Bosch GLL 2-80 P Professional – page 6

Manual for Bosch GLL 2-80 P Professional

background image

 Русский | 

101

Bosch Power Tools

1 619 929 L96 | (29.11.12)

– Поверните измерительный инструмент на 180° и по-

ставьте его по другую сторону дверного проема прямо 

позади точки 

II

. Дайте измерительному прибору само-

нивелироваться и направьте его вертикальные лазер-

ные лучи так, чтобы их середины проходили через точ-

ки 

I

 и 

II

.

– Пометьте середину лазерного луча на верхнем крае 

дверного проема как точку 

IV

.

– Расстояние 

d

 между двумя обозначенными точками 

III

и 

IV

 отображает фактическое отклонение измеритель-

ного инструмента от вертикали.

– Измерьте высоту проема двери.

Максимально допустимое отклонение рассчитывается 

следующим образом:

двойная высота дверного проема x 0,2 мм/м

Пример: при высоте дверного проема в 2 м максимальное 

отклонение может составлять

2 x 2 м x ±0,2 мм/м = ±0,8 мм. Точки 

III

 и 

IV

 могут нахо-

диться на расстоянии максимум 0,8 мм друг от друга.

Указания по применению

Используйте всегда только середину лазерной ли-

нии для отметки. 

Ширина лазерной линии изменяется 

по мере удаления.

Работы с визирной маркой

Визирная марка 

15

 улучшает видимость лазерного луча 

при неблагоприятных условиях и на больших расстояниях.

Отражающая половина визирной марки 

15

 улучшает види-

мость лазерной линии, на прозрачной половине лазерную 

линию видно также и с тыльной стороны визирной марки.

Работа со штативом (принадлежности)

Штатив обеспечивает стабильную, регулируемую по вы-

соте опору для измерений. Поставьте измерительный ин-

струмент гнездом под штатив 1/4" 

9

 на резьбу штатива 

22

или обычного фотоштатива. Для установки на обычный 

строительный штатив используйте гнездо под штатив 5/8" 

8

. Зафиксируйте измерительный инструмент с помощью 

крепежного винта штатива.

Фиксация с помощью универсального крепления 

(принадлежности) (см. рис. D)

С помощью универсального крепления 

19

 Вы можете за-

крепить измерительный инструмент, напр., на вертикаль-

ных поверхностях, трубах или намагниченных материа-

лах. Универсальное крепление можно также использовать 

в качестве подставки. Оно облегчает выравнивание ин-

струмента по высоте.

Работа с измерительным шаблоном (принадлежности) 

(см. рис. А

В)

С помощью измерительного шаблона 

16

 Вы можете пере-

нести лазерную отметку на пол или высоту лазера на стену.

С помощью нуля и шкалы можно измерить расстояние до 

желаемой высоты и перенести его на другое место. Благо-

даря этому не нужно настраивать измерительный инстру-

мент на переносимую высоту.

Для улучшения видимости лазерного луча на большом 

расстоянии и при сильном солнце измерительный шаблон 

16

 имеет отражающее покрытие. Однако усиление ярко-

сти заметно только, если смотреть на измерительный ша-

блон параллельно лазерному лучу.

Работа с лазерным приемником (принадлежности) 

(см. рис. D)

При неблагоприятной освещенности (светлое окружение, 

прямые солнечные лучи) и на большом расстоянии ис-

пользуйте для лучшего нахождения лазерных лучей ла-

зерный приемник 

17

. При работе с лазерным приемни-

ком включайте импульсную функцию (см. «Импульсная 

функция», стр. 99).

Очки для работы с лазерным инструментом 

(принадлежности)

Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Бла-

годаря этому красный свет лазера становится более яр-

ким для человеческого глаза.

Не применяйте лазерные очки в качестве защитных 

очков. 

Лазерные очки служат для лучшего распознава-

ния лазерного луча, однако они не защищают от лазер-

ного излучения.

Не применяйте лазерные очки в качестве солнеч-

ных очков или в уличном движении. 

Лазерные очки 

не дают полной защиты от ультрафиолетового излуче-

ния и ухудшают восприятие красок.

Примеры возможных видов работы (см. рис. C

H)

Примеры возможных применений измерительного ин-

струмента приведены на страницах с рисунками.

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

Храните и переносите измерительный инструмент только 

в прилагающемся защитном чехле.

Содержите измерительный инструмент постоянно в чи-

стоте.

Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду 

или другие жидкости.

Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не исполь-

зуйте никаких очищающих средств или растворителей.

Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного 

отверстия лазера и следите при этом за ворсинками.

2 m

d

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 101  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

102

 | Українська 

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Bosch Power Tools

Если несмотря на тщательную процедуру изготовления и 

испытания измерительный инструмент все-таки выйдет из 

строя, ремонт должна производить авторизированная сер-

висная мастерская для электроинструментов Bosch. Не 

вскрывайте самостоятельно измерительный инструмент.

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-

тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-

ской табличке измерительного инструмента.

На ремонт отправляйте измерительный инструмент в за-

щитном чехле 

18

.

Сервис и консультирование на предмет 

использования продукции

Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по 

ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-

стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям 

Вы найдете также по адресу:

www.bosch-pt.com

Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-

сультации на предмет использования продукции, с удо-

вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного 

нашей продукции и ее принадлежностей.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-

та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-

изводятся на территории всех стран только в фирменных 

или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-

дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу 

для Вашего здоровья. Изготовление и распространение 

контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-

министративном и уголовном порядке.

Россия

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Академика Королева, стр. 13/5

129515, Москва

Россия

Тел.: 8 800 100 8007

E-

M

ail: pt-service.ru@bosch.co

m

Полную информацию о расположении сервисных цен-

тров Вы можете получить на официальном сайте 

www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной 

службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). 

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Беларусь

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

Факс: +375 (17) 254 78 75

E-

M

ail: pt-service.by@bosch.co

m

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Казахстан

ТОО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1

050050 г. Алматы

Казахстан

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-

M

ail: pt-service.ka@bosch.co

m

Официальный сайт: www.bosch-pt.kz

Утилизация

Отслужившие свой срок измерительные инструменты, 

принадлежности и упаковку следует сдавать на экологиче-

ски чистую рекуперацию отходов.

Не выбрасывайте измерительные инструменты и аккуму-

ляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской директивой 

2002/96/EС отслужившие измеритель-

ные инструменты и в соответствии с евро-

пейской директивой 2006/66/ЕС повре-

жденные либо отработанные аккумулято-

ры/батарейки нужно собирать отдельно и 

сдавать на экологически чистую рекупе-

рацию.

Возможны изменения.

Українська

Вказівки з техніки безпеки

Лінійний лазер

Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся 

їх, щоб працювати з вимірювальним при-

ладом безпечно та надійно. Ніколи не 

доводьте попереджувальні таблички на 

вимірювальному інструменті до 

невпізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЇХ.

Обережно – використання засобів обслуговування і 

настроювання, що відрізняються від зазначених в 

цій інструкції, або використання дозволених засобів 

у недозволений спосіб, може призводити до 

небезпечених вибухів випромінювання. 

Вимірювальний інструмент постачається з 

попереджувальною табличкою (на зображенні 

вимірювального інструменту на сторінці з 

малюнком вона позначена номером 12).

Якщо текст попереджувальної таблички не на мові 

Вашої країни, заклейте його перед першою експлуа-

тацією доданою наклейкою на мові Вашої країни.

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 102  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

 Українська | 

103

Bosch Power Tools

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Не направляйте промінь лазера на людей або 

тварин, і самі не дивіться на промінь лазера. 

Цей 

вимірювальний прилад створює лазерне 

випромінювання класу 2 відповідно до норми 

IEC 60825-1. Цим випромінюванням можна 

ненавмисне засліпити інших людей.

Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в 

якості захисних окулярів. 

Окуляри для роботи з 

лазером призначені для кращого розпізнавання 

лазерного променя, але вони не захищають від 

лазерного проміння.

Не використовуйте окуляри для роботи з лазером 

для захисту від сонця і за кермом. 

Окуляри для 

роботи з лазером не захищають повністю від УФ-

проміння і погіршують розпізнавання кольорів.

Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт 

лише кваліфікованим фахівцям та лише з 

використанням оригінальних запчастин. 

Тільки за 

таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде 

залишатися безпечним.

Не дозволяйте дітям користуватися без нагляду 

лазерним вимірювальним приладом. 

Вони можуть 

ненавмисне засліпити інших людей.

Не працюйте з вимірювальним приладом у 

середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок 

присутності горючих рідин, газів або пилу. 

У 

вимірювальному приладі можуть утворюватися іскри, 

від яких може займатися пил або пари.

Візирний щит

Не встановлюйте візирну марку 15 

поблизу кардіостимуляторів. 

Магніти 

візирної марки створюють електро-

магнітне поле, яке може негативно 

впливати на роботу кардіостимулятора.

Тримайте візирну марку 15 на відстані від магнітних 

носіїв даних і чутливих до магнітних полів приладів. 

Магніти візирної марки своєю дією можуть призводити 

до необоротної втрати даних.

Опис продукту і послуг

Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням 

вимірювального приладу і тримайте її розгорнутою весь 

час, поки будете читати інструкцію.

Призначення

Вимірювальний прилад призначений для визначення і 

перевірення горизонтальних і вертикальних ліній.

Інформація щодо шуму

Рівень звукового тиску від звукового сигналу за класом А 

становить на відстані  1 метра  80 дБ(A).

Не тримайте вимірювальний прилад близько до вуха!

Зображені компоненти

Нумерація зображених компонентів посилається на 

зображення вимірювального приладу на сторінці з 

малюнком.

1

Вихідний отвір для лазерного променя

2

Індикатор зарядженості батарейок

3

Кнопка імпульсної функції

4

Індикатор імпульсної функції

5

Кнопка режимів роботи

6

Індикатор роботи не в режимі автоматичного 

нівелювання

7

Вимикач

8

Гніздо під штатив 5/8"

9

Гніздо під штатив 1/4"

10

Кришка секції для батарейок

11

Фіксатор секції для батарейок

12

Попереджувальна табличка для роботи з лазером

13

Серійний номер

14

Магніти

15

Візирна марка

16

Вимірювальний шаблон з ніжкою*

17

Лазерний приймач*

18

Захисна сумка*

19

Універсальне кріплення*

20

Телескопічна палиця*

21

Окуляри для роботи з лазером*

22

Штатив*

* Зображене чи описане приладдя не належить до 

стандартного обсягу поставки.

Технічні дані

Лінійний лазер

GLL 2-80 P

Товарний номер

3 601 K63 2..

Робочий діапазон

1)

– стандартний

– з імпульсною функцією

– з лазерним приймачем

20 м

15 м

5 –80 м

Точність нівелювання

±0,2 мм/м

Діапазон автоматичного ніве-

лювання, типовий

±4°

Тривалість нівелювання, 

типова

<4 с

Робоча температура

–10 °C ... +45 °C

Температура зберігання

–20 °C ... +70 °C

Відносна вологість повітря 

макс.

90 %

Клас лазера

2

Тип лазера

640 нм, <1 мВт

1) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих 

умов (напр., прямі сонячні промені).

Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській 

табличці позначений серійний номер 

13

.

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 103  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

104

 | Українська 

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Bosch Power Tools

Монтаж

Вставлення/заміна батарейок

Для вимірювального приладу рекомендується 

використовувати виключно лужно-марганцеві батареї.

Щоб відкрити кришку секції для батарейок 

10

, посуньте 

фіксатор 

11

 в напрямку стрілки і підніміть кришку секції 

для батарейок угору. Встроміть батарейки. Слідкуйте при 

цьому за правильним розташуванням полюсів, як це 

показано з внутрішнього боку кришки секції для 

батарейок.

Якщо батарейки сідають, протягом 5 с подається 

одноразовий звуковий сигнал. Індикатор зарядженості 

батарейок 

2

 мигає червоним кольором. Вимірювальний 

прилад може працювати ще менше 2 год.

Якщо при ввімкненні вимірювального приладу напруга 

батарейок занадто мала, то безпосередньо після 

ввімкнення вимірювального приладу протягом 5 с лунає 

звуковий сигнал.

Завжди міняйте одночасно всі батарейки. Використовуйте 

лише батарейки одного виробника і однакової ємності.

Виймайте батарейки, якщо Ви тривалий час не 

будете користуватися вимірювальним приладом. 

При тривалому зберіганні батарейки можуть 

кородувати і саморозряджатися.

Експлуатація

Початок роботи

Під час експлуатації вимірювального приладу за 

певних умов роздаються голосні звуки. З цієї 

причини тримайте вимірювальний прилад далеко від 

вуха і від інших осіб. 

Гучний звук може пошкодити слух.

Захищайте вимірювальний прилад від вологи і 

сонячних промeнів.

Не допускайте впливу на вимірювальний прилад 

екстремальних температур та температурних 

перепадів. 

Зокрема, не залишайте його на тривалий 

час в машині. Якщо вимірювальний прилад зазнав 

впливу перепаду температур, перш ніж вмикати його, 

дайте йому стабілізувати свою температуру. 

Екстремальні температури та температурні перепади 

можуть погіршувати точність вимірювального приладу.

Уникайте сильних поштовхів та падіння 

вимірювального приладу. 

Після сильних зовнішніх 

дій на вимірювальний прилад перед подальшою 

роботою з приладом обов’язково перевірте точність 

роботи приладу (див. «Точність нівелювання»).

Під час транспортування вимірювального приладу 

вимикайте його. 

При вимкненні приладу маятниковий 

вузол блокується, щоб запобігти пошкодженню 

внаслідок сильних поштовхів.

Вмикання/вимикання

Щоб 

увімкнути

 вимірювальний прилад, посуньте вимикач 

7

 в положення 

«

on»

 (для роботи без автоматичного 

самонівелювання) або в положення 

«

on»

 (для роботи з 

автоматичним самонівелюванням). Відразу після вмикання 

вимірювальний прилад випромінює з вихідних отворів для 

лазерного променя 

1

 лазерні промені.

Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин 

і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з 

великої відстані.

Щоб 

вимкнути

 вимірювальний прилад, посуньте вимикач 

7

 в положення 

«off»

. При вимкненні маятниковий вузол 

блокується.

При перевищенні максимально дозволеної робочої 

температури 45 °C лазерний промінь для захисту 

лазерного діода автоматично вимикається. Після того, як 

вимірювальний прилад охолоне, він знову готовий до 

експлуатації та його можна знову вмикати.

Деактивація функції автоматичного вимкнення

Якщо протягом прибл. 30 хвил. Ви не будете натискувати 

ні на яку кнопку на вимірювальному приладі, прилад, щоб 

заощадити батареї, автоматично вимикається.

Щоб знову ввімкнути вимірювальний прилад після 

автоматичного вимкнення, Ви можете посунути вимикач 

7

спочатку в положення 

«off»

 і потім знову ввімкнути 

вимірювальний прилад, або один раз натиснути кнопку 

режимів роботи 

5

 або кнопку імпульсної функції 

3

.

Для дезактивації автоматичного вимкнення тримайте (при 

ввімкненому приладі) кнопку режимів роботи 

5

принаймні 3 с натиснутою. Для підтвердження 

дезактивації автоматичного вимкнення лазерні промені 

коротко миготять.

Не залишайте увімкнутий вимірювальний прилад 

без догляду, після закінчення роботи вимикайте 

вимірювальний прилад. 

Інші особи можуть бути 

засліплені лазерним променем.

Щоб активувати функцію автоматичного вимкнення, 

вимкніть вимірювальний прилад і потім знову ввімкніть 

його, або натискуйте кнопку режимів роботи 

5

 протягом 

принаймні 3 секунд.

C

6

1

найкоротша тривалість 

імпульсу

1/1600 с

Гніздо під штатив

1/4", 5/8"

Батарейки

4 x 1,5 В L

R

06 (AA)

Робочий ресурс

– з 2 лазерними площинами

– з 1 лазерною площиною

9 год.

18 год.

Вага відповідно до 

EPTA-Procedure 01/2003

0,7 кг

Розміри 

(довжина x ширина x висота)

159 x 54 x 141 мм

Ступінь захисту

IP 54 (захист від пилу та

бризок води)

Лінійний лазер

GLL 2-80 P

1) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих 

умов (напр., прямі сонячні промені).

Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській 

табличці позначений серійний номер 

13

.

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 104  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

 Українська | 

105

Bosch Power Tools

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Дезактивація звукового сигналу

При увімкненні вимірювального приладу звуковий сигнал 

завжди активований.

Для дезактивації звукового сигналу натисніть одночасно 

кнопку режимів роботи 

5

 і кнопку імпульсної функції 

3

 і 

тримайте їх натиснутими принаймні 3 секунди.

При активації і дезактивації лунають три короткі звукові 

сигнали для підтвердження виконаної операції.

Режими роботи

Вимірювальний прилад має три режими роботи, які можна 

в будь-який час перемикати:

– горизонтальний режим: прилад випромінює одну 

горизонтальну лазерну площину,

– вертикальний режим: прилад випромінює вертикальну 

лазерну площину,

– режим роботи з перехресними лініями: прилад 

випромінює одну горизонтальну і одну вертикальну 

лазерну площину.

Після вмикання вимірювальний прилад знаходиться в 

горизонтальному режимі. Щоб поміняти режим роботи, 

натисніть на кнопку режимів роботи 

5

.

Всі три режими роботи можна вмикати як з автоматичним 

нівелюванням, так і без нього.

Імпульсна функція

Для роботи з лазерним приймачем 

17

 – незалежно від 

обраного режиму роботи  – має бути активована 

імпульсна функція.

З імпульсною функцією лазерні промені мигають з дуже 

великою частотою і їх «бачить» лазерний приймач 

17

.

Щоб увімкнути імпульсну функцію, натисніть на кнопку 

3

При увімкнутій імпульсній функції індикатор 

4

 світиться 

зеленим кольором.

Для людського ока видимість лазерних променів з 

увімкнутою імпульсною функцією зменшена. З цією 

причини для роботи без лазерного приймача вимкніть 

імпульсну функцію повторним натисканням на кнопку 

3

При вимкнутій імпульсній функції індикатор 

4

 гасне.

Автоматичне нівелювання

Робота у режимі автоматичного нівелювання

Встановіть вимірювальний прилад на тверду 

горизонтальну поверхню, закріпіть його на кріпленні 

19

або на штативі 

22

.

Для робіт з автоматичним нівелюванням посуньте 

вимикач 

7

 в положення 

«

on»

Автоматичне нівелювання автоматично згладжує 

нерівності в діапазоні автоматичного нівелювання ±4°. 

Нівелювання закінчене, якщо лазерні лінії більше не 

рухаються.

Якщо автоматичне нівелювання не можливе, напр., якщо 

поверхня, на якій встановлений вимірювальний прилад, 

відрізняється від горизонталі більше ніж на 4°, лазерні лінії 

починають швидко миготіти. При активованому звуковому 

сигналі подається звуковий сигнал протягом максимум 30 с 

в швидкому такті. Протягом 10 с після ввімкнення цей 

попереджувальний сигнал вимикається, щоб дати 

вимірювальному приладові можливість вирівнятися. 

В такому разі встановіть вимірювальний прилад в 

горизонтальне положення і зачекайте, поки не буде 

здійснене автоматичне нівелювання. Після того, як 

вимірювальний прилад увійде в діапазон автоматичного 

нівелювання ±4°, лазерні промені починаються 

безперервно світитися і звуковий сигнал вимикається.

При струсах та змінах положення протягом експлуатації 

вимірювальний прилад знову автоматично нівелюється. 

Після повторного нівелювання, щоб запобігти помилкам, 

перевірте положення горизонтальної чи вертикальної 

лазерної лінії відносно до базових точок.

Робота без автоматичного нівелювання

Для робіт без автоматичного нівелювання посуньте 

вимикач 

7

 в положення 

«   on»

. При вимкненні режиму 

автоматичного нівелювання індикатор 

6

 світиться 

червоним кольором і протягом 30 секунд повільно 

миготять лазерні лінії.

При вимкнутому автоматичному нівелюванні 

вимірювальний прилад можна тримати в руці або 

поставити на похилу поверхню. В режимі роботи з 

перехресними лініями дві лазерні лінії не обов’язково 

знаходяться перпендикулярно одна до одної.

Точність нівелювання

Фактори, що впливають на точність

Найбільший вплив справляє температура зовнішнього 

середовища. Особливо температурні коливання, що 

спостерігаються в міру віддалення від ґрунту, можуть 

спричиняти відхилення лазерного променя.

Оскільки температурні коливання є найбільши-ми близько 

до грунту, Вам необхідно починаючи з довжини 

вимірювальної ділянки 20 м завжди монтувати 

вимірювальний прилад на штативі. Крім того, за 

можливістю вимірювальний прилад треба встановлювати 

в центрі робочої ділянки.

Крім зовнішніх факторів, також і фактори, що полягають у 

самому приладі (напр., падіння або сильні поштовхи), 

можуть спричиняти відхилення. З цієї причини треба 

кожний раз перед початком роботи перевіряти точність 

вимірювального приладу.

Спочатку перевірте точність нівелювання горизонтальної 

лазерної лінії, а потім – точність нівелювання 

вертикальної лазерної лінії.

Якщо при одній з перевірок вимірювальний прилад 

перевищить максимально допустиме відхилення, його 

треба віднести в майстерню Bosch для перевірки.

Перевірка точності горизонтального самонівелювання 

уздовж поперечної осі

Для перевірки Вам на твердому ґрунті потрібна вільна ви-

мірювальна ділянка довжиною 5 м між двома стінами A і B.

– Встановіть вимірювальний прилад коло стіни A на 

штатив або встановіть його на тверду, рівну поверхню. 

Увімкніть вимірювальний прилад. Увімкніть режим 

роботи з перехресними лініями з автоматичним 

нівелюванням.

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 105  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

106

 | Українська 

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Bosch Power Tools

– Спрямуйте лазер на ближчу стіну А та дайте йому 

нівелюватися Позначте середину точки, в якій лазерні 

лінії перехрещуються на стіні (точка

I

).

– Поверніть вимірювальний прилад на 180°, дайте йому 

нівелюватися і позначте точку, в якій лазерні лінії 

перехрещуються на протилежній стіні В (точка

II

).

– Розташуйте  вимірювальний прилад  –, не повертаючи 

його, – коло стіни B, увімкніть його та дайте йому 

нівелюватися.

– Вирівняйте вимірювальний прилад по висоті таким 

чином (за допомогою штатива або підмостивши що-

небудь під нього), щоб точка, в якій перехрещуються 

лазерні лінії, точно попадала на позначену раніше 

точку 

II

 на стіні В.

– Поверніть вимірювальний прилад на 180°, не зміню-

ючи його висоти. Спрямуйте його на стіну A таким 

чином, щоб вертикальна лазерна лінія проходила 

через раніше позначену точку 

I

. Дайте вимірюваль-

ному приладу нівелюватися і позначте точку на стіні А, 

в якій перехрещуються лазерні лінії (точка

III

).

– Різниця 

d

 між двома позначеними на стіні А точками 

I

 і 

III

 – це фактичне відхилення вимірювального приладу 

по висоті уздовж поперечної осі.

На відстані  2 x 5 м = 10 м  допускається розбіжність 

максимум:

10 м x ±0,2 мм/м = ±2 мм.

Тобто різниця 

d

 між точками 

I

 і 

III

 не повинна 

перебільшувати 2 мм.

Перевірка точності нівелювання вертикальної лінії 

Для перевірки Вам потрібний дверний проріз, в якому з 

обох боків від дверей є мін. 2,5 м (на твердому ґрунті).

– Встановіть вимірювальний прилад на відстані 2,5 м від 

дверного прорізу на твердий, рівний ґрунт (не на 

штатив). Дайте вимірювальному приладу нівелюватися 

в вертикальному режимі автоматичного нівелювання, і 

направте лазерні промені на дверний проріз.

– Позначте середину вертикальної лазерної лінії на 

підлозі у дверному прорізі (точка

I

), на відстані  5 м  з 

іншого боку дверного прорізу (точка

II

), а також з 

верхнього краю дверного прорізу (точка

III

).

A

B

5 m

A

B

180°

A

B

A

B

d

d

180°

2,5 m

2,5 m

2 m

d

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 106  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

 Українська | 

107

Bosch Power Tools

1 619 929 L96 | (29.11.12)

– Поверніть вимірювальний прилад на 180° і поставте 

його з іншого боку дверного прорізу прямо поза точкою 

II

. Дайте вимірювальному приладу нівелюватися і 

спрямуйте вертикальну лазерну лінію таким чином, 

щоб її середина проходила точно через точку 

I

 і 

II

.

– Позначте середину лазерної лінії на верхньому краї 

дверного прорізу в якості точки 

IV

.

– Різниця 

d

 між двома позначеними точками 

III

 і 

IV

 – це 

фактичне відхилення вимірювального приладу від 

вертикалі.

– Поміряйте висоту дверного прорізу.

Підрахуйте максимально допустиме відхилення 

наступним чином:

подвійна висота дверного прорізу x 0,2 мм/м

Приклад: При висоті дверного прорізу в 2 м максимальне 

відхилення повинно складати 

2 x 2 м  x ±0,2 мм/м  = ±0,8 мм.  Точки 

III

 і 

IV

 повинні, 

таким чином, знаходитись на максимальній відстані в 

0,8 мм одна від одної.

Вказівки щодо роботи

Для позначення завжди використовуйте середину 

лазерної лінії. 

Ширина лазерної лінії міняється в 

залежності від відстані.

Роботи з візирною маркою

Візирний щит 

15

 покращує видимість лазерного променю 

при несприятливих умовах та на великих відстанях.

Половина візирного щита 

15

, що віддзеркалює, покращує 

видимість лазерної лінії, через прозору половину лазерний 

промінь видно також і з тильного боку візирного щита.

Робота зі штативом (приладдя)

Штатив забезпечує стабільну підставку для вимірювання, 

висоту якої можна регулювати. Поставте вимірювальний 

прилад гніздом під штатив 1/4" 

9

 на різьбу штатива 

22

 або 

звичайного фотоштатива. Для закріплення на звичайному 

будівельному штативі використовуйте гніздо під штатив 

5/8" 

8

. Затисніть вимірювальний прилад фіксуючим 

гвинтом штатива.

Фіксація за допомогою універсального кріплення 

(приладдя) (див. мал. D)

За допомогою універсального кріплення 

19

 Ви можете 

зафіксувати вимірювальний прилад, напр., на 

вертикальних поверхнях, трубах або намагнічених 

матеріалах. Універсальне кріплення можна 

використовувати також в якості підставки. Воно полегшує 

вирівнювання приладу по висоті.

Роботи з вимірювальним шаблоном (приладдя) 

(див. мал. A–B)

За допомогою вимірювального шаблона 

16

 Ви можете 

переносити лазерну позначку на підлогу або висоту 

лазера на стіну.

Користуючись нулем і шкалою, Ви можете вимірювати 

відстань до бажаної висоти і переносити її в інше місце. 

Завдяки цьому не треба точно настроювати 

вимірювальний прилад на висоту, що переноситься.

Вимірювальний шаблон 

16

 має дзеркальне покриття, що 

покращує видимість лазерного променя на великій 

відстані і при сильному сонці. Більша яскравість помітна 

лише тоді, коли Ви дивитеся на вимірювальний шаблон 

паралельно до лазерного променя.

Робота з лазерним приймачем (приладдя) 

(див. мал. D)

За несприятливих умов (світле середовище, пряме 

сонячне світло) та на великих відстанях, щоб легше було 

знайти лазерні лінії, користуйтесь лазерним приймачем 

17

. При роботах з лазерним приймачем увімкніть 

імпульсну функцію (див. «Імпульсна функція», стор. 105).

Окуляри для роботи з лазером (приладдя)

Окуляри для роботи з лазером відфільтровують світло 

зовнішнього середовища. Завдяки цьому червоне світло 

лазера здається для очей світлішим.

Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в 

якості захисних окулярів. 

Окуляри для роботи з 

лазером призначені для кращого розпізнавання 

лазерного променя, але вони не захищають від 

лазерного проміння.

Не використовуйте окуляри для роботи з лазером 

для захисту від сонця і за кермом. 

Окуляри для 

роботи з лазером не захищають повністю від УФ-

проміння і погіршують розпізнавання кольорів.

Приклади роботи (див. мал. C

H)

Приклади для таких можливостей застосування 

вимірювального приладу Ви знайдете на сторінках з 

малюнками.

Технічне обслуговування і сервіс

Технічне обслуговування і очищення

Зберігайте і переносьте вимірювальний прилад лише в 

захисній сумці, яка іде в комплекті.

Завжди тримайте вимірювальний прилад в чистоті.

Не занурюйте вимірювальний прилад у воду або інші 

рідини.

Витирайте забруднення вологою м’якою ганчіркою. Не 

користуйтеся мийними засобами і розчинниками.

Зокрема, регулярно прочищайте поверхні коло вихідного 

отвору лазера і слідкуйте при цьому за тим, щоб не 

залишалося ворсинок.

Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і 

випробування вимірювальний прилад все-таки вийде з 

ладу, ремонт має виконувати лише майстерня, 

авторизована для електроінструментів Bosch. Не 

відкривайте самостійно вимірювальний інструмент.

При будь-яких запитаннях і замовленні запчастин, будь 

ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний 

номер, що знаходиться на заводській табличці 

вимірювального приладу.

Надсилайте вимірювальний прилад на ремонт в захисній 

сумці 

18

.

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 107  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

108

 | 

R

o

m

ână 

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Bosch Power Tools

Сервіс та надання консультацій щодо 

використання продукції

Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно 

ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. 

Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна 

знайти за адресою:

www.bosch-pt.com

Команда співробітників Bosch з надання консультацій 

щодо використання продукції із задоволенням відповість 

на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя 

до неї.

Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту 

здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача 

на території всіх країн лише у фірмових або 

авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції 

небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки 

для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження 

контрафактної продукції переслідується за Законом в 

адміністративному і кримінальному порядку.

Україна

ТОВ «Роберт Бош»

Cервісний центр електроінструментів

вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Україна

Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)

E-

M

ail: pt-service.ua@bosch.co

m

Офіційний сайт: www.bosch-powertools.co

m

.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень 

зазначена в Національному гарантійному талоні.

Утилізація

Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку треба здавати 

на екологічно чисту повторну переробку.

Не викидайте вимірювальні інструменти та акумуляторні 

батареї/батарейки в побутове сміття!

Лише для країн ЄС:

Відповідно до європейської директиви 

2002/96/ЄC та європейської директиви 

2006/66/ЄC відпрацьовані вимірювальні 

прилади, пошкоджені або відпрацьовані 

акумуляторні батареї/батарейки повинні 

здаватися окремо і утилізуватися 

екологічно чистим способом.

Можливі зміни.

Română

Instrucţiuni privind siguranţa şi 

protecţia muncii

Nivelă laser cu linii

Pentru a putea lucra nepericulos şi sigur 

cu aparatul de măsură, trebuie să citiţi şi să 

respectaţi toate instrucţiunile. Nu distru-

geţi niciodată plăcuţele de avertizare ale 

aparatului de măsură, făcându-le de nerecu-

noscut. PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE PRE-

ZENTELE INSTRUCŢIUNI.

Atenţie – în cazul în care se folosesc alte dispozitive de 

comandă sau de ajustare decât cele indicate în prezen-

ta sau dacă se execută alte proceduri, acest lucru poate 

duce la o expunere periculoasă la radiaţii. 

Aparatul de măsură se livrează cu o plăcuţă de avertiza-

re (în schiţa aparatului de măsură de la pagina grafică 

marcată cu numărul 12).

Dacă textul plăcuţei de avertizare nu este în limba ţării 

dumneavoastră, înainte de prima utilizare, lipiţi deasu-

pra acesteia eticheta autocolantă în limba ţării dumea-

voastră, din setul de livrare.

Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau anima-

lelor şi nu priviţi nici dumneavoastră spre aceasta. 

Apa-

ratul de 

m

ăsură generează raze laser din clasa laser 2 con-

for

m

 IEC 60825-1. Acestea pot provoca orbirea persoa-

nelor.

Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de pro-

tecţie. 

Ochelarii pentru laser servesc la 

m

ai buna recu-

noaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi î

m

potriva 

radiaţiei laser.

Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa-

re sau în traficul rutier. 

Ochelarii pentru laser nu vă oferă 

protecţie totală î

m

potriva razelor ultraviolete şi vă di

m

inu-

ează gradul de percepţie a culorilor.

Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de 

către personal de specialitate corespunzător calificat 

şi numai cu piese de schimb originale. 

Nu

m

ai în acest 

m

od poate fi garantată siguranţa de exploatare a aparatului 

de 

m

ăsură.

Nu permiteţi copiilor să folosească nesupravegheaţi a-

paratul de măsură cu laser. 

Ei pot provoca în 

m

od acci-

dental orbirea persoanelor.

Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu cu pericol de 

explozie în care se află lichide, gaze sau pulberi infla-

mabile. 

În aparatul de 

m

ăsură se pot produce scântei care 

să aprindă praful sau vaporii.

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 108  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

R

o

m

ână | 

109

Bosch Power Tools

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Panou de vizare laser

Nu aduceţi panoul de vizare laser 15 în 

apropierea stimulatoarelor cardiace. 

M

agneţii panoului de vizare generează un 

m

p, care poate afecta buna funcţionare a 

sti

m

ulatoarelor cardiace.

Ţineţi panoul de vizare laser 15 departe de suporturile 

de date magnetice şi de aparatele sensibile magnetic. 

Prin efectul exercitat de 

m

agneţii panoului de vizare se 

poate ajunge la pierderi ireversibilie de date.

Descrierea produsului şi a 

performanţelor

Vă rugă

m

 să desfaceţi pagina pliantă cu ilustrarea aparatului 

de 

m

ăsură şi să o lăsaţi desfăcută cât ti

m

p citiţi instrucţiunile 

de folosire.

Utilizare conform destinaţiei

Aparatul de 

m

ăsură este destinat deter

m

inării şi verificării 

liniilor orizontale şi verticale.

Informaţie privind zgomotele

Nivelul presiunii sonore evaluat A al sunetului de se

m

nalizare 

este de 80 dB(A) la o distanţă de un 

m

etru.

Nu ţineţi aparatul de măsură strâns la ureche!

Elemente componente

Nu

m

erotarea co

m

ponentelor ilustrate se referă la schiţa de la 

pagina grafică.

1

Orificiu de ieşire radiaţie laser

2

Avertizare baterii descărcate

3

Tastă funcţie laser pulsat

4

Indicator funcţie laser pulsat

5

Tastă 

m

oduri de funcţionare

6

Indicator lucru fără nivelare auto

m

ată

7

Întrerupător pornit/oprit

8

Orificiu de prindere pe stativ 5/8"

9

Orificiu de prindere pe stativ 1/4"

10

Capac co

m

parti

m

ent baterie

11

Dispozitiv de blocare co

m

parti

m

ent baterie

12

Plăcuţă de avertizare laser

13

Nu

m

ăr de serie

14

M

agneţi

15

Panou de vizare laser

16

Placă de 

m

ăsurare cu picior*

17

R

eceptor laser*

18

Geantă de protecţie*

19

S

uport universal*

20

Bară telescopică*

21

Ochelari optici pentru laser*

22

S

tativ*

* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livra-

re standard.

Date tehnice

Montare

Montarea/schimbarea bateriilor

Pentru buna funcţionare a aparatului de 

m

ăsură se reco

m

an-

dă folosirea bateriilor alcaline cu 

m

angan.

Pentru deschiderea capacului co

m

parti

m

entului de baterii 

10

î

m

pingeţi dispozitivul de blocare 

11

 în direcţia săgeţii şi des-

chideţi capacul co

m

parti

m

entului de baterii. Introduceţi bate-

riile. 

R

espectaţi în acest sens polaritatea corectă confor

m

schiţei de pe partea interioară a capacului co

m

parti

m

entului 

de baterii.

Când bateriile s-au descărcat, se aude un se

m

nal sonor conti-

nuu ti

m

p de 5 s. Indicatorul de avertizare pentru baterii des-

cărcate 

2

 clipeşte continuu roşu. Aparatul de 

m

ăsură 

m

ai poa-

te fi folosit în continuare 

m

ai puţin de 2 h.

Dacă în 

m

o

m

entul conectării aparatului de 

m

ăsură bateriile 

sunt descărcate, i

m

ediat după conectarea aparatului de 

m

ă-

sură se aude un se

m

nal sonor ti

m

p de 5 s.

Nivelă laser cu linii

GLL 2-80 P

Nu

m

ăr de identificare

3 601 K63 2..

Do

m

eniu de lucru

1)

– standard

– cu  funcţie laser pulsat

– cu  receptor  laser

20

m

15

m

5 –80

m

Precizie de nivelare

±0,2

mm

/

m

Do

m

eniu nor

m

al de autonivelare

±4°

Ti

m

p nor

m

al de nivelare

<4 s

Te

m

peratură de lucru

–10 °C ... +45 °C

Te

m

peratură de depozitare

–20 °C ... +70 °C

U

m

iditate relativă 

m

axi

m

ă 

a aerului

90 %

Clasa laser

2

Tip laser

640 n

m

, <1

m

W

C

6

1

durată 

m

ini

m

ă i

m

puls

1/1600 s

Orificiu de prindere pentru stativ

1/4", 5/8"

Baterii

4 x 1,5 V L

R

06 (AA)

Durata de funcţionare

– cu  2  planuri  laser

– cu  1  plan  laser

9 h

18 h

Greutate confor

m

EPTA-Procedure 01/2003

0,7 kg

Di

m

ensiuni 

(lungi

m

e x  lăţi

m

e x  înălţi

m

e)

159 x 54 x 141

mm

Tip de protecţie

IP 54 (protejat

î

m

potriva prafului şi

a stropilor de apă)

1) Do

m

eniul de lucru poate fi di

m

inuat din cauza condiţiilor de 

m

ediu 

nefavorabile (de exe

m

plu expunere directă la radiaţii solare).

Nu

m

ărul de serie 

13

 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la iden-

tificarea aparatului du

m

neavoastră de 

m

ăsură.

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 109  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

110

 | 

R

o

m

ână 

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Bosch Power Tools

Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile în acelaşi ti

m

p. Folosiţi 

nu

m

ai baterii de aceeaşi fabricaţie şi capacitate.

Extrageţi bateriile din aparatul de măsură în cazul în 

care nu-l veţi folosi un timp mai îndelungat. 

În caz de 

depozitare 

m

ai îndelungată bateriile se pot coroda şi auto-

descărca.

Funcţionare

Punere în funcţiune

În timpul funcţionării aparatului de măsură se aud, în 

anumite condiţii, semnale sonore puternice. De aceea, 

ţineţi aparatul de măsură departe de ureche resp. depar-

te de alte persoane. 

S

unetul puternic poate afecta auzul.

Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de expunere 

directă la radiaţii solare.

Nu expuneţi aparatul de măsură unor temperaturi sau 

unor variaţii extreme de temperatură. 

De ex. nu-l lăsaţi 

prea 

m

ult ti

m

p în autoturis

m

. În cazul unor variaţii 

m

ai 

m

ari 

de te

m

peratură lăsaţi 

m

ai întâi aparatul să se aco

m

odeze 

înainte de a-l pune în funcţiune. Te

m

peraturile sau variaţii-

le extre

m

e de te

m

peratură pot afecta precizia aparatului 

de 

m

ăsură.

Evitaţi şocurile puternice sau căderile aparatului de 

măsură. 

După acţiunea unor factori exteriori puternici asu-

pra aparatului de 

m

ăsură, înainte de a-l utiliza în continu-

are, ar trebui să efecuaţi o verificare a preciziei acestuia 

(vezi „Precizie de nivelare“).

Deconectaţi aparatul de măsură înainte de a-l transpor-

ta. 

În 

m

o

m

entul deconectării pendulul se blochează deoa-

rece altfel s-ar putea deteriora în cazul unor 

m

işcări a

m

ple.

Conectare/deconectare

Pentru 

conectarea

 aparatului de 

m

ăsură, î

m

pingeţi întreru-

pătorul pornit/oprit 

7

 în poziţia 

on“

 (pentru lucrul fără ni-

velare auto

m

ată) sau în poziţia 

on“

 (pentru lucrul cu ni-

velare auto

m

ată). I

m

ediat după conectare, aparatul de 

m

ăsu-

ră e

m

ite raze laser prin orificiile de ieşire 

1

.

Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau anima-

lelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la dis-

tanţă mai mare.

Pentru 

deconectarea

 aparatului de 

m

ăsură î

m

pingeţi întreru-

pătorul pornit/oprit 

7

 în poziţia 

„off“

. În 

m

o

m

entul deconec-

tării pendulul se blochează.

La depăşirea te

m

peraturii de lucru 

m

axi

m

e ad

m

ise de 45 °C 

are loc deconectarea de protejare a diodei laser. După răcire, 

instru

m

entul de 

m

ăsurare este din nou gata de funcţionare şi 

poate fi reconectat.

Dezactivarea deconectării automate

Dacă ti

m

p de aprox. 30

m

in. nu se apasă nicio tastă la apara-

tul de 

m

ăsură, acesta se deconectează auto

m

at, pentru 

m

e-

najarea bateriilor.

Pentru a reconecta aparatul după deconectarea auto

m

ată, 

puteţi î

m

pinge întrerupătorul pornit/oprit 

7

m

ai întâi în poziţia 

„off“

 şi apoi puteţi conecta din nou aparatul de 

m

ăsură, sau în 

loc de toate acestea apăsaţi o dată tasta 

m

odurilor de funcţio-

nare 

5

 sau tasta funcţiei de laser pulsat 

3

.

Pentru a dezactiva deconectarea auto

m

ată, ţineţi apăsată tas-

ta 

m

odurilor de funcţionare 

5

 (cu aparatul de 

m

ăsură conec-

tat) ti

m

p de cel puţin 3 s. Când deconectarea auto

m

ată s-a 

dezactivat, razele laser clipesc scurt pentru confir

m

are.

Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de măsură pornit şi 

deconectaţi-l după utilizare. 

Alte persoane ar putea fi or-

bite de raza laser.

Pentru activarea deconectării auto

m

ate, opriţi şi apoi repor-

niţi aparatul de 

m

ăsură, sau apăsaţi şi 

m

enţineţi apăsată tasta 

m

odurilor de funcţionare 

5

 ti

m

p de cel puţin 3 s.

Dezactivarea semnalului sonor

După conectarea aparatului de 

m

ăsură se

m

nalul sonor ră

m

â-

ne activ per

m

anent.

Pentru dezactivarea resp. activarea se

m

nalului sonor apăsaţi 

în acelaşi ti

m

p tasta 

m

odurilor de funcţionare 

5

 şi tasta func-

ţiei de laser pulsat 

3

 şi 

m

enţineţi-le apăsate cel puţin 3 s.

Atât la activare cât şi la dezactivare se aud 3 se

m

nale sonore 

scurte în se

m

n de confir

m

are.

Moduri de funcţionare

Aparatul de 

m

ăsură dispune de trei 

m

oduri de funcţionare, în-

tre care puteţi co

m

uta oricând:

m

od de funcţionare în linie orizontală: generează un plan 

laser orizontal,

m

od de funcţionare linie verticală: generează un plan laser 

vertical,

m

od de funcţionare în linie încrucişată: generează un plan 

laser orizontal şi altul vertical.

După pornire, aparatul de 

m

ăsură se găseşte în 

m

odul de 

funcţionare în linie orizontală. Pentru a schi

m

ba 

m

odul de 

funcţionare, apăsaţi tasta 

m

odurilor de funcţionare 

5

.

Toate cele trei 

m

oduri de funcţionare pot fi selectate atât cu 

funcţia de nivelare auto

m

ată activată cât şi dezactivată.

Funcţie de laser pulsat

Pentru a putea lucra cu receptorul laser 

17

, indiferent de 

m

o-

dul de funcţionare selectat, trebuie activată funcţia de laser 

pulsat.

În funcţia de laser pulsat, liniile laser clipesc cu o frecvenţă 

foarte înaltă, putând fi astfel detectate de receptorul laser 

17

.

Pentru activarea funcţiei de laser pulsat apăsaţi tasta 

3

Atunci când funcţia de laser pulsat este conectată, indicatorul 

4

 lu

m

inează verde.

Pentru ochiul u

m

an vizibilitatea liniilor laser este di

m

inuată 

atunci când este activată funcţia de laser pulsat. De aceea, 

pentru a lucra fără receptorul laser, dezactivaţi funcţia de la-

ser pulsat apăsând din nou tasta 

3

. La dezactivarea funcţiei de 

laser pulsat, indicatorul 

4

 se stinge.

Nivelare automată

Lucrul în funcţia de nivelare automată

Aşezaţi aparatul de 

m

ăsură pe o suprafaţă orizontală, tare, 

fixaţi-l pe suportul 

19

 sau stativul 

22

.

Pentru lucrul cu nivelare auto

m

ată î

m

pingeţi întrerupătorul 

pornit/oprit 

7

 aducându-l în poziţia 

on“

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 110  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

R

o

m

ână | 

111

Bosch Power Tools

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Nivelarea auto

m

ată co

m

pensează denivelările în cadrul do-

m

eniului de autonivelare de ±4°. Nivelarea este încheiată 

i

m

ediat ce liniile laser nu se 

m

ai 

m

işcă.

Dacă nivelarea auto

m

ată nu este posibilă, de ex. pentru că su-

prafaţa pe care este aşezat aparatul de 

m

ăsură se abate de la 

orizontală cu 

m

ai 

m

ult de 4°, liniile laser încep să clipească în 

cadenţă rapidă. Dacă se

m

nalul sonor este activat, ti

m

p de 

m

axi

m

u

m

 30 s se va auzi un se

m

nal sonor de cadenţă rapidă. 

Acest se

m

nal de alar

m

ă se va dezactiva în interval de 10 s de 

la conectare, pentru a per

m

ite alinierea aparatului de 

m

ăsură.

Aşezaţi aparatul de 

m

ăsură în poziţie orizontală şi aşteptaţi să 

se încheie autonivelarea. I

m

ediat ce aparatul de 

m

ăsură se 

află în do

m

eniul de autonivelare de ±4°, razele laser vor lu

m

i-

na continuu iar se

m

nalul sonor va fi oprit.

În caz de şocuri sau 

m

odificări de poziţie în ti

m

pul funcţionării, 

aparatul de 

m

ăsură se renivelează auto

m

at. După o renivelare 

verificaţi poziţia liniei laser orizontale respectiv a celei verticale 

în raport cu punctele de reper, pentru evitarea erorilor.

Lucrul fără nivelare automată

Pentru a lucra fără nivelare auto

m

ată, î

m

pingeţi întrerupăto-

rul pornit/oprit 

7

 în poziţia 

on“

. Când nivelarea auto

m

ată 

este deconectată indicatorul 

6

 lu

m

inează roşu şi ti

m

p de 30 s 

liniile laser clipesc într-o cadenţă lentă.

Când nivelarea auto

m

ată este inactivă puteţi ţine aparatul de 

m

ăsură în 

m

ână sau îl puteţi pune pe o platfor

m

ă înclinată. În 

m

odul de funcţionare în linie încrucişată cele două linii laser 

nu 

m

ai sunt neapărat perpendiculare între ele.

Precizie de nivelare

Influenţe asupra preciziei

Cea 

m

ai 

m

ai 

m

are influenţă o exercită te

m

peratura a

m

biantă. 

În special diferenţele de te

m

peratură care pleacă de la nivelul 

solului şi se propagă în sus pot devia raza laser.

Deoarece stratificarea te

m

peraturilor este 

m

axi

m

ă în apropi-

erea solului, începând cu un tronson de 

m

ăsurare de 20

m

, ar 

trebui să lucraţi întotdeauna cu aparatul de 

m

ăsură 

m

ontat pe 

un stativ. În afară de aceasta, pe cât posibil, aşezaţi aparatul 

de 

m

ăsură în 

m

ijlocul suprafeţei de lucru.

În afara influenţelor exterioare, şi influenţe specifice aparatu-

lui (ca de ex. căderi sau şocuri puternice) ar putea provoca 

abateri. De aceea, întotdeauna înainte de a începe lucrul veri-

ficaţi precizia aparatului de 

m

ăsură.

Verificaţi 

m

ai întâi precizia de nivelare a liniei laser orizontale 

şi apoi precizia de nivelare a liniei laser verticale.

Dacă la una dintre verificări aparatul de 

m

ăsură depăşeşte 

abaterea 

m

axi

m

ă ad

m

isă, predaţi-l pentru reparare la un cen-

tru de asistenţă tehnică şi service post-vânzări Bosch.

Verificarea preciziei de nivelare în plan orizontal a axei 

orizontale

Pentru verificare vă trebuie un tronson de 

m

ăsurare liber de 

5

m

 pe o fundaţie între doi pereţi A şi B.

M

ontaţi aparatul de 

m

ăsură pe un stativ, aproape de pere-

tele A sau aşezaţi-l pe o fundaţie tare, plană. Conectaţi apa-

ratul de 

m

ăsură. 

S

electaţi 

m

odul de funcţionare în linie 

încrucişată cu nivelare auto

m

ată.

– Îndreptaţi laserul asupra peretelui apropiat A şi lăsaţi apa-

ratul de 

m

ăsură să se niveleze. 

M

arcaţi 

m

ijlocul punctului, 

în care se intersectează liniile laser pe perete (punctul

I

).

R

otiţi aparatul de 

m

ăsură la 180°, lăsaţi-l să se niveleze şi 

m

arcaţi punctul de intersecţie a liniilor laser pe peretele 

opus B (punctul

II

).

– A

m

plasaţi aparatul de 

m

ăsură – fără a-l roti – aproape de 

peretele B, conectaţi-l şi lăsaţi-l să se niveleze.

– Aliniaţi astfel aparatul de 

m

ăsură în înălţi

m

e (cu ajutorul 

unui stativ sau eventual supraînălţându-l), încât punctul de 

intersecţie a liniilor laser să ni

m

erească exact punctul 

II

m

arcat anterior pe peretele B.

R

otiţi aparatul de 

m

ăsură la 180°, fără a 

m

odifica înălţi-

m

ea. Îndreptaţi-l astfel spre peretele A, încât linia verticală 

să treacă prin punctul 

I

m

arcat anterior. Lăsaţi aparatul de 

A

B

5 m

A

B

180°

A

B

A

B

d

d

180°

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 111  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

112

 | 

R

o

m

ână 

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Bosch Power Tools

m

ăsură să se niveleze şi 

m

arcaţi punctul de intersecţie a li-

niilor laser pe peretele A (punctul

III

).

– Din  diferenţa 

d

 dintre cele două puncte 

I

 şi 

III

m

arcate pe 

peretele A rezultă abaterea efectivă în înălţi

m

e a aparatului 

de 

m

ăsură de-a lungul axei orizontale.

Pe tronsonul de 

m

ăsurare de 2 x 5

m

= 10

m

 abaterea 

m

axi-

m

ă ad

m

isă este de:

10

m

x ±0,2

mm

/

m

= ±2

mm

.

În consecinţă diferenţa 

d

 dintre punctele 

I

 şi 

III

 nu trebuie să 

fie 

m

ai 

m

are de 2

mm

.

Verificarea preciziei de nivelare a liniei verticale

Pentru verificare aveţi nevoie de un gol de uşă, în care (pe fun-

daţie), pe a

m

bele laturi ale uşii există loc de câte cel puţin 

2,5

m

.

– Aşezaţi aparatul de 

m

ăsură la o distanţă de 2,5

m

 faţă de 

golul de uşă, pe un teren tare, plan (nu pe un stativ). Lăsaţi 

aparatul de 

m

ăsură să se niveleze în 

m

odul de funcţionare 

în linie verticală cu nivelare auto

m

ată şi îndreptaţi raza la-

ser asupra golului de uşă.

M

arcaţi centrul liniei laser verticale pe podea, în golul de 

uşă (punctul

I

), la o distanţă de 5

m

 în celealtă parte a go-

lului de uşă (punctul

II

), cât şi pe 

m

arginea superioară a 

golului de uşă (punctul

III

).

R

otiţi aparatul de 

m

ăsură la 180° şi aşezaţi-l în cealaltă 

parte a golului de uşă, direct în spatele punctului 

II

. Lăsaţi 

aparatul de 

m

ăsură să se niveleze şi orientaţi astfel raza la-

ser verticală, încât 

m

ijlocul acesteia să treacă exact prin 

punctele 

I

 şi 

II

.

M

arcaţi 

m

ijlocul razei laser pe 

m

arginea superioară a golu-

lui de uşă ca fiind punctul 

IV

.

– Din  diferenţa 

d

 a celor două puncte 

m

arcate 

III

 şi 

IV

 rezul-

tă abaterea efectivă a aparatului de 

m

ăsură de la linia verti-

cală.

M

ăsuraţi înălţi

m

ea golului de uşă.

Abaterea 

m

axi

m

ă ad

m

isă poate fi calculată în felul ur

m

ător:

dublul înălţi

m

ii golului de uşă  x 0,2

mm

/

m

Exe

m

plu: la o înălţi

m

e a golului de uşă de 2

m

 abaterea 

m

axi-

m

ă ad

m

isă poate fi de

2 x 2

m

x ±0,2

mm

/

m

= ±0,8

mm

. Prin ur

m

are între puncte-

le 

III

 şi 

IV

 se poate ad

m

ite o distanţă 

m

axi

m

ă de 0,8

mm

.

Instrucţiuni de lucru

Pentru marcare folosiţi numai mijlocul razei laser. 

Lăţi-

m

ea razei laser se 

m

odifică în funcţie de distanţă.

Lucrul cu panoul de vizare laser

Panoul de vizare laser 

15

 î

m

bunătăţeşte vizibilitatea razei 

laser în caz de condiţii nefavorabile şi la depărtări 

m

ai 

m

ari.

Ju

m

ătatea reflectantă a panoului de vizare laser 

15

 î

m

bunătă-

ţeşte vizibilitatea liniei laser, iar prin cealaltă ju

m

ătate trans-

parentă, linia laser poate fi identificată şi din spatele panoului 

de vizare laser.

Utilizarea stativului (accesoriu)

S

tativul oferă un suport de 

m

ăsurare stabil, cu înălţi

m

e regla-

bilă. Aşezaţi aparatul de 

m

ăsură cu orificiul de prindere pe 

stativ de 1/4" 

9

 pe filetul stativului 

22

 sau pe cel al unui stativ 

foto. Pentru fixarea pe un stativ de construcţii uzual din co-

m

erţ folosiţi orificiul de prindere pe stativ de 5/8" 

8

. Fixaţi 

prin înşurubare aparatul de 

m

ăsură cu şurubul de fixare al sta-

tivului.

Fixare cu suport universal (accesoriu) (vezi figura D)

Cu ajutorul suportului universal 

19

 puteţi fixa aparatul de 

m

ăsu-

ră de ex. pe suprafeţe verticale, ţevi sau 

m

ateriale care pot fi 

m

agnetizate. 

S

uportul universal este adecvat şi ca stativ de po-

dea şi uşurează alinierea pe înălţi

m

e a aparatului de 

m

ăsură.

Utilizarea plăcii de măsurare (accesoriu) 

(vezi figurile A –B)

Cu placa de 

m

ăsurare 

16

 puteţi transfera 

m

arcajul de laser pe 

sol respectiv cota de laser pe un perete.

Cu ajutorul câ

m

pului zero şi al scalei puteţi 

m

ăsura şi 

m

arca în 

alt a

m

plasa

m

ent decalajul faţă de cota dorită. Astfel nu 

m

ai 

este necesară reglarea precisă a aparatului de 

m

ăsură la cota 

care trebuie transferată.

Placa de 

m

ăsurare 

16

 este prevăzută cu un strat reflectorizant 

care î

m

bunătăţeşte vizibilitatea razei laser la o distanţă 

m

ai 

m

are respectiv în caz de radiaţii solare puternice. Creşterea 

lu

m

inozităţii poate fi observată nu

m

ai dacă priviţi paralel cu 

raza laser pe placa de 

m

ăsurare.

Lucrul cu receptor laser (accesoriu) (vezi figura D)

În cazul condiţiilor de ilu

m

inare nefavorabilă (lu

m

ină puterni-

că, radiaţii solare directe) şi la distanţe 

m

ai 

m

ari, pentru 

m

ai 

buna detectare a razelor laser folosiţi receptorul laser 

17

Atunci când lucraţi cu receptorul laser activaţi funcţia de laser 

pulsat (vezi „Funcţie de laser pulsat“, pagina 110).

2,5 m

2,5 m

2 m

d

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 112  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

 Български | 

113

Bosch Power Tools

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Ochelari optici pentru laser (accesoriu)

Ochelarii optici pentru laser filtrează lu

m

ina a

m

biantă. În acest 

m

od lu

m

ina roşie a laserului pare 

m

ai puternică pentru ochi.

Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de pro-

tecţie. 

Ochelarii pentru laser servesc la 

m

ai buna recu-

noaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi î

m

potriva 

radiaţiei laser.

Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa-

re sau în traficul rutier. 

Ochelarii pentru laser nu vă oferă 

protecţie totală î

m

potriva razelor ultraviolete şi vă di

m

inu-

ează gradul de percepţie a culorilor.

Exemple de lucru (vezi figurile C

H)

Exe

m

ple privind posibilităţile de utilizare ale aparatului de 

m

ăsură găsiţi la paginile grafice.

Întreţinere şi service

Întreţinere şi curăţare

Depozitaţi şi transportaţi aparatul de 

m

ăsură nu

m

ai în geanta 

de protecţie din setul de livrare.

Păstraţi întotdeauna curat aparatul de 

m

ăsură.

Nu cufundaţi aparatul de 

m

ăsură în apă sau în alte lichide.

Ştergeţi-l de 

m

urdărie cu o lavetă u

m

edă, 

m

oale. Nu folosiţi 

detergenţi sau solvenţi.

Curăţaţi regulat 

m

ai ales suprafeţele din jurul orificiul de ieşire 

a laserului şi aveţi grijă să îndepărtaţi sca

m

ele.

Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare riguroa-

se, aparatul de 

m

ăsură are totuşi o defecţiune, repararea a-

cesteia se va efectua la un centru autorizat de service şi asis-

tenţă post-vânzări pentru scule electrice Bosch. Nu deschi-

deţi singuri aparatul de 

m

ăsură.

În caz de recla

m

aţii şi co

m

enzi de piese de schi

m

b vă rugă

m

să indicaţi neapărat nu

m

ărul de identificare for

m

at din 

10 cifre, confor

m

 plăcuţei indicatoare a tipului aparatului 

du

m

neavoastră de 

m

ăsură.

Expediaţi aparatul de 

m

ăsură în vederea reparării, a

m

balat în 

geanta sa de protecţie 

18

.

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea

S

erviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind 

repararea şi întreţinerea produsului du

m

neavoastră cât şi pie-

sele de schi

m

b. Găsiţi desenele de ansa

m

blu şi infor

m

aţii pri-

vind piesele de schi

m

b şi la:

www.bosch-pt.com

Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-

bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.

România

R

obert Bosch 

SR

L

Centru de service Bosch

S

tr. Horia 

M

ăcelariu Nr. 30 –34

013937 Bucureşti

Tel. service scule electrice: (021) 4057540

Fax: (021) 4057566

E-

M

ail: infoB

S

C@ro.bosch.co

m

Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500

Fax: (021) 2331313

E-

M

ail: infoB

S

C@ro.bosch.co

m

www.bosch-ro

m

ania.ro

Eliminare

Aparatele de 

m

ăsură, accesoriile şi a

m

balajele trebuie 

direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.

Nu aruncaţi aparatele de 

m

ăsură şi acu

m

ulatorii/bateriile în 

gunoiul 

m

enajer!

Numai pentru ţările UE:

Confor

m

 Directivei Europene 2002/96/CE 

aparatele de 

m

ăsură scoase din uz şi, con-

for

m

 Directivei Europene 2006/66/CE, 

acu

m

ulatorii/bateriile defecte sau consu-

m

ate trebuie colectate separat şi dirijate că-

tre o staţie de reciclare ecologică.

Sub rezerva modificărilor.

Български

Указания за безопасна работа

Линеен лазерен уред

За да работите безопасно и сигурно с 

измервателния уред, трябва да прочете-

те и да спазвате стриктно всички указа-

ния. Никога не допускайте предупре-

дителните табелки на измервателния 

уред да станат нечетими. СЪХРАНЯВАЙ-

ТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО.

Внимание – ако бъдат използвани различни от при-

ведените тук приспособления за обслужване или 

настройване или ако се изпълняват други процеду-

ри, това може да Ви изложи на опасно облъчване. 

Измервателният уред се доставя с предупредител-

на табелка (обозначене с № 12 на изображението на 

измервателния уред на страницата с фигурите).

Ако текстът на предупредителната табелка не е на 

Вашия език, преди пускане в експлоатация залепе-

те върху табелката включения в окомплектовката 

стикер с текст на Вашия език.

Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни; 

не гледайте срещу лазерния лъч. 

Този измервателен 

уред излъчва лазерени лъчи от клас 2 съгласно 

IEC 60825-1. С него можете да заслепите хора.

Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-

ния лъч като предпазни работни очила. 

Тези очила 

служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те 

не предпазват от него.

Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-

ния лъч като слънчеви очила или докато участвате в 

уличното движение. 

Очилата за наблюдаване на ла-

зерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите 

лъчи и ограничават възприемането на цветовете.

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 113  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

114

 | Български 

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Bosch Power Tools

Допускайте измервателният уред да бъде ремонти-

ран само от квалифицирани техници и само с из-

ползване на оригинални резервни части. 

С това се га-

рантира запазването на функциите, осигуряващи без-

опасността на измервателния уред.

Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с 

измервателния уред. 

Могат неволно да заслепят дру-

ги хора.

Не работете с измервателния уред в среда с пови-

шена опасност от експлозии, в която има леснозапа-

лими течности, газове или прахове. 

В измервателния 

уред могат да възникнат искри, които да възпламенят 

праха или парите.

Отражателна плочка за лазерния лъч

Не поставяйте лазерната целева плоча 

15 в близост до сърдечни стимулатори. 

Магнитите на лазерната целева плоча 

създават поле, което може да наруши 

функционирането на сърдечни стимула-

тори.

Дръжте лазерната целева плоча 15 на безопасно 

разстояние от магнитни носители на информация и 

чувствителни към магнитни полета уреди. 

Вслед-

ствие влиянието на магнитите на лазерната целева пло-

ча може да се стигне до невъзвратима загуба на инфор-

мация.

Описание на продукта и възмож-

ностите му

Моля, отворете разгъващата се страница с фигурите на 

измервателния уред и, докато четете ръководството, я ос-

тавете отворена.

Предназначение на уреда

Измервателният уред е предназначен за определяне и 

проверка на хоризонтални и вертикални линии.

Информация за излъчван шум

Определеното ниво на звуковото налягане А на сигналния 

звук на разстояние 1 метър възлиза на 80 dB(A).

Не дръжте уреда в близост до ушите си!

Изобразени елементи

Номерирането на елементите се отнася до изображението 

на измервателния уред на страницата с фигурите.

1

Отвор за изходящия лазерен лъч

2

Символ за изтощени батерии

3

Бутон за функцията «Пулсиране»

4

Светодиод за функцията «Пулсиране»

5

Бутон за режима на работа

6

Светлинен индикатор за работа без автоматично 

нивелиране

7

Пусков прекъсвач

8

Гнездо за монтиране към статив 5/8"

9

Гнездо за монтиране към статив 1/4"

10

Капак на гнездото за батерии

11

Бутон за застопоряване на капака на гнездото за 

батерии

12

Предупредителна табелка за лазерния лъч

13

Сериен номер

14

Магнити

15

Лазерна мерителна плоча

16

Измервателна плочка с поставка*

17

Лазерен приемник*

18

Предпазна чанта*

19

Универсална стойка*

20

Телескопична тръба*

21

Очила за наблюдаване на лазерния лъч*

22

Статив*

* Изобразените на фигурите или описани в ръководството за 

експлоатация допълнителни приспособления не са включени в 

окомплектовката.

Технически данни

Линеен лазерен уред

GLL 2-80 P

Каталожен номер

3 601 K63 2..

Работен диапазон

1)

– стандартно

– с функция «Пулсиране»

– с  лазерен  приемник

20

m

15

m

5 –80

m

Точност на нивелиране

±0,2

mm

/

m

Диапазон на автоматично 

нивелиране, типично

±4°

Време за автоматично 

нивелиране, типично

<4 s

Работен температурен 

диапазон

–10 °C ... +45 °C

Температурен диапазон за 

съхраняване

–20 °C ... +70 °C

Относителна влажност на 

въздуха, макс.

90 %

Клас лазер

2

Тип лазер

640 n

m

, <1

m

W

C

6

1

най-малка продължителност 

на импулса

1/1600 s

Отвор за монтиране към статив

1/4", 5/8"

Батерии

4 x 1,5 V L

R

06 (AA)

Продължителност на работа

– с 2 лазерни равнини

– с 1 лазерна равнина

9 h

18 h

Маса съгласно 

EPTA-Procedure 01/2003

0,7 kg

1) При неблагоприятни условия (напр. непосредствени слънчеви 

лъчи) работният диапазон може да е по-малък.

За еднозначното идентифициране на Вашия измервателен уред 

служи серийният номер 

13

 на табелката му.

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 114  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

 Български | 

115

Bosch Power Tools

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Монтиране

Поставяне/смяна на батериите

Препоръчва се за работа с измервателния уред да се полз-

ват алкално-манганови батерии.

За отваряне на капака на гнездото за батерии 

10

 премес-

тете бутона 

11

 в посоката, указана със стрелка, и отворете 

капака на гнездото за батерии. Поставете батериите. При 

това внимавайте за правилната им полярност, означена на 

изображението от вътрешната страна на гнездото за бате-

рии.

Когато батериите се изтощят, се излъчва еднократен зву-

ков сигнал с продължителност 5 s. Предупредителният ин-

дикатор за батериите 

2

 започва да мига с червена светли-

на. Измервателният уред може да работи още не повече от 

2 часа.

Ако при включване на измервателния уред батериите са 

слаби, предупредителният звуков сигнал с продължител-

ност 5 s се чува непосредствено при включването.

Винаги заменяйте всички батерии едновременно. Използ-

вайте само батерии от един и същ производител и с една-

къв капацитет.

Ако продължително време няма да използвате уре-

да, изваждайте батериите от него. 

При продължител-

но съхраняване батериите могат да протекат и да се 

саморазредят.

Работа с уреда

Пускане в експлоатация

По време на работа с измервателния уред при на-

стъпването на определени обстоятелства прозвуча-

ват силни звукови сигнали. Затова дръжте измерва-

телния уред далеч от ушите си, респ. от други лица. 

Силният звуков сигнал може да увреди слуха.

Предпазвайте измервателния прибор от овлажнява-

не и директно попадане на слънчеви лъчи.

Не излагайте измервателния уред на екстремни 

температури или резки температурни промени. 

На-

пр. не го оставяйте продължително време в автомобил. 

При големи температурни разлики оставяйте измерва-

телният уред да се темперира, преди да го включите. 

При екстремни температури или големи температурни 

разлики точността на измервателния уред може да се 

влоши.

Избягвайте резки удари или падане на измервател-

ния уред. 

След силни външни механични въздействия 

върху измервателния уред, преди да продължите рабо-

та, винаги трябва да изпълнявате процедурата по про-

верка на точността му (вижте раздела «Точност на ниве-

лиране»).

Когато пренасяте уреда, предварително го изключ-

вайте. 

Когато уредът е изключен, модулът за колебател-

ните движения се застопорява автоматично; в противен 

случай при силни вибрации той може да бъде повреден.

Включване и изключване

За 

включване

 на измервателния уред преместете пуско-

вия прекъсвач 

7

 до позицията 

«

on»

 (за работа без авто-

матично нивелиране) или до позицията 

«

on»

 (за рабо-

та с включено автоматично нивелиране). Веднага след 

включване измервателният уред излъчва лазерни лъчи 

през отворите 

1

.

Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни; 

не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо 

разстояние.

За 

изключване

 на измервателния уред преместете пуско-

вия прекъсвач 

7

 до позицията 

«off»

. При изключване мо-

дулът за колебателни движения се блокира автоматично.

При преминаване на максимално допустимата температу-

ра от 45 °C уредът се изключва за предпазване на лазер-

ния диод. След охлаждане измервателният уред е отново 

готов за работа и може да бъде включен.

Деактивиране на автоматичното изключване

Ако прибл. 30

m

in не бъде натиснат бутон на измервател-

ния уред, за предпазване на батериите измервателният 

уред се изключва автоматично.

За да включите отново измервателния уред след автома-

тично изключване, можете или първо да поставите пуско-

вия прекъсвач 

7

 в позиция 

«off»

 и след това отново да 

включите измервателния уред, или еднократно да нати-

снете бутона за режима на работа 

5

 или бутона за функци-

ята «Пулсиране» 

3

.

За да деактивирате автоматичното изключване, задръжте 

бутона за избор на режим на работа 

5

 натиснат най-малко 

в продължение на 3 s (при включен измервателен уред). 

Когато автоматичното изключване се деактивира, лазер-

ните лъчи примигват кратко за потвърждение.

Не оставяйте уреда включен без надзор; след като 

приключите работа, го изключвайте. 

Други лица мо-

гат да бъдат заслепени от лазерния лъч.

За да активирате автоматичното изключване, изключете 

измервателния уред и го включете отново или натиснете 

и задръжте най-малко 3 секунди бутона за режима на ра-

бота 

5

.

Деактивиране на звуковата сигнализация

След включване на измервателния уред звуковата сигна-

лизация винаги е активирана.

За деактивиране, респ. активиране на звуковата сигнали-

зация натиснете едновременно и задръжте не по-малко от 

3 секунди бутона за режима на работа 

5

 и бутона за функ-

цията «Пулсиране» 

3

.

Размери (дължина х 

широчина х височина)

159 x 54 x 141

mm

Вид защита

IP 54 (защитен от про-

никване на прах и на во-

да при напръскване)

Линеен лазерен уред

GLL 2-80 P

1) При неблагоприятни условия (напр. непосредствени слънчеви 

лъчи) работният диапазон може да е по-малък.

За еднозначното идентифициране на Вашия измервателен уред 

служи серийният номер 

13

 на табелката му.

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 115  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

116

 | Български 

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Bosch Power Tools

Както при активиране, така и при изключване на звуковата 

сигнализация за потвърждение се излъчват три кратки 

звукови сигнала.

Режими на работа

Измервателният уред разполага с три режима на работа, 

между които можете да превключвате по всяко време:

– хоризонтален режим: излъчва се една хоризонтална ла-

зерна равнина,

– вертикален режим: излъчва се една вертикална лазер-

на равнина,

– пресичащи се линии: излъчват се една хоризонтална и 

една вертикална лазерни равнини.

Непосредствено след включване измервателният уред е в 

режим хоризонтална линия. За да смените режима на ра-

бота, натиснете бутона 

5

.

И трите режима могат да бъдат използвани както с, така и 

без автоматично нивелиране.

Функция «Пулсиране»

За работа с лазерния приемник 

17

– независимо от избра-

ния режим на работа  – трябва да се включи и функцията 

«Пулсиране».

При включена функция «Пулсиране» лазерните лъчи ми-

гат с много висока честота, с което се разпознават по-лес-

но от лазерния приемник 

17

.

За включване на функцията «Пулсиране» натиснете буто-

на 

3

. При включена функция «Пулсиране» светодиодът 

4

свети със зелена светлина.

При включена функция «Пулсиране» човешкото око раз-

личава лазерните лъчи по-трудно. Затова, когато работите 

без лазерния приемник, изключвайте функцията «Пулси-

ране» чрез повторно натискане на бутона 

3

. Когато функ-

цията «Пулсиране» е изключена, светодиодът 

4

.

Автоматично нивелиране

Работа със системата за автоматично нивелиране

Поставете измервателния уред на хоризонтална здрава 

основа, захванете го на универсалната стойка 

19

 или на 

статив 

22

.

За да работите с автоматично нивелиране, поставете пу-

сковия прекъсвач 

7

 в позиция 

«

on»

.

Системата за автоматично нивелиране изравнява откло-

нения в рамките на диапазона за автоматично нивелиране 

от ±4°. Процесът на нивелиране е приключил, щом лазер-

ните линии спрат да се движат.

Ако автоматичното нивелиране не е възможно, напр. кога-

то повърхността, на която уредът е поставен, се отклонява 

от хоризонталата повече от 4°, лазерните линии започват 

да мигат бързо. При включена звукова сигнализация в 

продължение на най-много 30 секунди се чува бързо пов-

тарящ се звуков сигнал. В рамките на 10 секунди след 

включване тази аларма е изключена, за да се позволи на-

стройването на измервателния уред. 

Поставете измервателния уред хоризонтално и изчакайте 

автоматичното му нивелиране. Когато измервателният 

уред бъде поставен под ъгъл в рамките на диапазона на 

автоматично нивелиране ±4°, лазерните лъчи започват да 

светят непрекъснато и звуковият сигнал се изключва.

При силни вибрации или промяна на положението по вре-

ме на работа уредът се нивелира автоматично отново. 

След повторното нивелиране проверете позициите на хо-

ризонталната, респ. вертикална лазерни линии спрямо 

референтни точки, за да избегнете грешки.

Работа с изключена система за автоматично нивелиране

При работа без автоматично нивелиране поставете пуско-

вия прекъсвач 

7

 в позиция 

«

on»

. При изключена систе-

ма за автоматично нивелиране светодиодът 

6

 свети с чер-

вена светлина и в продължение на 30 секунди лазерните 

линии мигат бавно.

Когато автоматичното нивелиране е изключено, можете 

да държите измервателния уред на ръка или да го постави-

те на наклонена повърхност. В режим на кръстообразна 

линия двете лазерни линии могат и да не бъдат строго под 

прав ъгъл една спрямо друга.

Точност на нивелиране

Фактори, влияещи на точността

Най-голямо влияние върху точността има околната темпе-

ратура. Особено силно отклонение на лазерния лъч пре-

дизвикват големи температурни разлики от пода нагоре.

Тъй като температурните разлики са най-силни в близост 

до пода, при разстояния над 20

m

 трябва задължително да 

монтирате измервателния уред на статив. Освен това при 

възможност винаги поставяйте измервателния уред в сре-

дата на работната площ.

Наред с външните влияния отклонения на резултатите мо-

гат да предизвикат и причини, свързани с уреда (напр. ако 

бъде изтърван или претърпи силни удари). Затова винаги 

преди започване на работа проверявайте точността му.

Винаги първо проверявайте точността на нивелиране на 

хоризонталната лазерна линия и след това точността на 

нивелиране на вертикалната лазерна линия.

Ако при някоя от проверките измервателният уред над-

хвърли максимално допустимото отклонение, той трябва 

да бъде ремонтиран в оторизиран сервиз за електроин-

струменти на Бош.

Проверка на хоризонталната точност на нивелиране по 

направление на напречната ос

За проверката трябва да имате свободна зона за измерва-

не с твърда основа с дължина 5

m

 между две стени А и B.

– Монтирайте измервателния уред на статив в близост до 

стената А или го поставете на здрава, равна основа. 

Включете измервателния уред. Изберете режим на 

кръстообразна линия с автоматично нивелиране.

A

B

5 m

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 116  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

 Български | 

117

Bosch Power Tools

1 619 929 L96 | (29.11.12)

– Насочете лазерния лъч към близката стена А и изчакай-

те измервателният уред да се нивелира. Маркирайте 

средата на пресечната точка на двете лазерни линии 

(точка

I

).

– Завъртете измервателния уред на 180°, изчакайте го 

да се нивелира автоматично и маркирайте пресечната 

точка на двете лазерни линии върху стената В (точка

II

).

– Поставете измервателния уред – без да го завъртате – 

в близост до стената B, включете го и изчакайте да се 

нивелира.

– Изместете измервателния уред по височина (чрез ста-

тива или при необходимост с подлагане), така че пресе-

чната точка на лазерните лъчи да попада точно върху 

маркираната преди това точка 

II

 на стената В.

– Без да променяте височината, завъртете уреда на 

180°. Насочете го към стената А така, че вертикалната 

лазерна линия да преминава през маркираната преди 

това точка 

I

. Изчакайте измервателният уред да се ни-

велира и маркирайте пресечната точка на лазерните 

лъчи на стената А (точка

III

).

– Разликата 

d

 на двете отбелязани точки 

I

 и 

III

 на стената 

А дава абсолютното отклонение във височината на из-

мервателния уред по продължение на напречната ос.

На измервателна дължина от 2 x 5

m

= 10

m

 максимално 

допустимото отклонение възлиза на:

10

m

x ±0,2

mm

/

m

= ±2

mm

.

Следователно е допустимо разликата 

d

 между точкит 

I

 и 

III

 да е най-много 2

mm

.

Проверка на точността на нивелиране във вертикално 

направление

За проверката се нуждаете от отвор на врата, при която 

(върху твърда основа) има най-малко по 2,5

m

 свободна 

площ от двете страни.

– Поставете измервателния уред на разстояние 2,5 м от 

отвора на врата върху твърда и равна повърхност (не го 

поставяйте на статив). Включете го във вертикален ре-

жим на работа и изчакайте да се нивелира. Насочете ла-

зерната линия към отвора на вратата.

– Маркирайте средата на вертикалната лазерна линия на 

пода на отвора на вратата (точка

I

), на разстояние 5

m

от другата страна на отвора на вратата (точка

II

), както 

и на горния ръб на отвора на вратата (точка

III

).

– Завъртете измервателния уред на 180° и го поставете 

от другата страна на отвора за врата непосредствено 

зад точка 

II

. Изчакайте измервателният уред да се ни-

велира и насочете вертикалната лазерна линия така, че 

средата й да минава през точките 

I

 и 

II

.

– Отбележете средата на лазерната линия на горния ръб 

на отвора за врата като точка 

IV

.

– Разликата 

d

 на двете маркирани точки 

III

 и 

IV

 дава аб-

солютното отклонение на измервателния уред от верти-

калата.

– Измерете височината на отвора на вратата.

A

B

180°

A

B

A

B

d

d

180°

2,5 m

2,5 m

2 m

d

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 117  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

118

 | Български 

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Bosch Power Tools

Максимално допустимото отклонение можете да изчисли-

те по формулата:

двойната височина на отвора за врата x 0,2

mm

/

m

Пример: при височина на отвора за врата 2

m

 максимал-

ното абсолютно отклонение може да е най-много

2 x 2

m

x ±0,2

mm

/

m

= ±0,8

mm

. Следователно точките 

III

 и 

IV

 могат да са на разстояние една от друга най-много 

0,8

mm

.

Указания за работа

Маркирайте винаги точно средата на лазерната ли-

ния. 

Широчината на лазерната линия се променя с раз-

стоянието.

Работа с лазерната мерителна плочка

Лазерната мерителна плоча 

15

 подобрява видимостта на 

лазерния лъч при неблагоприятни работни условия и по-

големи разстояния.

Отразяващата половина на лазерната мерителна плоча 

15

подобрява видимостта на лазерната линия, а през про-

зрачната половина лазерната линия може да се види и от 

обратната страна на лазерната мерителна плоча.

Работа със статив (допълнително приспособление)

Използването на статив осигурява стабилна основа с въз-

можност за изместване по височина. Поставете измерва-

телния уред с резбовия отвор 1/4" 

9

 върху присъедини-

телния винт на статива 

22

 или на обикновен триножник за 

фотоапарат. За монтирането към стандартен строителен 

триножник използвайте резбовия отвор 5/8" 

8

. Затегнете 

измервателния уред със застопоряващия винт на статива.

Монтиране с универсалната стойка (допълнително 

приспособление) (вижте фиг. D)

С помощта на универсалната стойка 

19

 можете да захва-

щате измервателния уред напр. към вертикални повърх-

ности, тръби или намагнетизиращи се материали. Универ-

салната стойка е подходяща също така и за поставяне на 

пода и облекчава настройването по височина на измерва-

телния уред.

Работа с мерителната плочка (допълнително приспо-

собление) (вижте фигури A –B)

С помощта на мерителната плочка 

16

 можете да пренесе-

те лазерния маркер на пода, респ. височината на лазер-

ния лъч на стенета.

С помощта на нулевото поле и скалата можете да измерите 

отклонението спрямо желаната височина и лесно да го на-

несете на друго място. С това отпада необходимостта от 

прецизно настройване на измервателния уред на височи-

ната, която трябва да нанесете.

Мерителната плочка 

16

 има отразяващо покритие, което 

подобрява видимостта на лазерния лъч на голямо разстоя-

ние, респ. при силна слънчева светлина. Усилването на 

яркостта на лазерния лъч може да се забележи само ако 

наблюдавате мерителната плочка по направление, успо-

редно на лазерния лъч.

Работа с лазерен приемник (допълнително приспо-

собление) (вижте фиг. D)

При неблагоприятни светлинни условия (светла среда, не-

посредствено греещи слънчеви лъчи) и на големи разсто-

яния за по-добра видимост на лазерните лъчи използвайте 

лазерния приемник 

17

. При работа с лазерен приемник 

включвайте функцията «Пулсиране» (вижте «Функция 

‘Пулсиране’», страница 116).

Очила за наблюдаване на лазерния лъч (допълнително 

приспособление)

Очилата за наблюдаване на лазерния лъч филтрират окол-

ната светлина. Така червената светлина на лазерния лъч 

се възприема по-лесно от окото.

Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-

ния лъч като предпазни работни очила. 

Тези очила 

служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те 

не предпазват от него.

Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-

ния лъч като слънчеви очила или докато участвате в 

уличното движение. 

Очилата за наблюдаване на ла-

зерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите 

лъчи и ограничават възприемането на цветовете.

Примери (вижте фигури C

H)

Примери за приложението на измервателния уред можете 

да видите на страницата с фигурите.

Поддържане и сервиз

Поддържане и почистване

Съхранявайте и пренасяйте уреда само във включената в 

окомплектовката предпазна чанта.

Поддържайте измервателния уред винаги чист.

Не потопявайте измервателния уред във вода или други 

течности.

Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена 

кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разтво-

рители.

Почиствайте редовно специално повърхностите на изхода 

на лазерния лъч и внимавайте да не остават власинки.

Ако въпреки прецизното производство и внимателно из-

питване измервателният уред се повреди, ремонтът тряб-

ва да бъде извършен в оторизиран сервиз за електро-

инструменти на Бош. Не се опитвайте да отваряте измер-

вателния уред.

Моля, когато се обръщате към представителите на Бош с 

въпроси и когато поръчвате резервни части, непременно 

посочвайте 10-цифрения каталожен номер от табелката 

на измервателния уред.

При необходимост от ремонт предоставяйте измервател-

ния уред в чантата 

18

.

Сервиз и технически съвети

Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката 

на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен 

отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час-

ти можете да намерите също на адрес:

www.bosch-pt.com

Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от-

говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите 

продукти и допълнителните приспособления за тях.

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 118  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

S

rpski | 

119

Bosch Power Tools

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Роберт Бош EООД – България

Бош Сервиз Център

Гаранционни и извънгаранционни ремонти

бyл. Черни връx 51-Б

FPI Бизнес център 1407

1907 София

Тел.: (02) 9601061

Тел.: (02) 9601079

Факс: (02) 9625302

www.bosch.bg

Бракуване

Измервателния уред, допълнителните приспособления и 

опаковките трябва да бъдат подложени на екологична пре-

работка за усвояване на съдържащите се в тях суровини.

Не изхвърляйте измервателни уреди и акумулаторни бате-

рии/батерии при битовите отпадъци!

Само за страни от ЕС:

Съгласно Европейска директива 

2002/96/EО измервателни уреди и съ-

гласно Европейска директива 

2006/66/ЕО акумулаторни или обикнове-

ни батерии, които не могат да се използват 

повече, трябва да се събират отделно и да 

бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотво-

ряване на съдържащите се в тях суровини.

Правата за изменения запазени.

Srpski

Uputstva o sigurnosti

Linijski laser

Sva uputstva se moraju čitati i pazite na 

njih, da bi sa mernim alatom radili bez 

opasnosti i sigurno. Neka Vam tablice sa 

upozorenjem na mernom alatu budu uvek 

čitljive. ČUVAJTE OVA UPUTSTVA DOBRO.

Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za rad ili podeša-

vanje od onih koji su ovde navedeni, ili izvode drugi 

postupci, može ovo voditi eksplozijama sa zračenjem. 

Merni alat se isporučuje sa jednom upozoravajućom 

tablicom (u prikazu mernog alata označena na grafičkoj 

stranici sa brojem 12).

Ako tekst tablice sa opomenom nije na Vašem jeziku, 

onda prelepite ga pre prvog puštanja u rad sa 

isporučenom nalepnicom na jeziku Vaše zemlje.

Ne upravljajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne 

gledajte sami u laserski zrak. 

Ovaj 

m

erni alat proizvodi 

lasersko zračenje klase lasera 2 pre

m

a IEC 60825-1. Na 

taj način 

m

ožete zaslepiti osobe.

Ne koristite laserske naočare za posmatranje kao 

zaštitne naočare. 

Laserske naočare za pos

m

atranje služe 

za bolje prepoznavanje laserskog zraka, one ne štite od 

laserskog zračenja.

Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje 

kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. 

Laserske 

naočare za pos

m

atranje ne pružaju punu UV zaštitu i 

s

m

anjuju opažanje boja.

Neka Vam merni alat popravlja stručno osoblje i samo 

sa originalnim rezervnim delovima. 

Ti

m

e se 

obezbedjuje, da sigurnost 

m

ernog alata ostaje sačuvana.

Ne dopu štaje deci korišćenje mernog alata sa laserom 

bez nadzora. 

Oni bi 

m

ogli nena

m

erno zaslepiti osoblje.

Ne radite sa mernim alatom u okolini gde postoji 

opasnost od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive 

tečnosti, gasovi ili prašine. 

m

erno

m

 alatu se 

m

ogu 

proizvesti varnice, koje bi zapalite prašinu ili isparenja.

Laserska tablica sa ciljem

Ne dovodite lasersku tablicu sa ciljem 15 

u blizinu pejsmejkera. 

M

agneti na 

laserskoj tablici sa cilje

m

 prave jedno polje, 

koje 

m

ože oštetiti funkciju pejs

m

ejkera.

Držite lasersku tablicu sa ciljem 15 dalje od magnetnih 

prenosnika podataka i magnetno osetljivih uredjaja. 

Delovanje

m

m

agneta na lasersku tablicu sa cilje

m

m

ože 

doći do nepovratnih gubitaka podataka.

Opis proizvoda i rada

M

oli

m

o da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazo

m

m

ernog 

alata, i ostavite ovu stranicu otvorenu dok čitate uputstvo za 

rad.

Upotreba koja odgovara svrsi

M

erni alat je za

m

išljen za dobijanje i kontrolu horizontalnih i 

vertikalnih linija.

Informacija o šumovima

Nivo zvučnog pritiska signalnog tona vrednovanog sa A iznosi 

na 

m

etar rastojanja 80 dB(A).

Ne držite merni alat odmah do uva!

Komponente sa slike

Označavanje brojevi

m

a ko

m

ponenti sa slike odnosi se na 

prikaz 

m

ernog alata na grafičkoj stranici.

1

Izlazni otvor laserskog zraka

2

Opo

m

ena za bateriju

3

Taster za funkciju pulsa

4

Pokazivač funkcije pulsa

5

Vrste rada-Taster

6

Pokazivač rada bez auto

m

atike nivelisanja

7

Prekidač za uključivanje-isključivanje

8

Prihvat stativa 5/8"

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 119  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM

background image

120

 | 

S

rpski 

1 619 929 L96 | (29.11.12)

Bosch Power Tools

9

Prihvat stativa 1/4"

10

Poklopac prostora za bateriju

11

Blokiranje poklopca prostora za bateriju

12

Laserska tablica sa opo

m

eno

m

13

S

erijski broj

14

M

agneti

15

Laserska ciljna ploča

16

M

erna ploča sa podnožje

m

*

17

Prije

m

nik lasera*

18

Zaštitna torba*

19

Univerzalni držač*

20

Teleskopska šipka*

21

Laserske naočare za gledanje*

22

S

tativ*

* Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim 

isporuka.

Tehnički podaci

Montaža

Ubacivanje baterije/promena

Za rad 

m

ernog alata preporučuje se pri

m

ena alkalno-

m

anganskih baterija.

Za otvaranje poklopca prostora za bateriju 

10

 gurnite blokadu 

11

 u pravcu strelice i otvorite poklopac prostora za bateriju. 

Ubacite baterije. Pazite prito

m

 na pravi pol pre

m

a prikazu na 

unutrašnjoj stranici poklopca prostora za bateriju.

Ako baterije oslabe, čuje se jednokratni signalni ton od 5 s 

trajanja. Opo

m

ena baterije 

2

 treperi stalno crveno. 

M

erni alat 

m

ože još da radi 

m

anje od 2 sata.

Ako su baterije pri uključivanju 

m

ernog alata slabe, čuje se 

signalni ton od 5 s direktno posle uključivanja 

m

ernog alata.

M

enjajte uvek sve baterije istovre

m

eno. Upotrebljavajte 

sa

m

o baterije jednog proizvodjača i sa isti

m

 kapaciteto

m

.

Izvadite baterije iz mernog alata, ako ih ne koristite 

duže vremena. 

Baterije 

m

ogu pri duže

m

 vre

m

enu 

korodirati i čak se sa

m

e isprazniti.

Rad

Puštanje u rad

U radu mernog alata čuju se pod odredjenim uslovima 

glasni signalni tonovi. Držite stoga merni alat dalje od 

uva odnosno od drugih osoba. 

Glasan ton 

m

ože oštetiti 

sluh.

Čuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog 

zračenja.

Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili 

temperaturnim kolebanjima. 

Ne ostavljajte ga na pri

m

er 

u autu duže vre

m

e. Pustite 

m

erni alat pri veći

m

te

m

peraturni

m

 kolebanji

m

a da se prvo te

m

perira, pre 

nego ga pustite u rad. Pri ekstre

m

ni

m

 te

m

peratura

m

a ili 

te

m

peraturni

m

 kolebanji

m

m

ože se oštetiti preciznost 

m

ernog alata.

Izbegavajte jake udarce ili padove mernog alata. 

Posle 

jačih spoljnih uticaja na 

m

erni alat trebali bi pre daljih 

radova uvek da vršite kontrolu tačnosti (pogledajte 

„Tačnost nivelisanja“).

Isključite merni alat, ako ga transportujete. 

Pri 

isključivanju se blokira klatni uredjaj, koji se inače pri jači

m

pokreti

m

m

ože oštetiti.

Uključivanje-isključivanje

Za 

Uključivanje

m

ernog alata gurnite prekidač za 

uključivanje-isključivanje 

7

 u poziciju 

on“

 (za radove bez 

auto

m

atike za niveliranje) ili u poziciju 

on“

 (za radove sa 

auto

m

atiko

m

 za niveliranje). 

M

erni alat od

m

ah šalje posle 

uključivanja laserske linije iz izlaznih otvora 

1

.

Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne 

gledajte u laserski zrak čak ni sa daljeg odstojanja.

Za 

Isključivanje

m

ernog alata gurnite prekidač za 

uključivanje-isključivanje 

7

 u poziciju 

„off“

. Kod isključivanja 

blokira se oscilatorna jedinica.

Linijski laser

GLL 2-80 P

Broj pred

m

eta

3 601 K63 2..

R

adno područje

1)

– standard

– sa  funkcijo

m

 pulsa

– sa  laserski

m

 prije

m

niko

m

20

m

15

m

5 –80

m

Tačnost nivelisanja

±0,2

mm

/

m

Područje sa auto

m

atski

m

nivelisanje

m

 tipično

±4°

Vre

m

e nivelisanja tipično

<4 s

R

adna te

m

peratura

–10 °C ... +45 °C

Te

m

peratura skladišta

–20 °C ... +70 °C

R

elativna vlaga vazduha 

m

ax.

90 %

Klasa lasera

2

Tip lasera

640 n

m

, <1

m

W

C

6

1

najkraće trajanje i

m

pulsa

1/1600 s

Prihvat za stativ

1/4", 5/8"

Baterije

4 x 1,5 V L

R

06 (AA)

Trajanje rada

– sa 2 laserske ravni

– sa  1  lasersko

m

 ravni

9 h

18 h

Težina pre

m

EPTA-Procedure 01/2003

0,7 kg

Di

m

enzije 

(dužina x širina x visina)

159 x 54 x 141

mm

Vrsta zaštite

IP 54 (zaštićeno od

prašine i prskanja vode)

1)

R

adno područje se 

m

ože s

m

anjiti usled nepovoljnih uslova okoline 

(na pri

m

er direktno sunčevo zračenje).

Za jasniju identifikaciju Vašeg 

m

ernog alata služi serijski broj 

13

 na 

tipskoj tablici.

OBJ_BUCH-907-002.book  Page 120  Thursday, November 29, 2012  12:48 PM