óýìâïëá

Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí Ý÷ïõí óçìáóßá ãéá ôç óùóôÞ 

áíÜãíùóç êáé êáôáíüçóç ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý. Ðáñáêáëïýìå 

áðïôõðþóôå óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç óçìáóßá ôïõò. 

Ç óùóôÞ åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé óôïí êáëýôåñï êáé 

áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý óáò åñãáëåßïõ.

Óýìâïëï

Óçìáóßá

GST 90 E: ÓÝãá

Ðåñéï÷Þ ìå ãêñé óêßáóç: ×åéñïëáâÞ 

(ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò 

óõãêñÜôçóçò)

GST 90 BE: ÓÝãá ìå êëåéóôÞ ëáâÞ

Ðåñéï÷Þ ìå ãêñé óêßáóç: ×åéñïëáâÞ 

(ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò 

óõãêñÜôçóçò)

ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò 

áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò

Íá âãÜæåôå ðÜíôïôå ôï öéò áðü ôçí 

ðñßæá ðñéí äéåîÜãåôå êÜðïéá åñãáóßá 

óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï

ÖïñÝóôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá

ÓõìðëçñùìáôéêÞ ðëçñïöïñßá

Êáôåýèõíóç êßíçóçò

Êáôåýèõíóç áíôßäñáóçò

Åðüìåíç åíÝñãåéá

ÄéÜôáîç áðïìÜêñõíóçò 

ãñåæéþí/ñïêáíéäéþí

Áíáññüöçóç

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 66  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

 EëëçíéêÜ | 

67

Bosch Power Tools

1 619 P10 601 | (23.8.12)

Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò

ÓÝãá.

Ðñïóôáôåõôéêü óêëÞèñùí, ïäçãüò ðáñáëëÞëùí, äéÜöïñá 

åñãáëåßá êáé Üëëá åîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ 

ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá.

Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí âëÝðå ôï ðñüãñáììá ôùí 

åîáñôçìÜôùí ìáò.

×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü

Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé, áêïõìðéóìÝíç åðÜíù óå ìéá óôáèåñÞ 

åðéöÜíåéá ãéá ôçí êïðÞ îýëùí, ðëáóôéêþí õëéêþí, ìåôÜëëùí, 

ðëáêþí áðü êåñáìéêÜ õëéêÜ êáé åëáóôéêïý êáèþò êáé ãéá ôç 

äéåîáãùãÞ åóùôåñéêþí áíïéãìÜôùí óôá õëéêÜ áõôÜ. Åßíáé 

êáôÜëëçëç ãéá åõèåßåò êáé êõêëéêÝò êïðÝò õðü ãùíßá 

öáëôóïôïìÞò Ýùò 45

°

. ÐñïóÝ÷åôå ôéò óõóôÜóåéò ãéá ôéò 

ðñéïíüëáìåò.

Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ

Ôá Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôïõ ðñïúüíôïò áíáöÝñïíôáé óôïí 

ðßíáêá ôçò óåëßäáò 166.

Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü 

äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò 

÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.

ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò

Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá 

«Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ 

êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60745 óýìöùíá ìå ôéò 

äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2004/108/ÅÊ, 

2006/42/EÊ.

Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ) áðü:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 23.08.2012

Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò

Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ ðñïúüíôïò áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá ôçò 

óåëßäáò 166.

Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò èïñýâïõ êáé êñáäáóìþí (Üèñïéóìá 

áíõóìÜôùí ôñéþí äéåõèýíóåùí) åîáêñéâþèçêáí óýìöùíá ìå 

ôçí ðñïäéáãñáöÞ EN 60745.

Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé ó’ áõôÝò ôéò ïäçãßåò Ý÷åé 

ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá äéáäéêáóßá ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç 

óôï ðëáßóéï ôïõ ðñïôýðïõ EN 60745 êáé ìðïñåß íá 

÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí 

åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðï-

ëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò.

Ãùíßá öáëôóïôïìÞò

Ìéêñüò áñéèìüò åìâïëéóìþí/ 

Ôá÷ýôçôá

ÌåãÜëïò áñéèìüò åìâïëéóìþí/ 

Ôá÷ýôçôá

ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá

ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò

Áêéíçôïðïßçóç äéáêüðôç ON/OFF

ÁðáãïñåõìÝíç åíÝñãåéá

Óùóôü áðïôÝëåóìá

Íá êüâåôå áóêþíôáò ìÝôñéá ðßåóç. 

¸ôóé åðéôõã÷Üíåôå Ýíá Üñéóôï êáé 

áêñéâÝò áðïôÝëåóìá êïðÞò.

¼ôáí êüâåôå ìÝôáëëá íá áëåßöåôå 

êÜðïéï øõêôéêü Þ ëéðáíôéêü ìÝóï 

êáôÜ ìÞêïò ôïõ ß÷íïõò êïðÞò

Áñéèìüò åõñåôçñßïõ (10öÞöéïò)

P

1

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò

n

0

Áñéèìüò åìâïëéóìþí ÷ùñßò öïñôßï

ÌÝã. âÜèïò êïðÞò

Îýëï

Áëïõìßíéï

ÌÝôáëëï

Ìïñéïóáíßäá

ÂÜñïò óýìöùíá ìå 

EPTA-Procedure 01/2003

/

II

Óýìâïëï ãéá ìüíùóç 

II

(ðëÞñçò ìüíùóç)

L

pA

ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò

L

wA

ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò

K

ÁíáóöÜëåéá

a

h

ÓõíïëéêÞ ôéìÞ êñáäáóìþí

Óýìâïëï

Óçìáóßá

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 67  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

68

 | EëëçíéêÜ 

1 619 P10 601 | (23.8.12)

Bosch Power Tools

Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò 

âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç, 

üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß 

äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ 

óõíôÞñçóç, ôüôå ç óôÜèìç êñáäáóìþí ìðïñåß íá åßíáé êé áõôÞ 

äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí 

åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá 

ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.

Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò 

èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç 

äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò 

Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí ðñáãìáôéêüôçôá íá 

÷ñçóéìïðïéåßôáé. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôçí 

åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ 

ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.

Ãé’ áõôü, ðñéí áñ÷ßóåé ç äñÜóç ôùí êñáäáóìþí, íá êáèïñßæåôå 

óõìðëçñùìáôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ 

÷åéñéóôÞ üðùò: óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôùí 

åñãáëåßùí ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç 

ôçò åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí.

Óõíáñìïëüãçóç êáé ëåéôïõñãßá

Óôïí ðßíáêá ðïõ áêïëïõèåß áíáöÝñïíôáé ïé óôü÷ïé ôùí åíåñãåéþí ãéá ôç óõíáñìïëüãçóç êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Ïé 

ïäçãßåò ôïõ óôü÷ïõ ôçò åêÜóôïôå åíÝñãåéáò äåß÷íïíôáé óôçí áíôßóôïé÷ç åéêüíá. Áðáéôïýíôáé äéÜöïñïé óõíäõáóìïß ïäçãéþí, áíÜëïãá 

ìå ôçí åêÜóôïôå ÷ñÞóç. Íá ëáìâÜíåôå õðüøç óáò êáé ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò.

Óôü÷ïò åíÝñãåéáò

Åéêüíá

Äþóôå ðñïóï÷Þ

Óåëßäá

Óõíáñìïëüãçóç ôçò ðñéïíüëáìáò

1

167

Áðüññéøç ôçò ðñéïíüëáìáò

2

167

Åíåñãïðïßçóç äéÜôáîçò 

áðïìÜêñõíóçò ãñåæéþí

3

167

Óýíäåóç ôçò áíáññüöçóçò

4

168

169

Ñýèìéóç ôçò ãùíßáò öáëôóïôïìÞò

5

169

170

Óõíáñìïëüãçóç ôïõ ðñïóôáôåõôéêïý 

óêëÞèñùí

6

171

Ñýèìéóç ôáëÜíôùóçò

7

171

Ñýèìéóç ðñïåðéëïãÞò áñéèìïý 

åìâïëéóìþí

8

172

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 68  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

 EëëçíéêÜ | 

69

Bosch Power Tools

1 619 P10 601 | (23.8.12)

ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò

f

Íá äéáôçñåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, ôéò ó÷éóìÝò 

áåñéóìïý êáèþò êáé ôçí õðïäï÷Þ åñãáëåßïõ óå êáèáñÞ 

êáôÜóôáóç ãéá íá ìðïñåßôå íá åñãÜæåóôå êáëÜ êáé 

áóöáëþò.

Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ 

ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï 

êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå 

äéáêéíäýíåõóç ôçò áóöÜëåéáò.

Êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôçí õðïäï÷Þ ôçò ðñéïíüëáìáò. Ãé’ áõôü 

áöáéñåßôå ôçí ðñéïíüëáìá áðü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáé 

÷ôõðÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åëáöñÜ åðÜíù óå ìéá åðßðåäç 

åðéöÜíåéá ãéá íá âãïõí áðü ôçí õðïäï÷Þ ôõ÷üí 

ãñÝæéá/ðñéïíßäéá ê.á.

ÅëÝã÷åôå ôï ñÜïõëï ïäÞãçóçò  ôáêôéêÜ. ¼ôáí öèáñåß, ôüôå 

ðñÝðåé íá áëëá÷ôåß áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá 

Service ôçò Bosch.

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé íá ëéðáßíåôå ôï ñÜïõëï ïäÞãçóçò ìå ìéá 

óôáãüíá ëÜäé (âëÝðå åéêüíá 15, óåëßäá 176).

Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí

To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ 

êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á 

áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá 

áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:

www.bosch-pt.com

Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò 

üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç 

ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.

¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí 

ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå 

ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí 

ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ.

ÅëëÜäá

Robert Bosch A.E.

Åñ÷åßáò 37

19400 Êïñùðß – ÁèÞíá

Tel.: +30 (0210) 57 01 270

Fax: +30 (0210) 57 01 283

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: +30 (0210) 57 01 380

Fax: +30 (0210) 57 01 607

Áðüóõñóç

Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò ðñÝðåé 

íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.

Ìçí ñß÷íåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá óôá áðïññßììáôá ôïõ 

óðéôéïý óáò!

Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ:

Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá 

2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò 

çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç 

ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü 

äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá 

Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá íá óõëëÝãïíôáé 

îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï 

öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.

Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.

ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá/åêôüò 

ëåéôïõñãßáò

9

172

173

Íá áêïõìðÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï 

óôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìüíï üôáí 

áõôü ëåéôïõñãåß

10

173

Ëßðáíóç êáôÜ ôçí êáôåñãáóßá 

ìåôÜëëùí

11

173

Ðñéüíéóìá ìå âýèéóç

12

174

Óõíáñìïëüãçóç êáé ÷ñÞóç ôïõ ïäçãïý 

ðáñáëëÞëùí

13

174

175

ÅðéëïãÞ åîáñôçìÜôùí/ðáñåëêïìÝíùí

177

178

Óôü÷ïò åíÝñãåéáò

Åéêüíá

Äþóôå ðñïóï÷Þ

Óåëßäá

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 69  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

70

 | Türkçe 

1 619 P10 601 | (23.8.12)

Bosch Power Tools

Türkçe

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar 

Talimat

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini 

okuyun. 

Açklanan uyarlara ve talimat 

hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, 

yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak 

üzere saklayn.

Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan 

Elektrikli El Aleti

kavram, akm şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile) 

aletlerle akü ile çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants 

olmayan aletler) kapsamaktadr.

Çalşma yeri güvenliği

f

Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn. 

Çalştğnz 

yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa kazalar ortaya 

çkabilir.

f

Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya 

tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile 

çalşmayn. 

Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn tutuş-

masna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.

f

Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve başkalarn 

uzakta tutun. 

Dikkatiniz dağlacak olursa aletin kontrolünü 

kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenliği

f

Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr. Fişi 

hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmş 

elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. 

Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma 

tehlikesini azaltr.

f

Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar 

gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa 

gelmekten kaçnn. 

Bedeniniz topraklandğ anda büyük 

bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.

f

Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda 

brakmayn. 

Suyun elektrikli el aleti içine szmas elektrik 

çarpma tehlikesini artrr.

f

Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn, 

kabloyu kullanarak asmayn veya kablodan çekerek fişi 

çkarmayn. Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl 

cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak 

tutun. 

Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik çarpma 

tehlikesini artrr.

f

Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken, mutlaka 

açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu 

kullann. 

Açk havada kullanlmaya uygun uzatma 

kablosunun kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini azaltr.

f

Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas 

şartsa, mutlaka arza akm koruma şalteri kullann. 

Arza akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma 

tehlikesini azaltr.

Kişilerin Güvenliği

f

Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli el 

aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. 

Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün 

etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. 

Aleti 

kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara 

neden olabilir.

f

Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu 

gözlük kullann. 

Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna 

uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-

yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu donanm 

kullanm yaralanma tehlikesini azalttr.

f

Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm ikmal 

şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alp 

taşmadan önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan 

emin olun. 

Elektrikli el aletini parmağnz şalter üzerinde 

dururken taşrsanz ve alet açkken fişi prize sokarsanz 

kazalara neden olabilirsiniz.

f

Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini 

veya anahtarlar aletten çkarn. 

Aletin dönen parçalar 

içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara 

neden olabilir.

f

Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn. 

Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her 

zaman koruyun. 

Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda 

daha iyi kontrol edebilirsiniz.

f

Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak 

takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve eldivenlerinizi 

aletin hareketli parçalarndan uzak tutun. 

Bol giysiler, 

uzun saçlar veya taklar aletin hareketli parçalar tarafndan 

tutulabilir.

f

Toz emme donanm veya toz tutma tertibat 

kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru 

kullanldğndan emin olun. 

Toz emme donanmnn 

kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.

Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm

f

Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun 

elektrikli el aletleri kullann. 

Uygun performansl elektrikli 

el aleti ile, belirlenen çalşma alannda daha iyi ve güvenli 

çalşrsnz.

f

Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn. 

Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve 

onarlmaldr.

f

Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü 

çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar değiştirirken 

veya aleti elinizden brakrken fişi prizden çekin. 

Bu 

önlem, elektrikli el aletinin yanlşlkla çalşmasn önler.

f

Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn 

ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay bil-

meyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan kişilerin 

aletle çalşmasna izin vermeyin. 

Deneyimsiz kişiler 

tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri tehlikelidir.

f

Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn. Elektrikli 

el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini 

engelleyebilecek bir durumun olup olmadğn, 

hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp 

UYARI

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 70  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

 Türkçe | 

71

Bosch Power Tools

1 619 P10 601 | (23.8.12)

görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn 

hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti kullanmaya 

başlamadan önce hasarl parçalar onartn. 

Birçok iş 

kazas elektrikli el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.

f

Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. 

Özenle bakm 

yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde 

skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ 

sağlarlar.

f

Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve benzerlerini, bu 

özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu 

srada çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln. 

Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alann 

dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir.

Servis

f

Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal 

yedek parça kullanma koşulu ile onartn. 

Bu sayede 

aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.

Dekupaj testereleri için güvenlik 

talimat

f

Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarna veya aletin 

kendi şebeke bağlant kablosuna rastlama olaslğ 

bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu 

tutamağndan tutun. 

Gerilim ileten kablolarla temas 

elektrikli el aletinin metal parçalarn da elektrik akmna 

maruz brakabilir ve elektrik çarpmasna neden olabilir.

Diğer güvenlik talimat ve uyarlar

f

Ellerinizi kesme yaplan yerden uzak tutun. İş parçasn 

alttan kavramayn. 

Testere bçağ ile temas 

yaralanmalara neden olabilir.

f

Aleti daima çalşr durumda iş parçasna temas ettirin. 

Aksi takdirde dişler iş parçasna taklabilir ve geri tepme 

kuvveti oluşabilir.

f

Kesme yaparken taban levhasnn  yerine sağlam 

biçimde oturmasna dikkat edin. 

Açlandrlan bir testere 

bçağ krlabilir veya geri tepme kuvveti oluşturabilir.

f

İşiniz bittikten sonra aleti kapatn ve testere bçağ tam 

olarak durduktan sonra kesme yerinden çkarn. 

Bu 

yolla geri tepme kuvvetinin oluşmasn engellersiniz ve aleti 

güvenli bir biçimde elinizden brakabilirsiniz.

f

Sadece hasar görmemiş, kusursuz testere bçaklar 

kullann. 

Bükülmüş veya körelmiş testere bçaklar krla-

bilir, kesme işlemini olumsuz yönde etkileyebilir veya geri 

tepme kuvvetlerinin ortaya çkmasna neden olabilirler.

f

Aleti kapattktan sonra testere bçağn yan taraftan 

bastrarak frenlemeyin. 

Testere bçağ hasar görebilir, 

krlabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.

f

Görünmeyen ikmal hatlarn tespit etmek üzere uygun 

tarama cihazlar kullann veya mahalli ikmal şirketle-

rinden yardm aln. 

Elektrik kablolaryla temas yanklara ve 

elektrik çarpmasna neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar 

vermek patlamalar ortaya çkarabilir. Bir su borusuna girmek 

maddi hasara veya elektrik çarpmasna neden olabilir.

f

İş parçasn emniyete aln. 

Bir germe tertibat veya 

mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha 

güvenli tutulur.

f

Elinizden brakmadan önce elektrikli el aletinin tam 

olarak durmasn bekleyin. 

Alete taklan uç skşabilir ve 

elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

f

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan 

önce her defasnda fişi prizden çekin.

f

Testere bçağ öngörülen kesme işlemi için gerekli 

olduğundan daha uzun olmamaldr. Dar kavisli kesme 

işleri için ince testere bçaklar kullann.

f

Testere bçağnn yerine skca oturup oturmadğn 

kontrol edin. 

Gevşek testere bçağ dşar frlayabilir ve sizi 

yaralayabilir.

f

Testere bçağn aletten dşar attrrken aleti öyle 

tutun ki, hiç kimse veya bir hayvan dşar atlan testere 

bçağ tarafndan yaralanmasn.

f

Kurşun içeren boya, baz ahşap türleri, mineraller ve 

metallerin tozlar sağlğa zararl olabilir ve alerjik 

reaksiyonlara, solunum yolu hastalklarna ve/veya 

kansere yol açabilir.

 Asbest içeren malzemeler sadece 

uzmanlar tarafndan işlenebilir.

Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir 

toz emme tertibat kullann.

Çalşma yerinizi iyi bir biçimde havalandrn.

P2 filtre snf filtre takl soluk alma maskesi 

kullanmanz tavsiye ederiz.

İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik 

hükümlerine uyun.

f

Çalştğnz yerde tozun birikmesini önleyin. 

Tozlar 

kolayca alevlenebilir.

f

Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm kaynağnn 

gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki 

verilere uygun olmaldr. 230 V ile işaretlenmiş 

elektrikli el aletleri 220 V ile de çalştrlabilir.

f

Elektrikli el aletini sadece kullanacağnz zaman açn. Bu 

yolla enerjiden tasarruf edersiniz.

f

Gövdeye monte edilmiş olan koruyucu kol (baknz: 

Şekil 14, sayfa 175) çalşma esnasnda yanlşlkla 

testere bçağna temas önler ve çkarlmamaldr.

f

Ahşap, yonga levha, yap malzemesi ve benzerlerinde 

kesme yapmadan önce her defasnda malzeme içinde 

çivi, vida ve benzeri nesnelerin bulunup bulunmadğn 

kontrol edin ve gerekiyorsa bunlar çkarn.

f

Malzeme içine dalma yönteminde sadece ahşap, alç 

karton ve benzeri yumuşak malzeme kullann. Malzeme 

içine dalmal kesme işlerinde sadece ksa testere 

bçaklar kullann.

f

Talaş krlma emniyeti ise ahşap malzeme kesilirken 

yüzeydeki yrtlmalar önler. Gönyeli kesme işlerinde 

talaş koruma emniyetini kullanmayn.

f

Elektrikli el aletinizin ayarlarn yaptğnz işe uyarlayn. 

Örneğin metalleri işlerken veya dar kavisli kesme 

yaparken strok saysn ve pandül hareketi düşürün.

f

Küçük veya ince iş parçalarn işlerken daima sağlam bir 

taban beslemesi veya kesme masas (aksesuar) kullann.

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 71  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

72

 | Türkçe 

1 619 P10 601 | (23.8.12)

Bosch Power Tools

f

Olağan dş kullanm koşullarnda mümkün olduğu 

kadar bir emici tertibat kullann. Havalandrma 

aralklarn sk sk basnçl hava ile temizleyin ve 

devreye hatal akm koruma şalteri (FI şalteri) 

bağlayn. 

Metaller işlenirken elektrikli el aletinin içinde 

iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin 

koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde etkileyebilir.

Semboller

Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve 

anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarn zihninize 

iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini 

daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.

Sembol

Anlam

GST 90 E: Dekupaj testeresi

Gri işaretli alan: Tutamak 

(izolasyonlu tutma yüzeyi)

GST 90 BE: Tutamakl dekupaj 

testeresi

Gri işaretli alan: Tutamak 

(izolasyonlu tutma yüzeyi)

Bütün güvenlik talimat ve uyarlarn 

okuyun

Elektrikli el aletinin kendinde bir 

çalşma yapmadan önce her defa-

snda şebeke fişini prizden çekin

Koruyucu eldiven kullann

Ek bilgiler

Hareket yönü

Reaksiyon yönü

Bir sonraki işlem adm

Talaş üfleme tertibat

Emme

Gönye açs

Küçük strok says/hz

Büyük strok says/hz

Açma

Kapama

Açma/kapama şalterini tespit edin

Yasak işlem

Doğru sonuç

Optimum düzeyde ve hassas kesim 

sağlamak için hafif bastrma kuvveti 

ile kesme yapn.

Metalleri keserken kesme hattna 

soğutma veya yağlama maddesi 

sürün

Ürün kodu (10 haneli)

P

1

Giriş gücü

n

0

Boştaki strok says

Maks. kesme derinliği

Ahşapta

Alüminyum

Metal

Yonga levha

Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e 

göre

/

II

Koruma snf sembolü 

II

(tam izolasyonlu)

L

pA

Ses basnc seviyesi

L

wA

Gürültü emisyonu seviyesi

K

Tolerans

a

h

Toplam titreşim değeri

Sembol

Anlam

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 72  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

 Türkçe | 

73

Bosch Power Tools

1 619 P10 601 | (23.8.12)

Teslimat kapsam

Dekupaj testeresi.

Talaş emniyeti, paralellik mesnedi, uç ve şekli gösterilen veya 

tanmlanan diğer aksesuar standart teslimat kapsamnda 

değildir.

Aksesuarn bütününü aksesuar programmzda bulabilirsiniz.

Usulüne uygun kullanm

Bu alet; sağlam ve sabit bir zeminde ahşap, plastik, metal, 

seramik levha ve lastik malzemede kesme ve içten kesme 

işleri için geliştirilmiştir. Bu alet ayn zamanda düz kesme işleri 

ve 45

°

’ye kadar gönyeli kesme işlerine de uygundur. Testere 

bçağ tavsiyelerine uyun.

Teknik veriler

Ürünün teknik verileri sayfa 166’daki tabloda 

belirtilmektedir.

Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl 

gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler 

değişebilir.

Uygunluk beyan

Tek sorumlu olarak 

Teknik veriler

 bölümünde tanmlanan 

ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu 

beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT 

yönetmelik hükümleri uyarnca EN 60745.

Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 23.08.2012

Gürültü/Titreşim bilgisi

Ürünün ölçüm değerleri sayfa 166’daki tabloda belirtilmek-

tedir.

Toplam gürültü ve titreşim değeri (üç yönün vektör toplam) 

EN 60745’e göre tespit edilmektedir.

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre 

normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve 

elektrikli el aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu 

değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine 

uygundur.

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanm 

alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanm 

alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya 

yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi belirtilen 

değerden farkl olabilir. Bu da toplam çalşma süresi içindeki 

titreşim yükünü önemli ölçüde artrabilir.

Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin 

kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de 

dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma süresi içindeki 

titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.

Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik 

önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, 

ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn organize edilmesi.

Montaj ve işletim

Aşağdaki tablo elektrikli el aletini montaj ve işletimine ilişkin işlem admlarn göstermektedir. Talimat ve işlem admlar belirtilen 

şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farkl talimat kombinasyonlar gereklidir. Güvenlik talimat hükümlerine uyun.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

İşlemin amac

Şekil

Dikkat edin

Sayfa

Testere bçağnn taklmas

1

167

Testere bçağnn çkarlmas

2

167

Talaş üfleme tertibatnn açlmas

3

167

Emme donanmnn bağlanmas

4

168

169

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 73  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

74

 | Türkçe 

1 619 P10 601 | (23.8.12)

Bosch Power Tools

Bakm ve temizlik

f

İyi ve güvenli bir biçimde çalşabilmek için elektrikli el 

aletini, havalandrma aralklarn ve uç kovann temiz 

tutun.

Yedek bağlant kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşme-

mesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.

Testere bçağ yuvasn düzenli aralklarla temizleyin. Bunu 

yapmak için testere bçağn çkarn ve aleti hafifçe düz bir 

zemine vurun.

Klavuz makaray  düzenli aralklarla kontrol edin. Aşnan 

klavuz makara yetkili bir Bosch servisinde değiştirilmelidir.

Klavuz makaray zaman zaman bir damla yağla yağlayn 

(baknz: Şekil 15, sayfa 176).

Müşteri servisi ve müşteri 

danşmanlğ

Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek 

parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler 

ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, 

bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile 

yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka 

aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.

Sadece Türkiye için geçerlidir: 

Bosch genel olarak yedek 

parçalar 7 yl hazr tutar.

Gönye açsnn ayarlanmas

5

169

170

Talaş koruma emniyetinin taklmas

6

171

Pandül hareketin ayarlanmas

7

171

Strok says ön seçiminin ayarlanmas

8

172

Açma/kapama

9

172

173

Elektrikli el aleti sadece çalşr 

durumda iş parçasna 

yönlendirilmelidir

10

173

Metal işlemede yağlama

11

173

Malzeme içine dalarak kesme

12

174

Paralellik mesnedinin taklmas ve 

kullanlmas

13

174

175

Aksesuar seçimi

177

178

İşlemin amac

Şekil

Dikkat edin

Sayfa

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 74  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

 Polski | 

75

Bosch Power Tools

1 619 P10 601 | (23.8.12)

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işklar LTD.ŞTİ.

Kzlay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 359 97 10

Tel.: 0322 359 13 79

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 215 19 39

Tel.: 0382 215 12 46

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs 

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 341 51 42

Tel.: 0312 341 02 03

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 346 58 76

Tel.: 0242 346 28 85

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 

Denizli

Tel.: 0258 262 06 66

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs

Elazğ

Tel.: 0424 218 35 59

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 223 09 59

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 614 57 01

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 231 64 32

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 231 95 00

Onarm Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 613 75 46

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 872 00 66

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 376 80 74

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 457 14 65

Ankaral Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 336 42 16

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 228 90 90

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9 

Tekirdağ

Tel.: 0282 651 28 84

Tasfiye

Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu 

bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm merkezine 

gönderilmelidir.

Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

2002/96/AT yönetmeliği ve bunun ulusal 

hukuka uyarlanmş hükümleri uyarnca 

kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli ve 

elektronik aletler ayr ayr toplanmak ve 

çevre dostu tasfiye için geri dönüşüm 

merkezine yollanmak zorundadr.

Değişiklik haklarmz sakldr.

Polski

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla 

elektronarzędzi

Należy przeczytać wszystkie 

wskazówki i przepisy. 

Błędy 

w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować 

porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy 

i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Użyte w poniższym tekście pojęcie 

elektronarzędzie

 odnosi 

się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci 

(z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych 

akumulatorami (bez przewodu zasilającego).

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 75  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

76

 | Polski 

1 619 P10 601 | (23.8.12)

Bosch Power Tools

Bezpieczeństwo miejsca pracy

f

Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości 

i dobrze oświetlone. 

Nieporządek w miejscu pracy lub 

nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną 

wypadków.

f

Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-

niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. 

łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. 

Podczas pracy elektro-

narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować 

zapłon.

f

Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, 

aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-

piecznej odległości. 

Odwrócenie uwagi może 

spowodować utratę kontroli nad narzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

f

Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie 

wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno 

używać wtyków adapterowych w przypadku elektrona-

rzędzi z uziemieniem ochronnym. 

Niezmienione wtyczki 

i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

f

Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami 

jak rury, grzejniki, piece i lodówki. 

Ryzyko porażenia 

prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.

f

Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem 

i wilgocią. 

Przedostanie się wody do elektronarzędzia 

podwyższa ryzyko porażenia prądem.

f

Nigdy nie należy używać przewodu do innych 

czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, 

trzymając je za przewód, ani używać przewodu do 

zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz-

ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy 

chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy-

mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych 

części urządzenia. 

Uszkodzone lub splątane przewody 

zwiększają ryzyko porażenia prądem.

f

W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym 

niebem, należy używać przewodu przedłużającego, 

dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. 

Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do 

pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

f

Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania 

elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć 

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. 

Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-

wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób

f

Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować 

ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z roz-

wagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się 

zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, 

alkoholu lub lekarstw. 

Moment nieuwagi przy użyciu 

elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych 

urazów ciała.

f

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze 

okulary ochronne. 

Noszenie osobistego wyposażenia 

ochronnego 

 maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami 

przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków 

ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania 

elektronarzędzia) 

 zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.

f

Należy unikać niezamierzonego uruchomienia 

narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub 

podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie-

sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy 

upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. 

Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia 

elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego 

narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.

f

Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć 

narzędzia nastawcze lub klucze. 

Narzędzie lub klucz, 

znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą 

doprowadzić do obrażeń ciała.

f

Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. 

Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie 

równowagi. 

W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola 

elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

f

Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić 

luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i 

rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych 

części. 

Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą 

zostać wciągnięte przez ruchome części.

f

Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń 

odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić 

się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. 

Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć 

zagrożenie pyłami.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-

narzędzi

f

Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać 

należy elektronarzędzia, które są do tego 

przewidziane. 

Odpowiednio dobranym 

elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie 

wydajności lepiej i bezpieczniej.

f

Nie należy używać elektronarzędzia, którego 

włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. 

Elektronarzędzie, 

którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpie-

czne i musi zostać naprawione.

f

Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po 

zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć 

wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. 

Ten środek 

ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się 

elektronarzędzia.

f

Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w 

miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy 

udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub 

nie przeczytały niniejszych przepisów. 

Używane przez 

niedoświadczone osoby elektronarzędzia są 

niebezpieczne.

f

Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. 

Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia 

działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie 

są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który 

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 76  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

 Polski | 

77

Bosch Power Tools

1 619 P10 601 | (23.8.12)

miałby wpływ na prawidłowe działanie 

elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed 

użyciem urządzenia oddać do naprawy. 

Wiele 

wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą 

konserwację elektronarzędzi.

f

Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. 

O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia 

tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane 

narzędzia łatwiej się też prowadzi.

f

Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. 

należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. 

Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-

wanej pracy. 

Niezgodne z przeznaczeniem użycie 

elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych 

sytuacji.

Serwis

f

Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie 

wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu 

oryginalnych części zamiennych. 

To gwarantuje, że 

bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.

Wskazówki dotyczące 

bezpieczeństwa pracy z wyrzynarkami

f

Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie 

robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody 

elektryczne lub na własny przewód zasilający, 

elektronarzędzie należy trzymać za izolowane 

powierzchnie rękojeści. 

Kontakt z przewodem sieci 

zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na 

części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby 

spowodować porażenie prądem elektrycznym.

Dalsze wskazówki bezpieczeństwa 

i pracy

f

Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie 

wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. 

Przy kontakcie z 

brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.

f

Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z 

materiałem. 

W przeciwnym wypadku istnieje 

niebezpieczeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje 

się w obrabianym przedmiocie.

f

Należy uważać, by stopka  podczas cięcia była 

bezpiecznie nałożona. 

Zablokowany brzeszczot może się 

złamać lub doprowadzić do odrzutu.

f

Po zakończeniu pracy należy elektronarzędzie wyłą-

czyć. Brzeszczot można wyprowadzić z obrabianego 

materiału wtedy, gdy znajduje się on w bezruchu. 

W ten 

sposób uniknie się odrzutu i można odłożyć bezpiecznie 

elektronarzędzie.

f

Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone 

brzeszczoty, znajdujące się w nienagannym stanie 

technicznym. 

Wygięte lub nieostre brzeszczoty mogą się 

złamać, mieć negatywny wpływ na linię cięcia, a także 

spowodować odrzut.

f

Nie należy hamować brzeszczotu po wyłączeniu 

bocznym naciskiem. 

Brzeszczot może zostać 

uszkodzony, złamać się lub spowodować reakcję zwrotną.

f

Należy używać odpowiednich przyrządów 

poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych 

przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady 

miejskie. 

Kontakt z przewodami znajdującymi się pod 

napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub 

porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu 

gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do 

przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub 

może spowodować porażenie elektryczne.

f

Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. 

Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu 

mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie 

go w ręku.

f

Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, 

aż znajdzie się ono w bezruchu. 

Narzędzie robocze może 

się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad 

elektronarzędziem.

f

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu 

należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

f

Brzeszczot nie powinien być dłuższy niż wymaga tego 

zaplanowane cięcie. Do cięć o bardzo małych 

promieniach krzywizn należy stosować wąski 

brzeszczot.

f

Należy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze 

osadzony. 

Luźny brzeszczot może wypaść i zranić 

obsługującego.

f

Podczas wyjmowania brzeszczotu elektronarzędzie 

powinno być skierowane w taki sposób, aby wyrzucany 

brzeszczot nie zranił osób lub zwierząt, znajdujących 

się w pobliżu.

f

Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok 

malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków 

drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, 

mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także 

wywoływać reakcje alergiczne, schorzenia dróg 

oddechowych i/lub prowadzić do zachorowań na raka.

Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie 

przez odpowiednio przeszkolony personel.

W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu 

dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.

Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska 

pracy.

Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochła-

niaczem klasy P2.

Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym 

kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z ma-

teriałami przeznaczonymi do obróbki.

f

Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku 

pracy. 

Pyły mogą się z łatwością zapalić.

f

Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie 

źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce 

znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia 

przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można 

przyłączać również do sieci 220 V.

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 77  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

78

 | Polski 

1 619 P10 601 | (23.8.12)

Bosch Power Tools

f

Wyłączając nieużywane elektronarzędzie można 

oszczędzić energię elektryczną.

f

Przymocowany do obudowy pałąk ochronny (zob. 

rys. 14, str. 175) zapobiega niezamierzonemu 

dotknięciu brzeszczotu podczas pracy. Nie należy go 

więc zdejmować.

f

Przed przystąpieniem do przecinania drewna, płyt 

wiórowych, materiałów budowlanych itp., należy 

sprawdzić, czy nie zawierają one ciał obcych, takich jak 

gwoździe, śruby i in., a następnie je usunąć.

f

Cięć wgłębnych należy dokonywać tylko w miękkich 

materiałach, takich jak drewno, płyty gipsowo-

kartonowe itp. Do cięć wgłębnych stosować należy 

wyłącznie krótkie brzeszczoty.

f

Osłona przeciwodpryskowa, zapobiegającą 

wyszczerbianiu krawędzi podczas cięcia w drewnie. 

Nie wolno stosować osłony przeciwodpryskowej do 

cięć ukośnych.

f

Ustawienia (nastawy) elektronarzędzia należy na 

bieżąco dopasowywać do danego zastosowania. Do 

niektórych zastosowań, np. do obróbki metali lub 

podczas cięć krzywoliniowych należy zredukować 

prędkość skokową i oscylacyjną.

f

Przy obrabianiu małych lub cienkich przedmiotów 

należy używać zawsze stabilnego podłoża lub stołu 

pilarskiego (osprzęt).

f

W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie 

możliwości stosować stacjonarny system odsysania 

pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory 

wentylacyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowo-

prądowy (FI). 

Podczas obróbki metali może dojść do 

osadzenia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu meta-

licznego, mogącego przewodzić prąd. Może to mieć 

niekorzystny wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia.

Symbole

Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas 

czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy 

zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa 

interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu 

użytkowaniu elektronarzędzia.

Symbol

Znaczenie

GST 90 E: Wyrzynarka

zakres zaznaczony na szaro: 

Rękojeść (pokryta gumą)

GST 90 BE: Wyrzynarka z rękojeścią 

zamkniętą

zakres zaznaczony na szaro: 

Rękojeść (pokryta gumą)

Należy w całości przeczytać wska-

zówki bezpieczeństwa i wszystkie 

instrukcje

Przed przystąpieniem do 

jakichkolwiek czynności 

obsługowym przy elektronarzędziu, 

należy wyjąć wtyczkę sieciową z 

gniazda

Należy nosić rękawice ochronne

Informacja dodatkowa

Kierunek ruchu

Kierunek reakcji

następna czynność

Funkcja nawiewu powietrza

System odsysania pyłów

Kąt uciosu

Niska liczba skoków/prędkość

Wysoka liczba skoków/prędkość

Uruchomienie

Wyłączenie

Blokada włącznika/wyłącznika

Zabronione czynności

Właściwy wynik

Ciąć należy z lekkim dociskiem, aby 

osiągnąć wysoką jakość linii cięcia.

Symbol

Znaczenie

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 78  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

 Polski | 

79

Bosch Power Tools

1 619 P10 601 | (23.8.12)

Zakres dostawy

Wyrzynarka.

Osłona przeciwodpryskowa, prowadnica równoległa, 

narzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany na rysunkach 

lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w 

standardowy zakres dostawy.

Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym 

katalogu osprzętu.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania cięć i 

wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu, 

płytach ceramicznych i gumie na stałym podłożu. 

Przystosowane jest do wykonywanie cięć prostych i 

ukosowych, pod kątem do 45

°

. Należy wziąć pod uwagę 

zalecenia dotyczące brzeszczotów.

Dane techniczne

Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce, umiesz-

czonej na stronie 166 niniejszej instrukcji eksploatacji.

Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy 

napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku 

modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się 

różnić.

Deklaracja zgodności

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, 

przedstawiony w 

Dane techniczne

, odpowiada 

wymaganiom następujących norm i dokumentów 

normatywnych: EN 60745

zgodnie z wymaganiami 

dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 23.08.2012

Informacja na temat hałasu i wibracji

Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce, 

umieszczonej na stronie 166 niniejszej instrukcji 

eksploatacji.

Wartości łączne hałasu i drgań (suma wektorowa z trzech 

kierunków) oznaczone zostały zgodnie z EN 60745.

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony 

został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą 

pomiarową i może zostać użyty do porównywania 

elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny 

ekspozycji na drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla 

podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli 

elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z 

innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie 

wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać 

od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować 

podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu 

pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć 

pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub 

gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. 

W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) 

ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, 

mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji 

na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi 

roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, 

ustalenie kolejności operacji roboczych.

Do cięcia metalu należy wzdłuż linii 

cięcia nałożyć środek chłodzący lub 

smarny

Numer katalogowy (10 cyfrowy)

P

1

Moc znamionowa

n

0

Częstotliwość skoku na biegu 

jałowym

maks. głębokość cięcia

Drewno

Aluminium

metal

Płyta wiórowa

Ciężar odpowiednio do 

EPTA-Procedure 01/2003

/

II

Symbol klasy ochronnej 

II

(całkowita izolacja)

L

pA

Poziom ciśnienia akustycznego

L

wA

Poziom natężenia dźwięku

K

Niepewność

a

h

Wartości łączne drgań

Symbol

Znaczenie

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 79  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM

background image

80

 | Polski 

1 619 P10 601 | (23.8.12)

Bosch Power Tools

Montaż i praca

Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące celów 

operacyjnych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek 

 uzależnione od rodzaju pracy. Proszę 

wziąć pod uwagę wskazówki bezpieczeństwa.

Planowane działanie

Rysunek

Wziąć pod uwagę

Strona

Montaż brzeszczotu

1

167

Wyjmowanie brzeszczotu

2

167

Włączanie funkcji wydmuchu 

wiórów

3

167

Podłączanie systemu odsysania

4

168

169

Ustawianie kąta uciosu

5

169

170

Montaż osłony przeciwodpryskowej

6

171

Regulacja ruchu oscylacyjnego

7

171

Ustawianie wstępnej prędkości 

skokowej

8

172

Włączanie/wyłączanie

9

172

173

Elektronarzędzie można przykładać 

do obrabianego materiału tylko 

w stanie włączonym

10

173

Smarowanie podczas obróbki 

metali

11

173

OBJ_BUCH-1231-004.book  Page 80  Thursday, August 23, 2012  1:04 PM