Bosch GLL 2-80 P Professional – page 4
Manual for Bosch GLL 2-80 P Professional

S
uo
m
i |
61
Bosch Power Tools
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien nu
m
erointi viittaa grafiikkasivussa ole-
vaan
m
ittaustyökalun kuvaan.
1
Lasersäteen ulostuloaukko
2
Paristovaroitus
3
Pulssitoi
m
innon painike
4
Pulssitoi
m
innon näyttö
5
Käyttö
m
uotopainike
6
Näyttö il
m
an tasausauto
m
atiikkaa
7
Käynnistyskytkin
8
Jalustan kiinnitys 5/8"
9
Jalustan kiinnitys 1/4"
10
Paristokotelon kansi
11
Paristokotelon kannen lukitus
12
Laservaroituskilpi
13
S
arjanu
m
ero
14
M
agneetit
15
Lasertähtäintaulu
16
Vastaanottolevy ja jalka*
17
Laservastaanotin*
18
S
uojalaukku*
19
Yleispidin*
20
Teleskooppitanko*
21
Lasertarkkailulasit*
22
Jalusta*
* Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-
mitukseen.
Tekniset tiedot
Asennus
Paristojen asennus/vaihto
M
ittaustyökalun voi
m
anlähteenä suosittele
mm
e käyttä
m
ään
alkali-
m
angaaniparistoja.
Avaa paristokotelon kansi
10
työntä
m
ällä lukitusta
11
nuolen
suuntaan ja käännä paristokotelon kansi auki. Aseta paristot
paikoilleen. Var
m
ista oikea napaisuus paristokotelon sisällä
olevan kuvan
m
ukaisesti.
Kun paristot heikkenevät kuuluu kerran 5 s pitkä ääni
m
erkki.
Paristovaroitus
2
vilkkuu jatkuvasti punaisena.
M
ittaustyöka-
lua voi vielä käyttää alle 2 h.
Jos paristot ovat heikkoja
m
ittaustyökalua käynnistettäessä,
kuuluu 5 s pitkä
m
erkkiääni heti
m
ittaustyökalun käynnistyk-
sen jälkeen.
Vaihda aina kaikki paristot sa
m
anaikaisesti. Käytä yksin-
o
m
aan sa
m
an val
m
istajan sa
m
an tehoisia paristoja.
Poista paristot mittaustyökalusta, ellet käytä sitä pit-
kään aikaan.
Paristot saattavat hapettua tai purkautua it-
sestään pitkäaikaisessa varastoinnissa.
Käyttö
Käyttöönotto
Kun mittaustyökalu käytetään, kuuluu määrätyissä olo-
suhteissa voimakas äänimerkki. Pidä tämän takia mit-
taustyökalu kaukana korvasta ja toisista henkilöistä.
Voi
m
akas ääni saattaa vahingoittaa kuuloa.
Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta aurin-
gonvalolta.
Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille läm-
pötiloille tai lämpötilan vaihteluille.
Älä esi
m
. jätä sitä
pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lä
m
pötilavaihtelujen
jälkeen
m
ittaustyökalun lä
m
pötilan tasaantua, ennen kuin
käytät sitä. Ääri
mm
äiset lä
m
pötilat tai lä
m
pötilavaihtelut
voivat vaikuttaa
m
ittaustyökalun tarkkuuteen.
Vältä kovia iskuja tai mittaustyökalun pudottamista.
Jos
m
ittaustyökaluun on vaikuttanut voi
m
akkaita ulkoisia
voi
m
ia, tulisi ennen työn jatka
m
ista suorittaa tarkkuustar-
kistus (katso ”Tasaustarkkuus”).
Pysäytä mittaustyökalu kuljetuksen ajaksi.
Laitteen ol-
lessa poiskytkettynä heiluriyksikkö, joka
m
uutoin voisi va-
hingoittua voi
m
akkaasta liikkeestä, on lukittuna.
Linjalaser
GLL 2-80 P
Tuotenu
m
ero
3 601 K63 2..
Työalue
1)
– vakio
– pulssitoi
m
innolla
– laservastaanotti
m
ella
20
m
15
m
5 –80
m
Tasaustarkkuus
±0,2
mm
/
m
Tyypillinen itsetasausalue
±4°
Tyypillinen tasausaika
<4 s
Käyttölä
m
pötila
–10 °C ... +45 °C
Varastointilä
m
pötila
–20 °C ... +70 °C
Il
m
an suhteellinen kosteus
m
aks.
90 %
Laserluokka
2
Lasertyyppi
640 n
m
, <1
m
W
C
6
1
I
m
pulssin lyhyin kesto
1/1600 s
Jalustan kiinnityskierre
1/4", 5/8"
Paristot
4 x 1,5 V L
R
06 (AA)
Käyttöaika
– kahdella lasertasolla
– yhdellä lasertasolla
9 h
18 h
1) Kanta
m
a saattaa pienentyä epäsuotuisten y
m
päristöolosuhteiden
(esi
m
. suora auringonpaiste) vaikutuksesta.
Tyyppikilvessä oleva sarjanu
m
ero
13
m
ahdollistaa
m
ittaustyökalun
yksiselitteisen tunnistuksen.
Paino vastaa
EPTA-Procedure 01/2003
0,7 kg
M
itat (pituus x leveys x korkeus)
159 x 54 x 141
mm
S
uojaus
IP 54 (pöly- ja
roiskevesisuojattu)
Linjalaser
GLL 2-80 P
1) Kanta
m
a saattaa pienentyä epäsuotuisten y
m
päristöolosuhteiden
(esi
m
. suora auringonpaiste) vaikutuksesta.
Tyyppikilvessä oleva sarjanu
m
ero
13
m
ahdollistaa
m
ittaustyökalun
yksiselitteisen tunnistuksen.
OBJ_BUCH-907-002.book Page 61 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

62
|
S
uo
m
i
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Bosch Power Tools
Käynnistys ja pysäytys
Työnnä
m
ittaustyökalun
käynnistystä
varten käynnistyskyt-
kin
7
asentoon
”
on”
(työt il
m
an vaaitusauto
m
atiikkaa) tai
asentoon
”
on”
(työt vaaitusauto
m
atiikalla).
M
ittaustyö-
kalu lähettää heti käynnistyksen jälkeen laserlinjat ulostuloau-
koista
1
.
Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin,
älä myöskään itse katso lasersäteeseen edes kaukaa.
Pysäytä
m
ittaustyökalu työntä
m
ällä käynnistyskytkin
7
asen-
toon
”off”
. Pysäytettäessä heiluriyksikkö lukkiutuu.
Jos suurin sallittu käyttölä
m
pötila 45 °C ylittyy, laite kytkey-
tyy pois päältä laserdiodin suojaa
m
iseksi. Jäähty
m
isen jäl-
keen
m
ittaustyökalu on taas käyttöval
m
is ja se voidaan käyn-
nistää.
Poiskytkentäautomatiikan poiskytkentä
Jos n. 30
m
inuutin aikana ei paineta
m
itään
m
ittalaitteen pai-
niketta,
m
ittalaite sa
mm
uttaa itsensä auto
m
aattisesti paris-
ton säästä
m
iseksi.
M
ittaustyökalun uudelleenkäynnistystä varten auto
m
aattisen
poiskytkennän jälkeen voit joko työntää käynnistyskytkin
7
ensin asentoon
”off”
ja sitten käynnistää
m
ittaustyökalu uu-
delleen, tai sitten voit painaa kerran käyttö
m
uotonäppäintä
5
tai pulssitoi
m
intanäppäintä
3
.
Kytke pois poiskytkentäauto
m
atiikka pitä
m
ällä (
m
ittaustyö-
kalun ollessa käynnissä) käyttö
m
uotopainike
5
painettuna vä-
hintään 3 s. Poiskytkentäauto
m
atiikan ollessa poiskytkettynä
lasersäteet vilkkuvat lyhyesti vahvistuksena.
Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman valvontaa ja
sammuta mittaustyökalu käytön jälkeen.
Lasersäde
saattaa häikäistä
m
uita henkilöitä.
Kytke poiskytkentäauto
m
atiikka käyttöön sa
mm
utta
m
alla
m
ittaustyökalu ja käynnistä
m
ällä se uudelleen tai paina
m
alla
käyttö
m
uotonäppäintä
5
vähintään 3 s.
Merkkiäänen poiskytkentä
Kun
m
ittaustyökalu käynnistetään, ääni
m
erkki on aina kytket-
tynä.
M
erkkiäänen deaktivoi
m
iseksi tai aktivoi
m
iseksi painat sa-
m
anaikaisesti käyttö
m
uotonäppäintä
5
ja pulssi
m
uotonäp-
päintä
3
ja pidät ne painettuna vähintään 3 s.
S
ekä aktivoitaessa että deaktivoitaessa kuuluu kol
m
e lyhyttä
m
erkkiääntä vahvistukseksi.
Käyttömuodot
M
ittaustyökalussa on kol
m
e käyttö
m
uotoa, joiden välillä aina
voit siirtyä:
– Vaakakäyttö:
m
uodostaa vaakasuoran lasertason,
– Pystykäyttö:
m
uodostaa pystysuoran lasertason,
–
R
istilinjakäyttö:
m
uodostaa vaakasuoran ja pystysuoran
lasertason.
M
ittaustyökalu on vaakasuorassa käytössä käynnistyksen
jälkeen. Vaihda käyttö
m
uotoa paina
m
alla käyttö
m
uotopaini-
ketta
5
.
Kaikki kol
m
e käyttö
m
uotoa voidaan valita sekä vaaitusauto-
m
atiikalla että il
m
an sitä.
Pulssitoiminto
Laservastaanotti
m
en
17
kanssa työskenneltäessä tulee
pulssitoi
m
into aktivoida – valitusta käyttö
m
uodosta riippu-
m
atta –.
Pulssitoi
m
innossa laserlinjat vilkkuvat hyvin suurella taajuudel-
la, jonka takia laservastaanotin
17
pystyy paikallista
m
aan ne.
Käynnistä pulssitoi
m
into paina
m
alla painiketta
3
. Kytketyllä
pulssitoi
m
innolla näytön valo on
4
vihreä.
Pulssitoi
m
innolla on laserlinjojen näkyvyys ih
m
issil
m
älle hei-
ko
m
pi. Kun työskentelet il
m
an laservastaanotinta, tulee sinun
sen tähden kytkeä pulssitoi
m
ino pois paina
m
alla painiketta
3
uudelleen. Poiskytketyllä pulssitoi
m
innolla näytön valo
4
sa
mm
uu.
Tasausautomatiikka
Työskentely automaattisen tasauksen kanssa
Aseta
m
ittaustyökalu vaakasuoralle tukevalle alustalle, kiinni-
tä se pidikkeeseen
19
tai jalustaan
22
.
Työnnä vaaitusauto
m
atiikan kanssa tehtäviä töitä varten
käynnistyskytkin
7
asentoon
”
on”
.
Tasausauto
m
atiikka korjaa auto
m
aattisesti epätasaisuuksia
itsetasausalueen ±4° puitteissa. Tasaus on päättynyt heti,
kun laserlinjat eivät enää liiku.
Jos auto
m
aattinen vaaitus ei ole
m
ahdollinen, esi
m
. jos
m
itta-
ustyökalun alusta poikkeaa yli 4° vaakatasosta, laserlinjat al-
kavat vilkkua nopeassa te
m
possa. Kytketyllä ääni
m
erkillä
kuuluu nopeate
m
poinen ääni
m
erkki korkeintaan 30 s. 10 s
sisällä käynnistyksestä tä
m
ä hälytys kytkeytyy pois,
m
ahdol-
listaen
m
ittaustyökalun asennuksen.
Aseta tässä tapauksessa
m
ittaustyökalu vaakatasoon ja odota
itsevaaitusta. Heti, kun
m
ittaustyökalu taas on itsevaaitusalu-
een ±4° sisällä, palavat lasersäteet pysyvästi ja ääni
m
erkki
kytkeytyy pois päältä.
Jos käytön aikana tapahtuu tärähdyksiä tai asennon
m
uutok-
sia,
m
ittaustyökalu suorittaa auto
m
aattisesti uuden tasauk-
sen. Tarkista uuden tasauksen jälkeen vaakasuoran tai pysty-
suoran laserlinjan sijainti vertailupisteeseen nähden, vikojen
välttä
m
iseksi.
Työskentely ilman automaattista tasausta
Työnnä il
m
an vaaitusauto
m
atiikkaa tehtäviä töitä varten käyn-
nistyskytkin
7
asentoon
”
on”
. Poiskytketyllä vaaitusauto-
m
atiikalla näyttö
6
syttyy punaisena ja laserlinjat vilkkuvat
30 s hitaassa te
m
possa.
Vaaitusauto
m
atiikan ollessa poiskytkettynä, voit pitää
m
itta-
ustyökalun vapaasti kädessä tai asettaa se kaltevalle alustalle.
R
istlinjakäytössä eivät kaksi laserlinjaa välttä
m
ättä kulje suo-
rassa kul
m
assa toisiinsa nähden.
Tasaustarkkuus
Tarkkuuteen vaikuttavat seikat
S
uurin vaikutus on y
m
päristön lä
m
pötilalla. Erityisesti lattial-
ta ylöspäin esiintyvät lä
m
pötilaerot voivat saattaa lasersäteen
poikkea
m
aan.
Koska lä
m
pötilakerrostu
m
at ovat suuri
mm
illaan
m
aan lähellä,
tulisi aina asettaa
m
ittaustyökalu jalustalle yli 20
m
m
ittauksia
varten. Aseta sen lisäksi
m
ittaustyökalu
m
ahdollisuuksien
m
ukaan keskelle työaluetta.
OBJ_BUCH-907-002.book Page 62 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

S
uo
m
i |
63
Bosch Power Tools
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Ulkoisten vaikutusten lisäksi voivat
m
yös laitteisto-o
m
inaiset
vaikutukset (kuten esi
m
. pudotukset tai voi
m
akkaat iskut)
johtaa poikkeuksiin. Tä
m
än takia tulee
m
ittaustyökalun tark-
kuus tarkistaa aina ennen työn aloitta
m
ista.
Tarkista aina ensin vaakasuoran laserlinjan vaaitustarkkuus ja
sen jälkeen pystysuoran laserlinjan vaaitustarkkuus.
Jos
m
ittaustyökalu ylittää suuri
mm
an sallitun poikkea
m
an
jossain tarkistuksessa, tulee se korjauttaa Bosch-huollossa.
Poikittaisakselin vaakasuoran vaaitustarkkuuden tarkistus
Tarkistusta varten tarvitaan 5
m
vapaata
m
ittaus
m
atkaa kah-
den seinän A ja B välissä tukevalla alustalla.
– Asenna
m
ittaustyökalu lähelle seinää A, jalustalle tai aseta
se tukevalle, tasaiselle alustalle. Käynnistä
m
ittaustyökalu.
Valitse ristilinjakäyttö vaaitusauto
m
atiikalla.
–
S
uuntaa laser läheiseen seinään A ja anna
m
ittaustyökalun
suorittaa vaaitus.
M
erkitse sen pisteen keskipiste, jossa
laserlinjat risteävät seinässä (piste
I
).
– Kierrä
m
ittaustyökalu 180°, anna sen suorittaa tasaus ja
m
erkitse laserlinjojen risteyspiste vastakkaiselle seinälle B
(piste
II
).
– Aseta
m
ittaustyökalu – sitä kiertä
m
ättä – lähelle seinää
B, käynnistä se ja anna sen suorittaa tasaus.
–
S
uuntaa
m
ittaustyökalu korkeustasolla niin, että (jalustan
avulla tai asetta
m
alla jotain
m
ittaustyökalun alle) laserlin-
jojen piste osuu täs
m
älleen aie
mm
in
m
erkittyyn pistee-
seen
II
, seinässä B.
– Kierrä
m
ittaustyökalu 180°,
m
uutta
m
atta sen korkeutta.
S
uuntaa se seinään A niin, että pystysuora laserlinja kulkee
jo
m
erkityn pisteen
I
läpi. Anna
m
ittaustyökalun suorittaa
tasaus ja
m
erkitse laserlinjojen risteyspiste seinälle A
(piste
III
).
– Kahden
m
erkityn pisteen,
I
ja
III
erotus
d
seinässä A on
m
ittaustyökalun todellinen korkeuspoikkea
m
a poikittai-
sakselia pitkin.
M
ittaus
m
atkalla 2 x 5
m
= 10
m
sallittu poikkea
m
a on:
10
m
x ±0,2
mm
/
m
= ±2
mm
.
Ero
d
pisteiden
I
ja
III
välissä saa olla korkeintaan 2
mm
.
Pystysuoran linjan vaaitustarkkuuden tarkistus
Tarkistusta varten tarvitset oviaukon (tukevalla alustalla), jon-
ka
m
ole
mm
illa puolilla on vähintään 2,5
m
tilaa.
– Aseta
m
ittaustyökalu 2,5
m
etäisyydelle oviaukosta tuke-
valle tasaiselle alustalle (ei jalustaan). Anna
m
ittaustyöka-
lun vaaittua pystykäytössä vaaitusauto
m
atiikkaa käyttäen
ja suuntaa laserlinja oviaukkoa kohti.
–
M
erkitse pystysuoran laserlinjan keskipiste oviaukon latti-
aan (piste
I
), 5
m
etäisyydelle oviaukon toisella puolella
(piste
II
), sekä oviaukon yläreunaan (piste
III
).
A
B
5 m
A
B
180°
A
B
A
B
d
d
180°
2,5 m
2,5 m
OBJ_BUCH-907-002.book Page 63 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

64
|
S
uo
m
i
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Bosch Power Tools
– Kierrä
m
ittaustyökalu 180° ja aseta se oviaukon toiselle
puolelle, välittö
m
ästi pisteen
II
taakse. Anna
m
ittaustyö-
kalun vaaittua ja suuntaa pystysuora laserlinja niin, että
sen keskipiste kulkee täs
m
älleen pisteiden
I
ja
II
läpi.
–
M
erkitse laserlinjan keskipiste oviaukon yläreunaan pis-
teeksi
IV
.
– Kahden
m
erkityn pisteen,
III
ja
IV
erotus
d
on
m
ittaustyö-
kalun todellinen poikkea
m
a pystysuorasta.
–
M
ittaa oviaukon korkeus.
S
uuri
mm
an sallitun poikkea
m
an lasket seuraavasti:
oviaukon kaksinkertainen etäisyys x 0,2
mm
/
m
esi
m
erkki: Oviaukon korkeuden ollessa 2
m
, saa suurin sallit-
tu poikkea
m
a olla
2 x 2
m
x ±0,2
mm
/
m
= ±0,8
mm
. Pisteiden
III
ja
IV
etäi-
syys toisistaan saa siis olla korkeintaan 0,8
mm
.
Työskentelyohjeita
Käytä aina vain laserlinjan keskipistettä merkintää var-
ten.
Laserlinjan leveys
m
uuttuu etäisyyden
m
uuttuessa.
Työskentely lasertähtäintaulun kanssa
Laserkohdetaulu
15
parantaa lasersäteen näkyvyyttä epä-
suotuisissa olosuhteissa ja suurilla etäisyyksillä.
Heijastava puolikas laserkohdetaulusta
15
parantaa laserlin-
jan näkyvyyttä, laserlinja näkyy
m
yös laserkohdetaulun takaa
taulun läpinäkyvän puolikkaan läpi.
Työskentely jalustan kanssa (lisätarvike)
Jalusta tarjoaa tukevan
m
ittausalustan, jonka korkeus on sää-
dettävissä. Kiinnitä
m
ittaustyökalu 1/4"-jalustakiinnityksen
9
avulla jalustan
22
tai yleis
m
allisen valokuvausjalustan kiertee-
seen. Tarvitset 5/8"-jalustakiinnikkeen
8
yleis
m
alliseen ra-
kennusjalustaan kiinnitystä varten.
R
uuvaa kiinni
m
ittaustyö-
kalu jalustan lukitusruuvilla.
Kiinnitys yleispidikkeen avulla (lisätarvike)
(katso kuva D)
Yleispidikkeen
19
avulla voit kiinnittää
m
ittaustyökalu esi
m
.
pystysuoriin pintoihin, putkiin tai
m
agnetoitaviin
m
ateriaalei-
hin. Yleispidike soveltuu
m
yös pöytäjalustaksi ja helpottaa
m
ittaustyökalun korkeussuuntausta.
Työskentely vastaanottolevyn kanssa (lisätarvike)
(katso kuvat A
–
B)
M
ittauslatan
16
avulla voidaan siirtää laser
m
erkintä lattiaan
tai laserkorkeus seinään.
Nollakentän ja asteikon avulla voidaan halutun korkuinen siir-
ty
m
ä
m
itata ja sitten
m
erkitä eri kohtaan. Tällöin jää
m
ittaus-
työkalun täs
m
ällinen asetus siirrettävälle korkeudelle pois.
Vastaanottolevyssä
16
on heijastava pinnoite, joka edistää la-
sersäteen näkyvyyttä suurella etäisyydellä tai voi
m
akkaassa
auringonvalossa. Kirkkauden parannuksen huo
m
aa vain, kun
katsot
m
ittauslattaa lasersäteen suunnasta.
Työskentely laservastaanottimella (lisätarvike)
(katso kuva D)
Epäsuotuisissa valaistusolosuhteissa (valoisa y
m
päristö, suo-
ra auringonvalo) ja suurilla etäisyyksillä kannattaa käyttää la-
servastaanotinta
17
laserlinjojen pare
m
paa paikallista
m
ista
varten. Käynnistä pulssitoi
m
into, kun työskentelet laservas-
taanotti
m
en kanssa (katso ”Pulssitoi
m
into”, sivu 62).
Lasertarkkailulasit (lisätarvike)
Lasertarkkailulasit suodattavat pois y
m
päristön valon. Tällöin
sil
m
ä näkee laserin punaisen valon kirkkaa
m
pana.
Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina.
Lasertark-
kailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde pare
mm
in, ne ei-
vät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.
Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tielii-
kenteessä.
Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä
UV-suojaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä.
Työesimerkkejä (katso kuvat C
–
H)
Esi
m
erkkejä
m
ittaustyökalun käyttö
m
ahdollisuuksista löydät
grafiikkasivuilta.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
S
äilytä ja kuljeta
m
ittauslaite vain toi
m
itukseen kuuluvassa
suojataskussa.
Pidä aina
m
ittaustyökalu puhtaana.
Älä koskaan upota
m
ittaustyökalua veteen tai
m
uihin nestei-
siin.
Pyyhi pois lika kostealla peh
m
eällä rievulla. Älä käytä puhdis-
tusaineita tai liuotti
m
ia.
Puhdista eritysesti pinnat laserin ulostuloaukossa säännölli-
sesti ja varo nukkaa.
Jos
m
ittaustyökalussa huolellisesta val
m
istuksesta ja koes-
tus
m
enettelystä huoli
m
atta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
Bosch-huollon tehtäväksi. Älä itse avaa
m
ittaustyökalua.
Il
m
oita ehdotto
m
asti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-nu
m
eroinen tuotenu
m
ero, joka löytyy
m
ittaustyökalun
tyyppikilvestä.
Lähetä korjaustapauksessa
m
ittaustyökalu suojalaukussa
18
korjattavaksi.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysy
m
yksiin.
R
äjähdyspiirustuksia ja tietoja
varaosista löydät
m
yös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin käyttöneuvontatii
m
i auttaa
m
ielellään sinua tuottei-
ta
mm
e ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysy
m
yksissä.
2 m
d
OBJ_BUCH-907-002.book Page 64 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

Ελληνικά |
65
Bosch Power Tools
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Suomi
R
obert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Hävitys
Toi
m
ita
m
ittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkaus
m
ateriaali
y
m
päristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä
m
ittaustyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY
m
u-
kaan käyttökelvotto
m
at
m
ittaustyökalut ja
eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY
m
u-
kaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paris-
tot täytyy kerätä erikseen ja toi
m
ittaa y
m
pä-
ristöystävälliseen kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Γραμμικό λέιζερ
Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις
οδηγίες για να μπορείτε να εργάζεστε με το
εργαλείο μέτρησης ακίνδυνα και ασφαλώς.
Μην σβήσετε ποτέ τις προειδοποιητικές πι-
νακίδες επάνω στο εργαλείο μέτρησης. ΔΙΑ-
ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
Προσοχή – όταν εφαρμοστούν διαφορετικές διατάξεις
χειρισμού και ρύθμισης ή ακολουθηθούν διαφορετικές
διαδικασίες απ’ αυτές που αναφέρονται εδώ: αυτό μπο-
ρεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία.
Το ηλεκτρικό εργαλείο παραδίνεται με μια προειδοποι-
ητική πινακίδα (στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργα-
λείου στη σελίδα με τα γραφικά φέρει τον χαρακτηριστι-
κό αριθμό 12).
Όταν το κείμενο της προειδοποιητικής πινακίδας δεν εί-
ναι στη γλώσσα της χώρας σας, τότε, πριν την πρώτη θέ-
ση σε λειτουργία, κολλήστε επάνω του την αυτοκόλλητη
πινακίδα στη γλώσσα της χώρας σας που περιέχεται στη
συσκευασία.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα
ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/ή ίδια κατευθείαν στην
ακτίνα.
Αυτό το εργαλείο μέτρησης παράγει ακτινοβολία
λέιζερ κλάσης λέιζερ 2 κατά IEC 60825-1. Έτσι μπορεί να
τυφλώσετε άλλα πρόσωπα.
Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν
προστατευτικά γυαλιά.
Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρη-
σιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ
χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ.
Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα γυ-
αλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία.
Τα γυαλιά παρα-
τήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την υπεριώ-
δη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώριση των χρω-
μάτων.
Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επισκευή οπωσδή-
ποτε σε κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό και μόνο
με γνήσια ανταλλακτικά.
Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασφαλί-
ζεται η διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου
μέτρησης.
Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα το
εργαλείο μέτρησης.
Μπορεί, χωρίς να το θέλουν, να τυ-
φλώσουν άλλα πρόσωπα.
Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης σε περιβάλ-
λον στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ή στο οποίο
βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
Στο εσωτερι-
κό του εργαλείου μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί σπινθη-
ρισμός κι έτσι να αναφλεχθούν η σκόνη ή οι αναθυμιάσεις.
Πίνακας στόχευσης λέιζερ
Να μην πλησιάζετε τον πίνακα στόχευσης
15 κοντά σε βηματοδότες.
Οι μαγνήτες του
πίνακα στόχευσης παράγουν ένα μαγνητικό
πεδίο το οποίο μπορεί να επηρεάσει αρνητι-
κά τη λειτουργία των βηματοδοτών.
Να κρατάτε τον πίνακα στόχευσης 15 μακριά από μαγνη-
τικούς φορείς καθώς και από συσκευές ευαίσθητες στο
μαγνητισμό.
Η επίδραση των μαγνητών του πίνακα στόχευ-
σης μπορεί να οδηγήσει σε οριστική απώλεια των δεδομένων.
Περιγραφή του προϊόντος και της
ισχύος του
Παρακαλούμε ξεδιπλώστε το διπλό εξώφυλλο με την απεικό-
νιση του εργαλείου μέτρησης κι αφήστε το ξεδιπλωμένο κατά τη
διάρκεια της ανάγνωσης των οδηγιών χειρισμού.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για την εξακρίβωση και τον
έλεγχο οριζοντίων και κάθετων γραμμών.
Πληροφορία για το θόρυβο
Η στάθμη ακουστικής πίεσης του ακουστικού σήματος
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη A σε απόσταση ενός
μέτρου και ανέρχεται σε 80 dB(A).
Μην κρατήσετε ποτέ το εργαλείο μέτρησης πολύ κοντά στο
αυτί σας!
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην
απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών.
1
Έξοδος ακτίνας λέιζερ
2
Προειδοποίηση μπαταρίας
OBJ_BUCH-907-002.book Page 65 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

66
| Ελληνικά
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Bosch Power Tools
3
Πλήκτρο για παλμική λειτουργία
4
Ένδειξη παλμικής λειτουργίας
5
Πλήκτρο τρόπων λειτουργίας
6
Ένδειξη για εργασία χωρίς αυτόματη χωροστάθμηση
7
Διακόπτης ON/OFF
8
Υποδοχή τριπόδου 5/8"
9
Υποδοχή τριπόδου 1/4"
10
Καπάκι θήκης μπαταρίας
11
Ασφάλεια του καπακιού θήκης μπαταρίας
12
Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ
13
Αριθμός σειράς
14
Μαγνήτες
15
Πίνακας στόχευσης λέιζερ
16
Πλάκα μέτρησης με πόδι*
17
Δέκτης λέιζερ*
18
Τσάντα προστασίας*
19
Βάση γενικής χρήσης*
20
Τηλεσκοπική ράβδος*
21
Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ*
22
Τρίποδο*
* Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συναρμολόγηση
Τοποθέτηση/αντικατάσταση
–
μπαταριών
Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η χρήση
μπαταριών αλκαλίου-μαγγανίου.
Για να ανοίξετε το καπάκι της θήκης μπαταρίας
10
ωθήστε τη
μανδάλωση
11
όπως δείχνει το βέλος και ανασηκώστε το καπά-
κι της θήκης μπαταρίας. Τοποθετήστε τις μπαταρίες. Δώστε
προσοχή στη σωστή πολικότητα, σύμφωνα με την εικόνα στο
εσωτερικό του καπακιού της θήκης μπαταρίας.
Μόλις οι μπαταρίες εξασθενίσουν ακούγεται ένα μοναδικό
ακουστικό σήμα διάρκειας 5 s. Η ένδειξη (συναγερμός) μπατα-
ρίας
2
αναβοσβήνει διαρκώς με χρώμα κόκκινο. Το εργαλείο
μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμη λιγότερο από 2 h.
Σε περίπτωση που κατά την ενεργοποίηση του εργαλείου μέτρη-
σης οι μπαταρίες είναι ήδη εξασθενισμένες, τότε το ακουστικό
σήμα διάρκειας 5 s ακούγεται αμέσως.
Αντικαθιστάτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες μαζί. Να χρησιμο-
ποιείτε πάντοτε μπαταρίες του ίδιου κατασκευαστή και με την
ίδια χωρητικότητα.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το εργαλείο μέτρησης
όταν πρόκειται να μην το χρησιμοποιήσετε για αρκετό
καιρό.
Οι μπαταρίες μπορεί να διαβρωθούν και να αυτοεκ-
φορτιστούν.
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
Όταν το εργαλείο μέτρησης λειτουργεί μπορεί, υπό ορι-
σμένες προϋποθέσεις, να ηχήσουν ισχυρά ακουστικά
σήματα. Γι’ αυτό να μην πλησιάζετε το εργαλείο μέτρη-
σης στο αυτί σας ή στο αυτί άλλων ατόμων.
Ο ισχυρός ήχος
μπορεί να βλάψει την ακοή.
Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης σε ακραίες θερ-
μοκρασίες και/ή σε ισχυρές διακυμάνσεις θερμοκρασί-
ας.
Για παράδειγμα, να μην το αφήνετε για πολλή ώρα στο
αυτοκίνητο. Σε περιπτώσεις ισχυρών διακυμάνσεων της θερ-
μοκρασίας πρέπει να περιμένετε να σταθεροποιηθεί πρώτα
η θερμοκρασία του εργαλείου μέτρησης πριν το χρησιμοποι-
ήσετε. Η ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης μπορεί να αλλοι-
ωθεί υπό ακραίες θερμοκρασίες ή/και ισχυρές διακυμάνσεις
της θερμοκρασίας.
Γραμμικό λέιζερ
GLL 2-80 P
Αριθμός ευρετηρίου
3 601 K63 2..
Περιοχή εργασίας
1)
– Στάνταρ
– με παλμική λειτουργία
– με δέκτη λέιζερ
20
m
15
m
5 –80
m
Ακρίβεια χωροστάθμησης
±0,2
mm
/
m
Περιοχή αυτόματης
χωροστάθμησης, τυπική
±4°
Χρόνος χωροστάθμησης, τυπικός
<4 s
Θερμοκρασία λειτουργίας
–10 °C ... +45 °C
Θερμοκρασία διαφύλαξης/
αποθήκευσης
–20 °C ... +70 °C
Μέγ. σχετική υγρασία
ατμόσφαιρας
90 %
Κατηγορία λέιζερ
2
Τύπος λέιζερ
640 n
m
, <1
m
W
C
6
1
ελάχιστη διάρκεια παλμού
1/1600 s
Υποδοχή τριπόδου
1/4", 5/8"
Μπαταρίες
4 x 1,5 V L
R
06 (AA)
Διάρκεια λειτουργίας
– με 2 επίπεδα λέιζερ
– με 1 επίπεδο λέιζερ
9 h
18 h
1) Η περιοχή εργασίας μπορεί να περιοριστεί από δυσμενείς περιβαλλον-
τικές συνθήκες (π.χ. άμεση επίδραση των ηλιακών ακτινών).
Ο αριθμός σειράς
13
στην πινακίδα του κατασκευαστή χρησιμεύει για τη
σαφή αναγνώριση του δικού σας εργαλείου μέτρησης.
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003
0,7 kg
Διαστάσεις
(Μήκος x Πλάτος x Ύψος)
159 x 54 x 141
mm
Βαθμός προστασίας
IP 54 (προστασία από σκό-
νη και ψεκασμό με νερό)
Γραμμικό λέιζερ
GLL 2-80 P
1) Η περιοχή εργασίας μπορεί να περιοριστεί από δυσμενείς περιβαλλον-
τικές συνθήκες (π.χ. άμεση επίδραση των ηλιακών ακτινών).
Ο αριθμός σειράς
13
στην πινακίδα του κατασκευαστή χρησιμεύει για τη
σαφή αναγνώριση του δικού σας εργαλείου μέτρησης.
OBJ_BUCH-907-002.book Page 66 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

Ελληνικά |
67
Bosch Power Tools
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από πτώσεις και
ισχυρές προσκρούσεις.
Μετά από τυχόν ισχυρές εξωτερι-
κές επιδράσεις στο εργαλείο μέτρησης θα πρέπει, πριν συν-
εχίσετε την εργασία σας, να διεξάγετε έναν έλεγχο ακριβείας
(βλέπε «Ακρίβεια χωροστάθμησης»).
Να θέτετε το εργαλείο μέτρησης εκτός λειτουργίας, πριν
το μεταφέρετε.
Όταν θέτετε το εργαλείο μέτρησης εκτός λει-
τουργίας η μονάδα αντιρρόπησης ασφαλίζεται, διαφορετικά,
σε περίπτωση ισχυρών κινήσεων, μπορεί να υποστεί βλάβη.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Για να
θέσετε σε λειτουργία
το εργαλείο μέτρησης ωθήστε το δι-
ακόπτη ON/OFF
7
στη θέση
«
on»
(για εργασίες χωρίς αυτοχω-
ροστάθμηση) ή στη θέση
«
on»
(για εργασίες με αυτοχωρο-
στάθμηση). Μετά τη θέση του σε λειτουργία το εργαλείο μέτρη-
σης εκπέμπει αμέσως γραμμές λέιζερ μέσω των εξόδων
1
.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα
ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέι-
ζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
Για να
θέσετε εκτός λειτουργίας
το εργαλείο μέτρησης ωθή-
στε το διακόπτη ON/OFF
7
στη θέση
«off»
. Κατά τη θέση εκτός
λειτουργίας μανδαλώνεται η μονάδα παλινδρόμησης.
Όταν ξεπεραστεί η μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας ύψους
45 °C τότε αυτό τίθεται αυτόματα εκτός λειτουργίας για να προ-
στατευτεί η δίοδος λέιζερ. Αφήστε το εργαλείο μέτρησης να
κρυώσει και ακολούθως θέστε το πάλι σε λειτουργία.
Απενεργοποίηση της αυτόματης απενεργοποίησης
Όταν για 30
m
in περίπου δεν πατηθεί κάποιο πλήκτρο του ερ-
γαλείου μέτρησης το εργαλείο μέτρησης διακόπτει αυτόματα τη
λειτουργία του προστατεύοντας έτσι τις μπαταρίες.
Για να θέσετε το εργαλείο μέτρησης πάλι σε λειτουργία μετά από
μια αυτόματη απενεργοποίηση μπορείτε ή να ωθήσετε το διακό-
πτη ON/OFF
7
στη θέση
«off»
και ακολούθως να ενεργοποιήσετε
πάλι το εργαλείο μέτρησης ή να πατήσετε μια φορά το πλήκτρο
τρόπων λειτουργίας
5
ή το πλήκτρο παλμικής λειτουργίας
3
.
Για να απενεργοποιήσετε την αυτόματη διακοπή λειτουργίας πα-
τήστε (το εργαλείο μέτρησης πρέπει να έχει ήδη τεθεί σε λειτουρ-
γία) και κρατήστε πατημένο τουλάχιστον 3 s το πλήκτρο τρόπων
λειτουργίας
5
. Η απενεργοποίηση της αυτόματης διακοπής επιβε-
βαιώνεται με σύντομο αναβόσβημα των ακτινών λέιζερ.
Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργαλείο μέτρησης
ανεπιτήρητο αλλά να το θέτετε μετά τη χρήση του εκτός
λειτουργίας.
Μπορεί να τυφλωθούν άλλα άτομα από την
ακτίνα λέιζερ.
Για να ενεργοποιήσετε την αυτόματη απενεργοποίηση θέστε το
εργαλείο μέτρησης εκτός λειτουργίας και ακολούθως πάλι σε
λειτουργία ή, αντί αυτού, να κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο
τρόπων λειτουργίας
5
τουλάχιστον για 3 s.
Απενεργοποίηση του ακουστικού σήματος
Το ακουστικό σήμα είναι πάντοτε ενεργοποιημένο όταν θέτετε
το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία.
Για να απενεργοποιήσετε ή για να ενεργοποιήσετε το ακουστικό
σήμα πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο τρόπων λειτουργίας
5
και
το πλήκτρο παλμικής λειτουργίας
3
και κρατήστε τα πατημένα
3 s τουλάχιστον.
Η ενεργοποίηση και η απενεργοποίηση επιβεβαιώνονται με
τρία σύντομα ακουστικά σήματα.
Τρόποι λειτουργίας
Το εργαλείο μέτρησης διαθέτει τρεις τρόπους λειτουργίας, ανά-
μεσα στις οποίες μπορείτε ανά πάσα στιγμή να διαλέξετε:
– Οριζόντια λειτουργία: παράγει ένα οριζόντιο επίπεδο λέιζερ,
– Κάθετη λειτουργία: παράγει ένα κάθετο επίπεδο λέιζερ,
– Λειτουργία με σταυρωτές γραμμές: παράγει ένα οριζόντιο
και ένα κάθετο επίπεδο λέιζερ.
Μόλις το ηλεκτρικό εργαλείο τεθεί σε λειτουργία βρίσκεται στην
οριζόντια λειτουργία. Για να αλλάξετε τρόπο λειτουργίας πατή-
στε το πλήκτρο τρόπων λειτουργίας
5
.
Και οι τρεις τρόποι λειτουργίας μπορούν να επιλεχτούν και με
και χωρίς αυτόματη χωροστάθμηση.
Παλμική λειτουργία
Για να μπορέσετε να εργαστείτε με το δέκτη λέιζερ
17
πρέπει –
ανεξάρτητα από τον τρόπο λειτουργίας που έχετε επιλέξει – να
έχει ενεργοποιηθεί η παλμική λειτουργία.
Στην παλμική λειτουργία οι γραμμές λέιζερ αναβοσβήνουν με
πάρα πολλή υψηλή συχνότητα κι έτσι ο δέκτης λέιζερ
17
μπορεί
να τις ανακαλύψει.
Για να ενεργοποιήσετε την παλμική λειτουργία πατήστε το πλή-
κτρο
3
. Όταν η παλμική λειτουργία είναι ενεργοποιημένη η έν-
δειξη
4
ανάβει με πράσινο χρώμα.
Όταν η παλμική λειτουργία είναι ενεργοποιημένη μειώνεται για
το ανθρώπινο μάτι η ευκρίνεια των γραμμών λέιζερ. Γι’ αυτό, για
εργασίες χωρίς δέκτη λέιζερ, να απενεργοποιείτε την παλμική
λειτουργία ξαναπατώντας το πλήκτρο
3
. Όταν απενεργοποιηθεί
η παλμική λειτουργία σβήνει η ένδειξη
4
.
Αυτόματη χωροστάθμηση
Εργασία με την αυτόματη χωροστάθμηση
Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης επάνω σε μια οριζόντια,
σταθερή επιφάνεια ή στερεώστε το στη βάση
19
ή στο τρίποδο
22
.
Για να εργαστείτε με αυτόματη χωροστάθμηση ωθήστε το δια-
κόπτη ON/OFF
7
στη θέση
«
on»
.
Η αυτόματη χωροστάθμηση αντισταθμίζει αυτόματα εντός της
περιοχής αυτοχωροστάθμησης τυχόν ανωμαλίες έως ±4°. Η
χωροστάθμηση τερματίζεται μόλις οι γραμμές λέιζερ σταματή-
σουν να κινούνται.
Όταν η αυτόματη χωροστάθμηση δεν είναι εφικτή, π.χ. επειδή
η επιφάνεια στην οποία βρίσκεται το όργανο μέτρησης αποκλί-
νει περισσότερο από 4° από την οριζόντιο, τότε οι ακτίνες λέι-
ζερ αρχίζουν να αναβοσβήνουν ταχύρρυθμα. Όταν το ακουστι-
κό σήμα είναι ενεργοποιημένο ακούγεται το πολύ για 30 s ένα
ταχύρρυθμο ακουστικό σήμα. Για 10 s μετά την ενεργοποίηση
το σήμα αυτό παραμένει απενεργοποιημένο επιτρέποντας έτσι
τη ρύθμιση του εργαλείου μέτρησης.
Οριζοντιώστε το εργαλείο μέτρησης και περιμένετε να χωρο-
σταθμηθεί αυτόματα. Μόλις το εργαλείο μέτρησης βρεθεί πάλι
μέσα στην περιοχή αυτόματης χωροστάθμησης ±4°, τότε οι
ακτίνες λέιζερ λάμπουν πάλι διαρκώς και το ακουστικό σήμα
απενεργοποιείται.
Σε περιπτώσεις ισχυρών κραδασμών ή αλλαγής θέσης το εργα-
λείο μέτρησης αυτοχωσταθμείται πάλι αυτόματα. Μετά από κά-
θε νέα χωροστάθμηση πρέπει να ελέγχετε τη θέση της οριζόντι-
ας ή/και κάθετης γραμμής λέιζερ ως προς το σημείο αναφοράς
για να αποφύγετε τυχόν σφάλματα.
OBJ_BUCH-907-002.book Page 67 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

68
| Ελληνικά
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Bosch Power Tools
Εργασία χωρίς αυτόματη χωροστάθμηση
Για εργασίες χωρίς αυτοχωροστάθμηση ωθήστε το διακόπτη
ON/OFF
7
στη θέση
«
on»
. Όταν η αυτοχωροστάθμηση είναι
απενεργοποιημένη η ένδειξη
6
ανάβει με χρώμα κόκκινο και οι
γραμμές λέιζερ αναβοσβήνουν για 30 s με αργό ρυθμό.
Όταν η αυτόματη χωροστάθμηση είναι απενεργοποιημένη μπο-
ρείτε να κρατήσετε το εργαλείο μέτρησης ελεύθερα με το χέρι
σας ή να το τοποθετήσετε επάνω σε μια κεκλιμένη επιφάνεια.
Στη λειτουργία σταυρωτών γραμμών οι δυο γραμμές λέιζερ μπο-
ρεί να μην διασταυρώνονται ορθογώνια.
Ακρίβεια χωροστάθμησης
Επιδράσεις στην ακρίβεια
Τη μεγαλύτερη επίδραση εξασκεί η θερμοκρασία. Ιδιαίτερα οι
διαφορές θερμοκρασίας που ξεκινούν από το έδαφος και ανε-
βαίνουν προς τα επάνω μπορεί να προκαλέσουν απόκλιση της
ακτίνας λέιζερ.
Επειδή ο μέγιστος στρωματισμός της θερμοκρασίας σχηματίζε-
ται κοντά στην επιφάνεια του εδάφους, καλό θα ήταν, σε μετρή-
σεις αποστάσεων μεγαλύτερων από 20
m
να συναρμολογείτε
το εργαλείο μέτρησης πάντοτε επάνω σ’ ένα τρίποδο. Αν είναι
δυνατό, να τοποθετείτε επίσης το εργαλείο μέτρησης στο κέ-
ντρο της υπό μέτρησης επιφάνειας.
Εκτός από τις περιβαλλοντικές επιδράσεις, σε σφάλματα και
αποκλίσεις μπορεί να οδηγήσει και η ίδια η συσκευή (π.χ. λόγω
πτώσης ή ισχυρών κρούσεων). Γι’ αυτό πρέπει να ελέγχετε την
ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης κάθε φορά πριν αρχίσετε την
εργασία σας.
Ελέγξτε πρώτα την ακρίβεια χωροστάθμησης της οριζόντιας
γραμμής λέιζερ και κατόπιν την ακρίβεια χωροστάθμησης της
κάθετης γραμμής λέιζερ.
Σε περίπτωση που το εργαλείο μέτρησης σε έναν έλεγχο ξεπερ-
νά τη μέγιστη επιτρεπτή απόκλιση, τότε δώστε το για επισκευή
σε ένα κατάστημα
S
ervice της Bosch.
Έλεγχος της ακρίβειας χωροστάθμησης του εγκάρσιου
άξονα
Για τον έλεγχο χρειάζεστε μια ελεύθερη ευθεία διαδρομή μήκους
5
m
επάνω σε μια στερεή επιφάνεια, μεταξύ δυο τοίχων Α και Β.
– Συναρμολογήστε το εργαλείο μέτρησης επάνω σε ένα τρίπο-
δο κοντά στον τοίχο A ή τοποθετήστε το επάνω σε μια στε-
ρεή, επίπεδη επιφάνεια. Θέστε το εργαλείο μέτρησης σε λει-
τουργία. Επιλέξτε τη λειτουργία σταυρωτών γραμμών με αυ-
τόματη χωροστάθμηση.
– Κατευθύνετε το λέιζερ απάνω στον τοίχο A και αφήστε το ερ-
γαλείο μέτρησης να χωρασταθμηθεί. Σημαδέψτε το κέντρο
του σημείου στο οποίο διασταυρώνονται οι γραμμές λέιζερ
(σημείο
I
).
– Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 180°, αφήστε το να χω-
ροσταθμηθεί και σημαδέψτε το σημείο διασταύρωσης των
γραμμών λέιζερ στον απέναντι τοίχο B (σημείο
II
).
– Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης – χωρίς να το γυρίσετε
– κοντά στον τοίχο B, θέστε το σε λειτουργία και αφήστε το
να χωροσταθμηθεί.
– Ρυθμίστε (με τη βοήθεια του τριπόδου ή τοποθετώντας κάτι
από κάτω) το ύψος του εργαλείου μέτρησης κατά τέτοιο τρό-
πο, ώστε το σημείο διασταύρωσης να πέσει επάνω στο ση-
μείο
II
που είχατε ήδη σημαδέψει στον τοίχο B.
– Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 180°, χωρίς να αλλάξετε
ύψος. Κατευθύνετε το επάνω στο τοίχο A κατά τέτοιο τρόπο,
ώστε η κάθετη γραμμή λέιζερ να περνά μέσα από το ήδη ση-
μαδεμένο σημείο
I
. Αφήστε το εργαλείο μέτρησης να χωρο-
σταθμηθεί και συμαδέψτε το σημείο διασταύρωσης των
γραμμών λέιζερ στον τοίχο A (σημείο
III
).
– Η διαφορά
d
των δυο σημαδεμένων σημείων
I
και
III
στον
τοίχο Α αποτελεί την πραγματική απόκλιση ύψους του εργα-
λείου μέτρησης κατά μήκος του εγκάρσιου άξονα.
Σε μια διαδρομή μέτρησης 2 x 5
m
= 10
m
μέγιστη επιτρεπτή
απόκλιση ανέρχεται σε:
10
m
x ±0,2
mm
/
m
= ±2
mm
.
Η διαφορά
d
ανάμεσα στα σημεία
I
και
III
δεν επιτρέπεται κατά
συνέπεια να υπερβαίνει τα 2
mm
.
A
B
5 m
A
B
180°
A
B
A
B
d
d
180°
OBJ_BUCH-907-002.book Page 68 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

Ελληνικά |
69
Bosch Power Tools
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Έλεγχος της ακρίβειας της κάθετης γραμμής
Για τον έλεγχο χρειάζεστε το άνοιγμα μιας πόρτας όπου, σε κάθε
πλευρά της πόρτας, θα υπάρχει χώρος τουλάχιστο 2,5
m
(επάνω
σε στερεή επιφάνεια).
– Θέστε το εργαλείο μέτρησης σε απόσταση 2,5
m
από το
άνοιγμα της πόρτας επάνω σε μια στερεή και επίπεδη επιφά-
νεια (όχι επάνω σε ένα τρίποδο). Αφήστε το εργαλείο μέτρη-
σης να αυτοχωροσταθμηθεί στην κάθετη λειτουργία και κα-
τευθύνετε τη γραμμή λέιζερ επάνω στο άνοιγμα της πόρτας.
– Σημαδέψτε το κέντρο της κάθετης γραμμής λέιζερ στο δάπε-
δο του ανοίγματος της πόρτας (σημείο
I
), κατόπιν σε από-
σταση 5
m
από την άλλη πλευρά του ανοίγματος της πόρτας
(σημείο
II
) και τέλος στην επάνω ακμή του ανοίγματος της
πόρτας (σημείο
III
).
– Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 180° και τοποθετήστε
το στην άλλη πλευρά του ανοίγματος της πόρτας, άμεσα πίσω
από το σημείο
II
. Αφήστε το εργαλείο μέτρησης να αυτοχω-
ροσταθμηθεί και ευθυγραμμίστε την κάθετη ακτίνα λέιζερ
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η μέση της να περνά ακριβώς μέσα
από τα σημεία
I
και
II
.
– Σημαδέψτε τη μέση της γραμμής λέιζερ σαν σημείο
IV
στην
επάνω ακμή του ανοίγματος της πόρτας.
– Η διαφορά
d
των δυο σημαδεμένων σημείων
III
και
IV
απο-
τελεί την πραγματική απόκλιση του εργαλείου μέτρησης από
την κατακόρυφο.
– Μετρήστε το ύψος του ανοίγματος της πόρτας.
Η μέγιστη επιτρεπτή απόκλιση υπολογίζεται ως εξής:
διπλό ύψος του ανοίγματος της πόρτας x 0,2
mm
/
m
Παράδειγμα: Όταν το ύψος της πόρτας είναι 2
m
η μέγιστη από-
κλιση δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει
2 x 2
m
x ±0,2
mm
/
m
= ±0,8
mm
, Τα σημεία
III
και
IV
επι-
τρέπεται να απέχουν το ένα από το άλλο το πολύ 0,8
mm
.
Υποδείξεις εργασίας
Για το σημάδεμα να χρησιμοποιείτε πάντοτε το κέντρο
της γραμμής λέιζερ.
Το πλάτος της γραμμής λέιζερ αλλάζει
ανάλογα με την απόσταση.
Εργασία με τον πίνακα στόχευσης
Ο πίνακας στόχευσης λέιζερ
15
βελτιώνει την ορατότητα της
ακτίνας λέιζερ υπό δυσμενείς συνθήκες και σε μεγάλες αποστά-
σεις.
Το ανακλαστικό ήμισυ του πίνακα στόχευσης λέιζερ
15
βελτιώ-
νει την ορατότητα τα ακτίνας λέιζερ, ενώ δια μέσου του διαφα-
νούς ήμισυ μπορείτε να διακρίνετε τη γραμμή λέιζερ και από την
πίσω πλευρά του πίνακα στόχευσης λέιζερ.
Εργασία με το τρίποδο (ειδικό εξάρτημα)
Το τρίποδο προσφέρει μια σταθερή και καθ’ ύψος ρυθμιζόμενη
βάση μέτρησης. Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης με την
υποδοχή τριπόδου 1/4"
9
στο σπείρωμα του τριπόδου
22
ή επά-
νω σε ένα τρίποδο για φωτογραφική μηχανή από το κοινό εμπό-
ριο. Για τη στερέωση σε ένα τρίποδο από το κοινό εμπόριο χρη-
σιμοποιήστε την υποδοχή τριπόδου 5/8"
8
. Στερεώστε το εργα-
λείο μέτρησης με τη βίδα στερέωσης του τριπόδου.
Στερέωση με τη βάση γενικής χρήσης (ειδικό εξάρτημα)
(βλέπε εικόνα D)
Με τη βοήθεια της βάσης γενικής χρήσης
19
μπορείτε να στερε-
ώσετε το εργαλείο μέτρησης π.χ. σε κάθετες επιφάνειες, σωλή-
νες ή μαγνητικά υλικά. Η βάση γενικής χρήσης μπορεί επίσης να
χρησιμοποιηθεί και σαν τρίποδο δαπέδου, πράγμα που διευκο-
λύνει την ευθυγράμμιση καθ’ ύψος του εργαλείου μέτρησης.
Εργασία με την πλάκα μέτρησης (ειδικό εξάρτημα)
(βλέπε εικόνες A–B)
Με τη βοήθεια της πλάκας μέτρησης
16
μπορείτε να μεταφέρε-
τε το σημάδι λέιζερ στο δάπεδο ή το ύψος λέιζερ σ’ έναν τοίχο.
Με το μηδενικό πεδίο και την κλίμακα μπορείτε να μετρήσετε τη
διαφορά από το επιθυμητό ύψος κι ακολούθως να το μεταφέρε-
τε σε κάποια άλλη θέση. Έτσι δε χρειάζεται να ρυθμίσετε το
εργαλείο μέτρησης ακριβώς στο υπό μεταφορά ύψος.
Η πλάκα μέτρησης
16
διαθέτει μια ανακλαστική επίστρωση, η
οποία βελτιώνει την ορατότητα της ακτίνας λέιζερ σε μεγάλες
αποστάσεις ή υπό πολύ ισχυρό ηλιακό φως. Η ενίσχυση της φωτ-
εινότητας αξιοποιείται μόνο όταν κοιτάζετε επάνω στην πλάκα
μέτρησης, παράλληλα ως προς την ακτίνα λέιζερ.
Εργασία με δέκτη λέιζερ (ειδικό εξάρτημα)
(βλέπε εικόνα D)
Για την ευκολότερη ανεύρεση των γραμμών λέιζερ υπό δυσμε-
νείς συνθήκες φωτισμού, (φωτεινό περιβάλλον, άμεση ηλιακή
ακτινοβολία) καθώς και σε μεγάλες αποστάσεις να χρησι-
μοποιείτε το δέκτη λέιζερ
17
. Για να μπορέσετε να εργαστείτε
με το δέκτη λέιζερ πρέπει να έχει ενεργοποιηθεί η παλμική λει-
τουργία (βλέπε «Παλμική λειτουργία», σελίδα 67).
2,5 m
2,5 m
2 m
d
OBJ_BUCH-907-002.book Page 69 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

70
| Türkçe
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Bosch Power Tools
Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ (ειδικό εξάρτημα)
Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ φιλτράρουν το φως του περιβάλ-
λοντος. Έτσι το κόκκινο φως του λέιζερ φαίνεται πιο φωτεινό.
Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν
προστατευτικά γυαλιά.
Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρη-
σιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ
χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ.
Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα γυ-
αλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία.
Τα γυαλιά παρα-
τήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την υπεριώ-
δη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώριση των χρω-
μάτων.
Παραδείγματα εργασίας (βλέπε εικόνες C
–
H)
Παραδείγματα δυνατοτήτων χρήσης του εργαλείου μέτρησης
θα βρείτε στις σελίδες με τα γραφικά.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Να διαφυλάγετε και να μεταφέρετε το εργαλείο μέτρησης μόνο
μέσα στην προστατευτική τσάντα που το συνοδεύει.
Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό.
Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε άλλα υγρά.
Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πα-
νί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή διαλύτες.
Να καθαρίζετε τακτικά ιδιαίτερα τις επιφάνειες κοντά στην έξο-
δο της ακτίνας λέιζερ και να προσέχετε να μη δημιουργούνται
χνούδια.
Αν, παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής και ελέγ-
χου, το εργαλείο μέτρησης σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξου-
σιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μην
ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το εργαλείο μέτρησης.
Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και
κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το
10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που βρίσκεται στην πινακίδα
κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης.
Το εργαλείο μέτρησης πρέπει να αποστέλλεται για επισκευή μέ-
σα στην προστατευτική τσάντα
18
.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το
S
ervice απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
κτικά τους.
Ελλάδα
R
obert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: 210 5701270
Fax: 210 5701283
www.bosch.co
m
www.bosch-pt.gr
ABZ
S
ervice A.E.
Tel.: 210 5701380
Fax: 210 5701607
Απόσυρση
Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ-
πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίξετε τα εργαλεία μέτρησης και τις μπαταρίες στα απορ-
ρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ τα άχρηστα εργαλεία μέτρησης,
και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες
μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Çizgisel lazer
Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçim-
de çalışabilmek için bütün güvenlik talimatı
okunmalı ve uyarılara uyulmalıdır. Ölçme ci-
hazı üzerindeki uyarı etiketlerini hiçbir za-
man görünmez hale getirmeyin. BU GÜVEN-
LİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE SAK-
LAYIN.
Dikkat – Burada belirtilen kullanım veya ayar hükümle-
rine uyulmadığı veya başka yöntemler kullanıldığı tak-
dirde cihazın çıkaracağı ışınlar kullanıcı için tehlikeli
olabilir.
Bu elektrikli el aleti bir uyarı etiketi ile teslim edilir
(grafik sayfasındaki ölçme cihazının şekli üzerinde 12
numara ile gösterilmektedir).
Uyarı etiketindeki metin kendi dilinizde değilse, ilk kul-
lanımdan önce cihaz ekinde teslim edilen kendi diliniz-
deki uyarı etiketini mevcut uyarı etiketi üzerine yapış-
tırın.
Lazer ışınını başkalarına veya hayvanlara doğrultmayın
ve kendiniz de lazer ışınına bakmayın.
Bu ölç
m
e cihazı
IEC 60825-1 uyarınca 2.
S
ınıf lazer ışını üretir. Bu nedenle
başkalarının gözünü ka
m
aştırabilirsiniz.
Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak kullanmayın.
La-
zer gözlüğü insan gözünü lazer ışınından koru
m
az, ancak
lazer ışınının daha iyi görül
m
esini sağlar.
OBJ_BUCH-907-002.book Page 70 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

Türkçe |
71
Bosch Power Tools
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte
kullanmayın.
Lazer gözlüğü
m
or ötesi ışınlarına (UV) karşı
ta
m
olarak koru
m
a sağla
m
az ve renk algıla
m
asını azaltır.
Ölçme cihazını sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal ye-
dek parça kullanma koşulu ile onartın.
Bu yolla ölç
m
e ci-
hazının güvenliğini her za
m
an sağlarsınız.
Çocukların denetiminiz dışında lazerli ölçme cihazını
kullanmasına izin vermeyin.
Çocuklar iste
m
eden başka-
larının gözünü ka
m
aştırabilir.
Bu ölçme cihazı ile yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya
tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde ça-
lışmayın.
Ölç
m
e cihazı içinde toz veya buharları tutuştura-
bilecek kıvılcı
m
lar üretilebilir.
Lazer hedef tablası
Lazer hedef tablasını 15 kalp pillerinin
yakınına getirmeyin.
Lazer hedef tablasın-
daki
m
ıknatısların oluşturduğu
m
anyetik
alanlar kalp pillerinin fonksiyonunu kısıtla-
yabilir.
Lazer hedef tablasını 15 manyetik veri taşıyıcılarından
ve manyetik etkiye duyarlı cihazlardan uzak tutun.
La-
zer hedef tablasındaki
m
ıknatısların etkisiyle geri alına
m
a-
yan veri kayıpları olabilir.
Ürün ve işlev tanımı
Lütfen ölç
m
e cihazının bulunduğu kapağı açın ve kullanı
m
kıla-
vuzunu okuduğunuz sürece bu kapağı açık tutun.
Usulüne uygun kullanım
Bu ölç
m
e cihazı yatay ve dikey çizgilerin belirlen
m
esi ve kon-
trolü için geliştiril
m
iştir.
Gürültü emisyonu hakkında bilgi
S
inyal tonunun A-değerlendir
m
eli ses basıncı seviyesi bir
m
etre
m
esafeden 80 dB(A)’dır.
Tarama cihazını kulağınızın çok yakınında tutmayın!
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen cihaz ele
m
anlarının nu
m
araları ölç
m
e cihazı-
nın şeklinin bulunduğu grafik sayfasında bulun
m
aktadır.
1
Lazer ışını çıkış deliği
2
Batarya uyarısı
3
İ
m
puls fonksiyonu tuşu
4
İ
m
puls fonksiyonları göstergesi
5
İşleti
m
türü tuşu
6
Nivel
m
an oto
m
atiği ol
m
adan çalış
m
a göstergesi
7
Aç
m
a/kapa
m
a şalteri
8
S
ehpa girişi 5/8"
9
S
ehpa girişi 1/4"
10
Batarya gözü kapağı
11
Batarya gözü kapak kilidi
12
Lazer uyarı etiketi
13
S
eri nu
m
arası
14
M
ıknatıslar
15
Lazer hedef tablası
16
Ayaklı ölç
m
e latası*
17
Lazer algılayıcı*
18
Koruyucu çanta*
19
Üniversal (çok a
m
açlı) tutucu*
20
Teleskop kol*
21
Lazer gözlüğü*
22
S
ehpa*
* Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap-
samında değildir.
Teknik veriler
Montaj
Bataryaların takılması/değiştirilmesi
Bu ölç
m
e cihazını çalıştırırken alkali
m
angan bataryaların kul-
lanıl
m
ası tavsiye olunur.
Batarya gözü kapağını
10
aç
m
ak için kilidi
11
ok yönüne itin
ve batarya gözü kapağını kaldırın. Bataryaları yerlerine yerleş-
tirin. Doğru kutupla
m
a yap
m
ak için batar gözü kapağının iç ta-
rafındaki şekle bakın.
Çizgisel lazer
GLL 2-80 P
Ürün kodu
3 601 K63 2..
Çalış
m
a alanı
1)
–
S
tandart
– İ
m
puls fonksiyonu ile
– Lazer algılayıcı ile
20
m
15
m
5 –80
m
Nivel
m
an hassaslığı
±0,2
mm
/
m
Oto
m
atik nivel
m
an, tipik
±4°
Nivel
m
an süresi, tipik
<4 s
İşlet
m
e sıcaklığı
–10 °C ... +45 °C
S
akla
m
a sıcaklığı
–20 °C ... +70 °C
M
aksi
m
u
m
nispi hava ne
m
i
90 %
Lazer sınıfı
2
Lazer tipi
640 n
m
, <1
m
W
C
6
1
en kısa i
m
puls süresi
1/1600 s
S
ehpa girişi
1/4", 5/8"
Bataryalar
4 x 1,5 V L
R
06 (AA)
İşlet
m
e süresi
– 2 lazer düzle
m
i ile
– 1 lazer düzle
m
i ile
9 h
18 h
Ağırlığı EPTA-Procedure
01/2003’e göre
0,7 kg
Ölçüleri
(uzunluk x genişlik x yükseklik)
159 x 54 x 141
mm
Koru
m
a türü
IP 54 (Toza ve püsküren
suya karşı korun
m
alı)
1) Cihazın çalış
m
a alanı elverişsiz orta
m
koşulları nedeniyle (örneğin;
doğrudan gelen güneş ışını) küçülebilir.
Ölç
m
e cihazınızın ta
m
olarak belirlen
m
esi tip etiketi üzerindeki seri nu-
m
arası
13
ile olur.
OBJ_BUCH-907-002.book Page 71 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

72
| Türkçe
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Bosch Power Tools
Bataryalar zayıflayınca bir kez 5 saniye süre ile sinyal sesi duyu-
lur. Batarya uyarısı
2
sürekli olarak kır
m
ızı yanıp söner. Bu du-
ru
m
da ölç
m
e cihazı 2 saatten daha az bir süre çalıştırılabilir.
Cihaz açıldığında bataryalar zayıfsa, cihaz açıldıktan sonra
5 saniye süre ile uzun bir sinyal sesi duyulur.
Dai
m
a bataryaların hepsini birden değiştirin. Aynı üreticinin
aynı kapasitedeki bataryalarını kullanın.
Cihazınızı uzun süre kullanmayacaksanız bataryaları ci-
hazdan çıkarın.
Uzun süre kullanıl
m
ayan bataryalar oksit-
lenir ve kendiliğinden boşalır.
İşletme
Çalıştırma
Ölçme cihazı ile çalışırken bazı durumlarda yüksek ses-
li sinyaller duyulur. Bu nedenle ölçme cihazını kulağı-
nızdan ve başkalarından uzak tutun.
Şiddetli ses kulağa
zarar verebilir.
Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan gü-
neş ışınından koruyun.
Ölçme cihazını aşırı sıcaklıklara ve büyük sıcaklık
değişikliklerine maruz bırakmayın.
Örneğin cihazı uzun
süre oto
m
obil içinde bırak
m
ayın. Büyük sıcaklık değişiklik-
lerinde ölç
m
e cihazını çalıştır
m
adan önce bir süre sıcaklık
dengelen
m
esini bekleyin. Aşırı sıcaklıklarda veya büyük sı-
caklık değişikliklerinde ölç
m
e cihazının hassaslığı kaybola-
bilir.
Ölçme cihazının sık sık elinizden düşmemesine veya bir
yere çarpmamasına dikkat edin.
Ölç
m
e cihazına dışarı-
dan güçlü etkiler geldiğinde çalış
m
aya deva
m
et
m
eden da-
i
m
a bir hassaslık kontrolü yap
m
alısınız (Bakınız: “Nivel
m
an
hassaslığı”).
Taşırken ölçme cihazını kapatın.
Kapa
m
a esnasında pan-
dül biri
m
i kilitlenir, aksi takdirde aşırı hareketlerde hasar
görür.
Açma/kapama
Ölç
m
e cihazını aç
m
ak için aç
m
a/kapa
m
a şalterini
7
“
on”
pozisyonuna (oto
m
atik nivel
m
ansız çalış
m
a için) veya
“
on”
pozisyonuna (oto
m
atik nivel
m
anla çalşı
m
ak için)
itin. Ölç
m
e cihazı açıldıktan he
m
en sonra çıkış deliklerinden
1
lazer ışını gönderir.
Lazer ışınını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve
uzak mesafeden de olsa lazer ışınına bakmayın.
Ölç
m
e
cihazını kapatmak
için aç
m
a/kapa
m
a şalterini
7
“off”
pozisyonuna itin. Cihaz kapanınca pandül hareket biri
m
i de ki-
litlenir.
45 °C’lik en yüksek işleti
m
sıcaklığının aşıl
m
ası duru
m
unda la-
zer diyotlarının korun
m
ası için cihaz kapanır.
S
oğu
m
a olduk-
tan sonra ölçe cihazı tekrar işleti
m
e hazırdır ve çalıştırılabilir.
Kesme otomatiğinin pasifleştirilmesi
Yaklaşık 30 dakika süre ile ölç
m
e cihazında hiçbir tuşa basıl-
m
azsa, ölç
m
e cihazı bataryaları koru
m
ak üzere oto
m
atik ola-
rak kapanır.
Ölç
m
e cihazını oto
m
atik kapan
m
adan sonra tekrar açabil
m
ek
için ya aç
m
a/kapa
m
a şalterini
7
önce
“off”
poizyonuna itip
ölç
m
e cihazını açın ya da işleti
m
türü tuşuna
5
veya i
m
puls
fonksiyonuna
3
bir kez basın.
Kapa
m
a oto
m
atiğini pasif hale getir
m
ek için (cihaz açık du-
ru
m
da iken) işleti
m
türü tuşunu
5
en azından 3 saniye basılı
tutun. Kapa
m
a oto
m
atiği pasif hale gelince lazer ışınları onay-
la
m
ak üzere kısa süre yanıp söner.
Açık durumdaki ölçme cihazını bırakıp gitmeyin ve işi-
niz bitince cihazı kapatın.
Lazer ışını başkalarının gözünü
alabilir.
Oto
m
atik kes
m
e (kapa
m
a) fonksiyonunu aktif hale getirebil-
m
ek için ölç
m
e cihazını kapatıp açın veya bunun yerine işleti
m
türü tuşunu
5
en azından 3 saniye basılı tutun.
Sesli sinyalin pasif hale getirilmesi
Ölç
m
e cihazı açıldıktan sonra sesli sinyal işlevi dai
m
a aktiftir.
S
esli sinyali aktif veya pasif hale getir
m
ek için işleti
m
türü tuşu
5
ile i
m
puls fonksiyonu tuşuna
3
aynı anda basın ve tuşları en
azından 3 saniye basılı tutun.
He
m
aktifleştir
m
e he
m
de pasifleştir
m
ede işle
m
i onayla
m
ak
üzere üç kısa sesli sinyal duyulur.
İşletim türleri
Bu ölç
m
e cihazının istediğiniz za
m
an değiştirebileceğiniz üç
işleti
m
türü vardır:
– Yatay işleti
m
: Yatay bir lazer düzle
m
i oluşturur,
– Dikey işleti
m
: Dikey bir lazer düzle
m
i oluşturur,
– Çapraz çizgili işleti
m
: Bir yatay bir de dikey lazer düzle
m
i
oluşturur.
Açıldıktan sonra ölç
m
e cihazı yatay işleti
m
de bulunur. İşleti
m
türünü değiştir
m
ek için işleti
m
türü şalterine
5
basın.
Her üç işleti
m
türü de he
m
nivel
m
an oto
m
atikli he
m
de nivel-
m
an oto
m
atiksiz olarak seçilebilir.
İmpuls fonksiyonu
Lazer algılayıcı
17
ile çalış
m
ak için seçil
m
iş bulunan işleti
m
tü-
ründen bağı
m
sız olarak i
m
puls fonksiyonu aktif hale getiril
m
e-
lidir.
İ
m
puls fonksiyonunda lazer ışınları çok yüksek bir frekansla ya-
nıp söner ve lazer algılayacı
17
için yakalanabilir hale gelirler.
İ
m
puls fonksiyonunu aç
m
ak için tuşa
3
basın. İ
m
puls fonksi-
yonu açıkken gösterge
4
yeşil olarak yanar.
İ
m
puls fonksiyonu açıkken lazer ışınının insan gözü tarafından
görün
m
esi zorlaşır. Bu nedenle lazer algılayıcı ol
m
adan çalış-
m
ak için i
m
puls fonksiyonunu tuşa
3
yeniden basarak kapatın.
İ
m
puls fonksiyonu kapalı iken gösterge
4
söner.
Nivelman otomatiği
Nivelman otomatiği ile çalışmak
Ölç
m
e cihazını yatay, düz ve sağla
m
bir ze
m
ine yerleştirin ve
üniversal tutucuya
19
veya sehpaya
22
tespit edin.
Nivel
m
an oto
m
atiği ile çalış
m
ak için aç
m
a/kapa
m
a şalterini
7
“
on”
pozisyonuna itin.
Nivel
m
an oto
m
atiği (oto
m
atik nivel
m
an fonksiyonu) ±4°’lik
oto
m
atik nivel
m
an alanındaki sap
m
aları dengeler. Lazer çizgi-
leri hareketsiz duru
m
u gelince nivel
m
an işle
m
i ta
m
a
m
lanır.
Oto
m
atik nivel
m
an
m
ü
m
kün ol
m
azsa, örneğin ölç
m
e cihazının
durduğu yüzey yataylıktan 4° üzerinde sap
m
a gösterdiğin-
OBJ_BUCH-907-002.book Page 72 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

Türkçe |
73
Bosch Power Tools
1 619 929 L96 | (29.11.12)
den, lazer çizgileri hızlı bir te
m
po ile yanıp sön
m
eye başlar.
S
esli sinyal aktif duru
m
da ise en fazla 30 saniye süre ile hızlı
te
m
polu sesli sinyal duyulur. Cihazın açıl
m
asından sonraki 10
saniye içinde ölç
m
e cihazının doğrultul
m
asına olanak sağla-
m
ak üzere bu alar
m
pasif hale getirilir.
Ölç
m
e cihazını yatay olarak yerleştirin ve oto
m
atik nivel
m
an
işle
m
inin bit
m
esini bekleyin. Ölç
m
e cihazı ±4°’lik oto
m
atik
nivel
m
an alanı içine gelince lazer ışınları sürekli olarak yan
m
a-
ya başlar ve sesli sinyal kapatılır.
İşleti
m
sırasındaki sarsıntı duru
m
larında veya yer değiştir
m
e-
lerde ölç
m
e cihazı tekrar oto
m
atik olarak nivel
m
anını yapar.
Hatalardan kaçın
m
ak için yeniden yapılan nivel
m
andan sonra
yatay veya dikey lazer ışınını referans noktasına göre kontrol
edin.
Nivelman otomatiği olmadan çalışmak
Nivel
m
an oto
m
atiği ol
m
adan çalış
m
ak için aç
m
a/kapa
m
a şal-
terini
7
“
on”
pozisyonuna itin. Nivel
m
an oto
m
atiği kapalı
duru
m
da iken gösterge
6
kır
m
ızı olarak yanar ve lazer çizgileri
30 saniye süre ile yavaş bir te
m
poyla yanıp söner.
Nivel
m
an oto
m
atiği kapalı iken ölç
m
e cihazını elinizde tutabilir-
siniz veya uygun bir ze
m
ine yerleştirebilirsiniz. Çapraz hatlı işle-
ti
m
de iki lazer ışını zorunlu olarak birbirine dik açıda ol
m
az.
Nivelman hassaslığı
Hassaslığı etkileyen faktörler
En büyük etkiyi çevre sıcaklığı gösterir. Özellikle ze
m
inden ta-
vana doğru oluşan sıcaklık farkları lazer ışınını saptırabilir.
S
ıcaklık farklılaş
m
ası ze
m
ine yakın yerlerde daha fazla olduğu
için 20
m
’lik ölç
m
e işlerinden itibaren cihazı dai
m
a bir sehpa
üzerine koy
m
alısınız. Ayrıca cihazı
m
ü
m
künse çalış
m
a alanı-
nın ortasına yerleştirin.
Dış etkiler yanında cihaza özgü etkiler de (örneğin düş
m
e ve
çarp
m
alar) sap
m
alara neden olabilir. Bu nedenle her kulla-
nı
m
dan önce ölç
m
e cihazının hassaslığını kontrol edin.
Her defasında önce yatay lazer çizgisinin nivel
m
an hassaslığı-
nı sonra dikey lazer çizgisinin nivel
m
an hassaslığını kontrol
edin.
Yaptığınız kontrollerde ölç
m
e cihazı
m
aksi
m
u
m
sap
m
a sınırını
aşacak olursa, cihazı bir Bosch
m
üşteri hiz
m
etine onarı
m
a
gönderin.
Enine eksenin yatay nivelman hassaslığının kontrolü
Bu kontrol işle
m
i için sağla
m
bir ze
m
indeki A ve B duvarları
arasında 5
m
’lik serbest bir hatta ihtiyacınız vardır.
– Ölç
m
e cihazını A duvarının yakınındaki bir sehpaya
m
onte
edin veya sert, düzgün bir ze
m
ine yerleştirin. Ölç
m
e cihazı-
nı açın. Nivel
m
an oto
m
atikli çapraz hatlı işleti
m
i seçin.
– Lazeri A duvarının yakınına yöneltin ve ölç
m
e cihazının ni-
vel
m
anını yapın. Duvarda gösterdiğiniz noktanın ortasını
işaretleyin (Nokta
I
).
– Ölç
m
e cihazını 180° döndürün, nivel
m
ana bırakın ve karşı
taraftaki B duvarındaki noktayı işaretleyin (Nokta
II
).
– Ölç
m
e cihazını döndür
m
eden – B duvarının – yakınına
yerleştirin ve nivel
m
ana bırakın.
– Ölç
m
e cihazının yüksekliğini öyle ayarlayın ki (sehpa yardı-
m
ı ile veya altını besleyerek), lazer ışınlarının kesiş
m
e nok-
tası B duvarı üzerinde daha önce işaretlen
m
iş bulunan nok-
ta
II
’ye gelsin.
– Yüksekliğini değiştir
m
eden ölç
m
e cihazını 180° çevirin.
Cihazı A duvarına öyle doğrultun ki, dikey lazer ışını işaret-
len
m
iş bulunan nokta
I
’den geçsin. Ölç
m
e cihazının nivel-
m
anını yaptırın ve lazer ışınlarının A duvarındaki kesiş
m
e
noktasını işaretleyin (Nokta
III
).
– A duvarındaki işaretli
I
ve
III
noktaları arasındaki
d
farkı
ölç
m
e cihazının enine eksenden yaptığı gerçek yükseklik
sap
m
asını gösterir.
2 x 5
m
= 10
m
’lik ölç
m
e hattındaki
m
üsaade edilen
m
aksi-
m
u
m
sap
m
a:
10
m
x ±0,2
mm
/
m
= ±2
mm
.
Buna göre
I
ve
III
noktaları arasındaki fark
d
en fazla 2
mm
ol-
m
alıdır.
A
B
5 m
A
B
180°
A
B
A
B
d
d
180°
OBJ_BUCH-907-002.book Page 73 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

74
| Türkçe
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Bosch Power Tools
Dikey çizginin nivelman hassaslığının kontrolü
Bu kontrol işle
m
i için her iki tarafında da en azından 2,5
m
açık alan bulunan bir kapı aralığına ihtiyacınız vardır (ze
m
in
düz ve sert ol
m
alıdır).
– Ölç
m
e cihazını kapı boşluğundan 2,5
m
uzaklıkta sert ve
düz bir ze
m
ine yerleştirin (bir sehpaya değil). Ölç
m
e ciha-
zının dikey işleti
m
de nivel
m
an yap
m
asını bekleyin ve lazer
çizgisini kapı boşluğuna doğrultun.
– Dikey lazer ışınının ortasını kapı aralığı altında (nokta
I
),
kapı aralığının öteki tarafından 5
m
uzaklıkta (nokta
II
) ve
kapı aralığının üst kenarında (nokta
III
) işaretleyin.
– Ölç
m
e cihazını 180° çevirin ve kapı boşluğunun diğer tara-
fında doğrudan nokta
II
’nin arkasına yerleştirin. Cihazın ni-
vel
m
an yap
m
asını bekleyin ve dikey lazer ışınını, ortası ta
m
olarak nokta
I
ve nokta
II
’den geçecek biçi
m
de doğrultun.
– Kapı boşluğunun üst kenarındaki lazer çizgisi
m
erkezini
nokta
IV
olarak işaretleyin.
– İşaretlen
m
iş bulunan
III
ve
IV
noktaları arasındaki
d
farkı
ölç
m
e cihazının dikeylikten yaptığı gerçek sap
m
ayı verir.
– Kapı aralığının yüksekliğini ölçün.
M
üsaade edilen
m
aksi
m
u
m
sap
m
ayı şu şekilde hesaplayın:
Kapı boşluğu yüksekliğinin iki katı x 0,2
mm
/
m
Örnek: Kapı boşluğu yüksekliği 2
m
ise,
m
aksi
m
u
m
sap
m
a
2 x 2
m
x ±0,2
mm
/
m
= ±0,8
mm
ol
m
alıdır.
III
ve
IV
nokta-
ları buna göre birbirinden en fazla 0,8
mm
ayrı ol
m
alıdır.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
İşaretleme için daima lazer çizgisinin ortasını kullanın.
Lazer ışının genişliği uzaklığa bağlı olarak değişir.
Lazer hedef tablası ile çalışmak
Lazer hedef tablası
15
elverişsiz koşullarda ve büyük
m
esafe-
lerde lazer ışınının görünürlülüğünü iyileştirir.
Lazer hedef tablasının
15
yansıtıcı yarısı lazer çizginin görünü-
şünü iyileştirir; sayda
m
yarısı ise lazer ışınının lazer hedef tab-
lasının arkasında da görün
m
esine olanak sağlar.
Sehpa ile çalışmak (aksesuar)
S
ehpa, istikrarlı ve yüksekliği ayarlanabilir bir ölç
m
e ze
m
ini
sağlar. Ölç
m
e cihazının 1/4" sehpa girişini
9
sehpanın
22
ve-
ya piyasada bulunan bir fotoğraf
m
akinesi sehpasının dişleri-
ne yerleştirin. Piyasada bulunan bir yapı sehpasına tespit için
5/8" sehpa girişini
8
kullanın.
S
ehpanın tespit vidası ile ölç
m
e
cihazını sıkarak tespit edin.
Üniversal tutucu ile tespit (aksesuar) (Bakınız: Şekil D)
Üniversal tutucu
19
yardı
m
ı ile ölç
m
e cihazını örneğin dik yü-
zeylere, borulara veya
m
anyetik
m
alze
m
eye tespit edebilirsi-
niz. Üniversal tutucu ze
m
in sehpası olarak da kullanıl
m
aya uy-
gundur ve ölç
m
e cihazının yükseklik ayarını kolaylaştırır.
Ölçme levhası ile çalışmak (aksesuar)
(Bakınız: Şekiller A–B)
Ölç
m
e levhası
16
yardı
m
ı ile lazer işaretini ze
m
ine veya lazer
yüksekliğinde duvara aktarabilirsiniz.
S
ıfır alanı ve skala yardı
m
ı ile istenen yükseklikten farkı ölçe-
rek öteki tarafa aktarabilirsiniz. Bu sayede ölç
m
e cihazının ak-
tarılacak yüksekliğe hassas biçi
m
de ayarlan
m
ası gerek
m
ez.
Ölç
m
e levhasının
16
yansıtıcı bir kapla
m
ası vardır ve bu kap-
la
m
a lazer ışınının uzak
m
esafelerden veya şiddetli güneş ışı-
ğında görünürlülüğünü artırır. Parlaklığın güçlendirildiğini an-
cak lazer ışınına paralel olarak ölç
m
e levhasına bakınca fark
edersiniz.
Lazer algılayıcı ile çalışmak (aksesuar) (Bakınız: Şekil D)
Elverişsiz aydınlat
m
a koşullarında (aşırı aydınlıkta, doğrudan
güneş ışını altında) ve büyük
m
esafelerde lazer ışınlarını daha
iyi bulabil
m
ek için lazer algılayıcı
17
kullanın. Lazer algılayıcı
ile çalışırken i
m
puls fonksiyonunu açın (Bakınız: “İ
m
puls fonk-
siyonu”, sayfa 72).
Lazer gözlüğü (aksesuar)
Lazer gözlüğü çevredeki ışıkları filtre eder. Bu nedenle lazerin
kır
m
ızı ışığı göz tarafından daha parlak algılanır.
Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak kullanmayın.
La-
zer gözlüğü insan gözünü lazer ışınından koru
m
az, ancak
lazer ışınının daha iyi görül
m
esini sağlar.
Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte
kullanmayın.
Lazer gözlüğü
m
or ötesi ışınlarına (UV) karşı
ta
m
olarak koru
m
a sağla
m
az ve renk algıla
m
asını azaltır.
İş örnekleri (Bakınız: Şekiller C
–
H)
Ölç
m
e cihazının kullanı
m
olanakları için grafik sayfasına
bakınız.
2,5 m
2,5 m
2 m
d
OBJ_BUCH-907-002.book Page 74 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

Türkçe |
75
Bosch Power Tools
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Ölç
m
e cihazını dai
m
a birlikte tesli
m
edilen koruyucu çanta
içinde saklayın ve taşıyın.
Ölç
m
e cihazını dai
m
a te
m
iz tutun.
Ölç
m
e cihazını hiçbir za
m
an suya veya başka sıvılara daldır-
m
ayın.
Kirleri ve pislikleri ne
m
li, te
m
iz bir bezle silin. Deterjan veya
çözücü
m
adde kullan
m
ayın.
Özellikle lazer ışını çıkış deliği alanını düzenli olarak te
m
izleyin
ve kullandığınız bezin havının dökül
m
e
m
esine dikkat edin.
Dikkatli üreti
m
ve test yönte
m
lerine rağ
m
en ölç
m
e cihazı arıza
yapacak olursa, onarı
m
Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili
bir serviste yaptırıl
m
alıdır. Ölç
m
e cihazını kendiniz aç
m
ayın.
Bütün sorularınız ve yedek parça siparişlerinizde
m
utlaka ci-
hazınızın tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Onarıl
m
ası gerektiğinde ölç
m
e cihazını koruyucu çanta
18
içinde yollayın.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
M
üşteri hiz
m
eti ürününüzün onarı
m
, bakı
m
ve yedek parçala-
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. De
m
onte görünüşler ve
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygula
m
a danış
m
anlığı ekibi ürünleri
m
ize ve ilgili akse-
suara ilişkin sorularınızda size
m
e
m
nuniyetle yardı
m
cı olur.
Türkçe
Bosch
S
an. ve Tic. A.
S
.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670
M
aslak/Istanbul
Bosch Uz
m
an Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işıklar LTD.ŞTİ.
Kızılay Cad. No: 16/C
S
eyhan
Adana
Tel.: 0322 3599710
Tel.: 0322 3591379
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni
S
an.
S
it. Ca
m
i arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez
S
ok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz
M
akine Bobinaj
S
anayi
S
it. 663
S
ok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1.
S
an.
S
it. 161.
S
ok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
S
anayi Çarşısı 770
S
ok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135
M
uğla
M
akasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İs
m
etpaşa
M
ah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözü
m
Bobinaj
İs
m
etpaşa
M
ah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarı
m
Bobinaj
R
aifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Oto
m
otiv
Beylikdüzü
S
anayi
S
it. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Ayge
m
10021
S
ok. No: 11 AO
S
B Çiğli
İz
m
ir
Tel.: 0232 3768074
S
ez
m
en Bobinaj
Ege İş
M
erkezi 1201/4
S
ok. No: 4/B Yenişehir
İz
m
ir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski
S
anayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski
S
anayi
S
itesi Barbaros Cad. No: 24
S
a
m
sun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye
M
ah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
OBJ_BUCH-907-002.book Page 75 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

76
| Polski
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Bosch Power Tools
Tasfiye
Tara
m
a cihazı, aksesuar ve a
m
balaj
m
alze
m
esi yeniden kaza-
nı
m
m
erkezine yollan
m
alıdır.
Ölç
m
e cihazını ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine at-
m
ayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönet
m
eliği uyarınca kullanı
m
ö
m
rünü ta
m
a
m
la
m
ış ölç
m
e cihazları ve
2006/66/AT yönet
m
eliği uyarınca arızalı ve-
ya kullanı
m
ö
m
rünü ta
m
a
m
la
m
ış aküler/ba-
taryalar ayrı ayrı toplan
m
ak ve çevre dostu
tasfiye için geri kazanı
m
m
erkezlerine gön-
deril
m
ek zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Laser liniowy
Aby móc efektywnie i bezpiecznie praco-
wać przy użyciu urządzenia pomiarowego,
należy przeczytać wszystkie wskazówki
i stosować się do nich. Należy dbać o czytel-
ność tabliczek ostrzegawczych, znajdują-
cych się na urządzeniu pomiarowym. PRO-
SIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHO-
WYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej in-
strukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz
zastosowanie innych metod postępowania, może pro-
wadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promienio-
wanie laserowe.
W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znaj-
dującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona
numerem 12).
Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w ję-
zyku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowadze-
niem urządzenia do eksploatacji nakleić na nią wchodzą-
cą w zakres dostawy etykietę w języku polskim.
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób lub
zwierząt, jak również wpatrywać się w wiązkę.
Niniejsze
urządzenie po
m
iarowe e
m
ituje pro
m
ieniowanie laserowe
klasy 2 zgodnie z nor
m
ą IEC 60825-1.
M
oże ono spowo-
dować oślepienie innych osób.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych.
Okulary do pracy z lasere
m
służą
do lepszej identyfikacji pla
m
ki lub linii lasera, a nie do o-
chrony przed pro
m
ieniowanie
m
laserowy
m
.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo-
wym.
Okulary do pracy z lasere
m
nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed pro
m
ieniowanie
m
UV i utrudniają roz-
różnianie kolorów.
Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokony-
wać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu
oryginalnych części zamiennych.
Tylko w ten sposób
m
ożna zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomia-
rowego do użytkowania dzieciom.
M
ogą one nieu
m
yśl-
nie oślepić siebie lub inne osoby.
Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
W urządzeniu po-
m
iarowy
m
m
oże dojść do utworzenia iskier, które
m
ogą
spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Tarcza celownicza lasera
Laserowa tablica celownicza 15 nie
powinna znajdować się w pobliżu roz-
ruszników serca.
M
agnesy u
m
ieszczone
na laserowej tablicy celowniczej wytwa-
rzają pole, które
m
oże zakłócić działanie
rozrusznika serca.
Laserową tablicę celowniczą należy przechowywać 15
z dala od magnetycznych nośników danych oraz urzą-
dzeń wrażliwych magnetycznie.
Pod wpływe
m
działania
m
agnesów znajdujących się w laserowej tablicy celowni-
czej
m
oże dojść do nieodwracalnej utraty danych.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Proszę rozłożyć stronę z graficzny
m
przedstawienie
m
urzą-
dzenia po
m
iarowego i pozostawić ją rozłożoną podczas czyta-
nia instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy przyrząd po
m
iarowy przeznaczony jest do wyzna-
czania i kontrolowania pozio
m
ów i pionów.
Informacja o poziomie hałasu
Z
m
ierzony pozio
m
hałasu sygnału dźwiękowego wynosi –
przy
m
etrowy
m
odstępie – 80 dB(A).
Nie należy przystawiać narzędzia pomiarowego do ucha!
Przedstawione graficznie komponenty
Nu
m
eracja przedstawionych ko
m
ponentów odnosi się do
sche
m
atu urządzenia po
m
iarowego, znajdującego się na stro-
nie graficznej.
1
Otwór wyjściowy wiązki laserowej
2
Alar
m
wyładowania aku
m
ulatora
3
Przycisk funkcji pulsacji
4
Wskaźnik funkcji pulsacji
5
Przełącznik trybów pracy
6
Wskaźnik pracy bez auto
m
atycznej niwelacji
7
Włącznik/wyłącznik
OBJ_BUCH-907-002.book Page 76 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

Polski |
77
Bosch Power Tools
1 619 929 L96 | (29.11.12)
8
Przyłącze do statywu 5/8"
9
Przyłącze do statywu 1/4"
10
Pokrywa wnęki na baterie
11
Blokada pokrywy wnęki na baterie
12
Tabliczka ostrzegawcza lasera
13
Nu
m
er serii
14
M
agnesy
15
Laserowa tablica celownicza
16
Łata po
m
iarowa ze stopką*
17
Odbiornik lasera*
18
Futerał*
19
Uchwyt uniwersalny*
20
Pręt teleskopowy*
21
Okulary do pracy z lasere
m
*
22
S
tatyw*
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w
skład wyposażenia standardowego.
Dane techniczne
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia po
m
iarowego przy użyciu
baterii alkaliczno-
m
anganowych.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie
10
, należy przesu-
nąć blokadę
11
w kierunku ukazany
m
strzałką i odchylić po-
krywkę. Włożyć baterie do wnęki. Należy przy ty
m
zachować
prawidłową biegunowość zgodnie ze sche
m
ate
m
u
m
ieszczo-
ny
m
na wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na baterie.
Gdy baterie będą bliskie rozładowania się, rozlegnie się jed-
norazowy sygnał dźwiękowy trwający 5 sek. Alar
m
wyładowa-
nia aku
m
ulatora
2
m
iga stale czerwony
m
światłe
m
. Urządze-
nie po
m
iarowe nie
m
oże być używane dłużej niż 2 godziny.
Gdy baterie są słabe już podczas włączania urządzenia po
m
ia-
rowego, pięciosekundowy sygnał dźwiękowy rozbrz
m
iewa od
razu po włączeniu urządzenia po
m
iarowego.
Należy wy
m
ieniać wszystkie baterie równocześnie.
S
tosować
tylko baterie, pochodzące od tego sa
m
ego producenta i o jed-
nakowej poje
m
ności.
Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas nieużywane,
należy wyjąć z niego baterie.
M
ogą one przy dłuższy
m
nieużywaniu ulec korozji i się rozładować.
Praca urządzenia
Włączenie
Podczas pracy urządzenia pomiarowego w niektórych
sytuacjach rozlegają się głośne sygnały dźwiękowe.
Z tego względu urządzenie pomiarowe należy trzymać
z dala od narządów słuchu i w bezpiecznej odległości
od innych osób.
Głośny dźwięk
m
oże uszkodzić słuch.
Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią
i bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi
lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami
temperatury.
Nie należy go na przykład pozostawiać na
dłuższy okres czasu w sa
m
ochodzie. W przypadku, gdy
urządzenie po
m
iarowe poddane było większy
m
wahanio
m
te
m
peratury, należy przed użycie
m
odczekać, aż powróci
ono do nor
m
alnej te
m
peratury. Ekstre
m
alnie wysokie lub
niskie te
m
peratury, a także silne wahania te
m
peratury
m
o-
gą
m
ieć negatywny wpływ na precyzję po
m
iaru.
Urządzenie pomiarowe należy chronić przed silnymi
uderzeniami lub upadkiem.
W przypadku silnego wpływu
z zewnątrz na urządzenie po
m
iarowe należy je przed dal-
szą eksploatacją poddać kontroli na dokładność (zob.
„Dokładność niwelacji“).
Urządzenie pomiarowe należy transportować w stanie
wyłączonym.
Wyłączenie powoduje auto
m
atyczną bloka-
dę jednostki wahadłowej, która przy silniejszy
m
ruchu
m
o-
głaby ulec uszkodzeniu.
Włączanie/wyłączanie
Aby
włączyć
urządzenie po
m
iarowe, należy ustawić włącz-
nik/wyłącznik
7
w pozycji
„
on“
(w przypadku prac bez
funkcji auto
m
atycznej niwelacji) lub w pozycji
„
on“
(w przypadku prac z funkcją auto
m
atycznej niwelacji).
Laser liniowy
GLL 2-80 P
Nu
m
er katalogowy
3 601 K63 2..
Zasięg roboczy
1)
– standard
– z funkcją pulsacji
– z detektore
m
laserowy
m
20
m
15
m
5 –80
m
Dokładność niwelacji
±0,2
mm
/
m
Zakres sa
m
oniwelacji typowy
±4°
Czas niwelacji typowy
<4 s
Te
m
peratura pracy
–10 °C ... +45 °C
Te
m
peratura przechowywania
–20 °C ... +70 °C
R
elatywna wilgotność powietrza
m
aks.
90 %
Klasa lasera
2
Typ lasera
640 n
m
, <1
m
W
C
6
1
Najkrótszy czas trwania i
m
pulsu
1/1600 s
Przyłącze statywu
1/4", 5/8"
Baterie
4 x 1,5 V L
R
06 (AA)
Czas pracy
– z dwo
m
a pozio
m
a
m
i lasera
– z jedny
m
pozio
m
e
m
lasera
9 h
18 h
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
0,7 kg
Wy
m
iary (długość x szerokość x
wysokość)
159 x 54 x 141
mm
S
topień ochrony
IP 54 (ochrona przed py-
łe
m
i rozbryzga
m
i wody)
1) Zasięg pracy
m
oże się z
m
niejszyć przez niekorzystne warunki oto-
czenia (np. bezpośrednie pro
m
ienie słoneczne).
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia po
m
iarowego służy nu
m
er se-
rii
13
, znajdujący się na tabliczce zna
m
ionowej.
OBJ_BUCH-907-002.book Page 77 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

78
| Polski
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Bosch Power Tools
Natych
m
iast po włączeniu urządzenia po
m
iarowego
z otworów wylotowych
1
wysyłane są linie lasera.
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy
zachowaniu większej odległości).
Aby
wyłączyć
urządzenie po
m
iarowe, należy ustawić włącz-
nik/wyłącznik
7
w pozycji
„off“
(wyłączony). Wyłączenie po-
woduje auto
m
atyczną blokadę jednostki wahadłowej.
Po przekroczeniu
m
aksy
m
alnie dopuszczalnej te
m
peratury
pracy 45 °C urządzenie wyłącza się, by chronić diodę lasera.
Po ochłodzeniu urządzenie jest znów gotowe do eksploatacji
i
m
oże zostać ponownie włączone.
Deaktywacja automatycznego wyłącznika
Jeżeli przez ok. 30
m
in. na urządzeniu po
m
iarowy
m
nie zosta-
nie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie po
m
iarowe wyłącza
się auto
m
atycznie w celu oszczędzania baterii.
Aby ponownie włączyć urządzenie po
m
iarowe po auto
m
a-
tyczny
m
wyłączeniu,
m
ożna albo ustawić włącznik/wyłącznik
7
najpierw w pozycji
„off“
, a następnie włączyć ponownie
urządzenie, albo – alternatywnie – wcisnąć jednorazowo
przycisk trybów pracy
5
lub przycisk funkcji pulsacji
3
.
Aby dokonać deaktywacji auto
m
atycznego wyłączania urzą-
dzenia po
m
iarowego, należy (przy włączony
m
urządzeniu po-
m
iarowy
m
) przez co naj
m
niej 3 sekundy wciskać przełącznik
trybów pracy
5
. Deaktywacja auto
m
atycznego wyłącznika po-
twierdzana jest krótki
m
m
rugnięcie
m
wiązek lasera.
Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiaro-
wego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania nale-
ży je wyłączać.
Wiązka lasera
m
oże spowodować oślepie-
nie osób postronnych.
Aby dokonać aktywacji funkcji auto
m
atycznego wyłączania,
należy wyłączyć, a następnie ponownie włączyć urządzenie
po
m
iarowe lub (alternatywnie) wcisnąć i przytrzy
m
ać w tej
pozycji przez
m
in. 3 sekundy przycisk z
m
iany trybów pracy
5
.
Deaktywacja sygnału dźwiękowego
Po włączeniu urządzenia po
m
iarowego, sygnał dźwiękowy
jest zawsze aktywny.
Aktywacji względnie dezaktywacji sygnału dźwiękowego do-
konuje się poprzez równoczesne wciśnięcie przycisku z
m
iany
trybów pracy
5
i przycisku funkcji pulsacji
3
i przytrzy
m
anie
ich w tej pozycji przez
m
in. 3 sekundy.
Zarówno aktywacja, jak i dezaktywacja potwierdzana jest
trze
m
a krótki
m
i sygnała
m
i dźwiękowy
m
i.
Rodzaje pracy
Urządzenie po
m
iarowe
m
oże pracować w jedny
m
z trzech try-
bów pracy, który użytkownik
m
oże w każdej chwili z
m
ienić.
– Tryb pracy w pozio
m
ie: e
m
itowana jest pozio
m
a płaszczy-
zna laserowa,
– Tryb pracy w pionie: e
m
itowana jest pionowa płaszczyzna
laserowa,
– Tryb pracy krzyżowej: e
m
itowana jest jedna pozio
m
a i jed-
na pionowa płaszczyzna laserowa.
Po włączeniu urządzenie po
m
iarowe znajduje się w pozio-
m
y
m
trybie pracy. Aby z
m
ienić tryb pracy, należy nacisnąć
przycisk
5
.
Każdy z trzech trybów pracy
m
oże być wybrany zarówno z
włączoną jak i z wyłączoną funkcją auto
m
atycznej niwelacji.
Funkcja pulsacji
Do prac z odbiornikie
m
lasera
17
należy – niezależnie od wy-
branego trybu pracy – dokonać aktywacji funkcji pulsacji.
W trybie pracy pulsacyjny
m
linie lasera
m
igają z bardzo wyso-
ką częstotliwością i stają się dzięki te
m
u „zauważalne“ przez
odbiornik lasera
17
.
Aby urucho
m
ić funkcję pulsacji, należy wcisnąć przycisk
3
.
Przy włączonej funkcji pulsacji wskaźnik
4
świeci się na zielono.
Przy włączony
m
trybie pulsacyjny
m
widoczność linii lasera
przez ludzkie oko jest zredukowana. Dlatego do prac bez od-
biornika laserowego należy wyłączyć funkcję pulsacji poprzez
ponowne wciśnięcie przycisku
3
. Przy wyłączonej funkcji pul-
sacji wskaźnik
4
wygasa.
Funkcja automatycznej niwelacji
(poziomowania)
Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji
Ustawić urządzenie na pozio
m
y
m
, stabilny
m
podłożu, za
m
o-
cować je w uchwycie
m
ocujący
m
19
lub na statywie
22
.
Do pracy z funkcją auto
m
atycznej niwelacji należy przesunąć
włącznik/wyłącznik
7
na pozycję
„
on“
.
Funkcja auto
m
atycznej niwelacji auto
m
atycznie wyrównuje
nierówności w zakresie sa
m
opozio
m
owania, wynoszący
m
±4°. Zatrzy
m
anie się linii laserowych oznacza zakończenie
niwelacji.
Jeżeli przeprowadzenie auto
m
atycznej niwelacji nie jest
m
oż-
liwe, gdyż np. powierzchnia podłoża, na który
m
stoi urządze-
nie po
m
iarowe odbiega od pozio
m
u o więcej niż 4°, linie lase-
ra zaczynają
m
igotać w szybki
m
ryt
m
ie. Przy włączony
m
syg-
nale dźwiękowy
m
, rozbrz
m
iewa on przez
m
aksy
m
alnie
30 sekund w szybki
m
ryt
m
ie. W okresie 10 sekund po włą-
czeniu urządzenia po
m
iarowego, alar
m
jest dezaktywowany
w celu u
m
ożliwienia regulacji urządzenia po
m
iarowego.
Ustawić urządzenie po
m
iarowe w pozycji pozio
m
ej i odczekać
jego sa
m
oniwelację. Gdy urządzenie po
m
iarowe osiągnie za-
kres sa
m
opozio
m
owania, wynoszący ±4°, wiązki lasera świe-
cą się światłe
m
ciągły
m
, a sygnał dźwiękowy wyłącza się.
W razie wstrząsów lub z
m
iany położenia pracującego urzą-
dzenia po
m
iarowego, dokonuje ono ponownie auto
m
atycznej
sa
m
oniwelacji. Aby uniknąć błędów w po
m
iarze należy w
przypadku ponownej niwelacji skontrolować pozycję pozio-
m
ej lub pionowej linii lasera w odniesieniu do punktów refe-
rencyjnych.
Praca po dezaktywacji funkcji automatycznej niwelacji
Do prac bez funkcji auto
m
atycznej niwelacji włącznik/wyłącz-
nik
7
należy ustawić w pozycji
„
on“
. Przy wyłączonej funk-
cji auto
m
atycznej niwelacji, wskaźnik
6
zapala się na czerwo-
no, a linie lasera
m
igają przez 30 sekund w wolny
m
ryt
m
ie.
Jeżeli urządzenie po
m
iarowe
m
a wyłączoną funkcję auto
m
a-
tycznej niwelacji,
m
ożna je trzy
m
ać w ręku lub postawić na na-
dający
m
się do tego celu podłożu. W trybie pracy krzyżowo-li-
niowy
m
obie linie lasera nie
m
uszą koniecznie przebiegać pro-
stopadle względe
m
siebie.
OBJ_BUCH-907-002.book Page 78 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

Polski |
79
Bosch Power Tools
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Dokładność niwelacji
Wpływy na dokładność niwelacji
Największy wpływ wywiera te
m
peratura otoczenia. W szcze-
gólności różnice te
m
peratur, biegnące od zie
m
i ku górze
m
o-
gą odchylić wiązkę lasera.
Ponieważ warstwowy rozkład te
m
peratury jest największy w
pobliżu podłoża, urządzenie po
m
iarowe powinno być – w
przypadku odcinka
m
ierniczego większego niż 20
m
–
za
m
ontowane zawsze na statywie. Oprócz tego należy starać
się ustawić urządzenie po
m
iarowe w
m
iarę
m
ożliwości po-
środku płaszczyzny roboczej.
Oprócz czynników zewnętrznych także i czynniki specyficzne
dla danego urządzenia (np. upadki lub silne uderzenia)
m
ogą
być przyczyną zakłóceń w po
m
iarach. Dlatego za każdy
m
ra-
ze
m
przed przystąpienie
m
do pracy należy skontrolować do-
kładność urządzenia po
m
iarowego.
Najpierw należy kontrolować dokładność niwelacyjną pozio-
m
ej linii lasera, a dopiero po ty
m
dokładność niwelacyjną pio-
nowej linii lasera.
Jeżeli jedna z kontroli wykazałaby, iż urządzenie po
m
iarowe
przekracza
m
aksy
m
alnie dopuszczalne odchylenie, urządze-
nie należy oddać do naprawy w jedny
m
z punktów serwiso-
wych fir
m
y Bosch.
Kontrola dokładności niwelacyjnej osi poprzecznej
w poziomie
Do przeprowadzenia kontroli dokładności wysokości linii po-
zio
m
ej potrzebny jest swobodny odcinek długości 5
m
. o sta-
bilny
m
podłożu
m
iędzy dwo
m
a ściana
m
i A i B.
– Za
m
ontować urządzenie po
m
iarowe w pobliżu ściany A na
statywie lub ustawić je na stabilny
m
, równy
m
podłożu.
Włączyć urządzenie po
m
iarowe. Wybrać tryb pracy krzy-
żowo-liniowy z włączoną funkcją auto
m
atycznej niwelacji.
–
S
kierować wiązkę lasera na ścianę A (znajdującą się bliżej)
i odczekać, aż urządzenie po
m
iarowe się wypozio
m
uje. Za-
znaczyć na ścianie środek punktu, w który
m
krzyżują się li-
nie lasera (punkt
I
).
– Obrócić urządzenie po
m
iarowe o 180°, odczekać aż się
wypozio
m
uje i zaznaczyć na przeciwległej ścianie B punkt,
w który
m
krzyżują się linie lasera (punkt
II
).
– Przestawić urządzenie po
m
iarowe (nie obracając go) w po-
bliże ściany B, włączyć i rozpocząć niwelację.
– Ustawić wysokość urządzenia po
m
iarowego (na statywie
albo ewentualnie podkładając coś pod urządzenie) tak,
aby punkt przecięcia linii lasera dokładnie pokrywał się
z zaznaczony
m
uprzednio punkte
m
II
na ścianie B.
– Obrócić urządzenie po
m
iarowe o 180°, nie z
m
ieniając je-
go wysokości.
S
kierować jego wiązkę na ścianę A tak, aby
pionowa linia lasera przebiegała przez uprzednio zazna-
czony punkt
I
. Odczekać aż urządzenie po
m
iarowe się wy-
pozio
m
uje i zaznaczyć punkt przecięcia linii lasera na ścia-
nie A (punkt
III
).
–
R
óżnica
d
obu zaznaczonych punktów
I
i
III
na ścianie A
daje odchylenie rzeczywiste w wysokości urządzenia po-
m
iarowego wzdłuż osi poprzecznej.
Na odcinku po
m
iarowy
m
wynoszący
m
2 x 5
m
= 10
m
odchy-
lenie nie
m
oże przekraczać:
10
m
x ±0,2
mm
/
m
= ±2
mm
.
R
óżnica
d
m
iędzy punkta
m
i
I
i
III
m
oże więc wynosić
m
aksy-
m
alnie 2
mm
.
Dokładność poziomowania pionowej linii lasera
Do przeprowadzenia kontroli dokładności pozio
m
owania linii
pionowej potrzebny jest otwór drzwiowy. Po obu stronach
drzwi
m
usi być
m
ini
m
u
m
2,5
m
m
iejsca. Niezbędne jest też
stabilne podłoże.
– Ustawić urządzenie po
m
iarowe w odległości 2,5
m
od ot-
woru drzwiowego na stały
m
, równy
m
podłożu (nie na sta-
tywie). Odczekać sa
m
owypozio
m
owanie się urządzenia
po
m
iarowego w trybie pracy w pionie z funkcją auto
m
a-
tycznej niwelacji, a następnie skierować linię lasera na ot-
wór drzwiowy.
A
B
5 m
A
B
180°
A
B
A
B
d
d
180°
OBJ_BUCH-907-002.book Page 79 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM

80
| Polski
1 619 929 L96 | (29.11.12)
Bosch Power Tools
– Zaznaczyć środek pozio
m
ej linii lasera na podłodze w ot-
worze drzwiowy
m
(punkt
I
), w odległości 5
m
po drugiej
stonie otworu drzwiowego (punkt
II
), jak również na gór-
nej fra
m
udze otworu drzwiowego (punkt
III
).
– Obrócić urządzenie po
m
iarowe o 180° i ustawić je z dru-
giej strony otworu drzwiowego, bezpośrednio za punkte
m
II
. Odczekać sa
m
owypozio
m
owanie się urządzenia po
m
ia-
rowego, a następnie ustawić pionową linię lasera w taki
sposób, by jej środek przebiegał dokładnie przez punkty
I
i
II
.
– Zaznaczyć środek linii lasera na górnej krawędzi otworu
drzwiowego jako punkt
IV
.
–
R
óżnica
d
obu zaznaczonych punktów
III
i
IV
daje odchy-
lenie rzeczywiste urządzenia po
m
iarowego od pionu.
– Należy z
m
ierzyć wysokość otworu drzwiowego.
M
aksy
m
alnie dopuszczalne odchylenie oblicza się w następu-
jący sposób:
podwójna wysokość otworu drzwiowego x 0,2
mm
/
m
Przykład: W przypadku wysokości otworu drzwiowego wyno-
szącej 2
m
m
aksy
m
alne odchylenie
m
oże wynosić
2 x 2
m
x ±0,2
mm
/
m
= ±0,8
mm
. W związku z ty
m
punkty
III
i
IV
m
ogą być oddalone od siebie o najwyżej 0,8
mm
.
Wskazówki dotyczące pracy
Do zaznaczania należy używać zawsze tylko środka linii
lasera.
S
zerokość linii laserowej z
m
ienia się w zależności
od odległości.
Praca z laserową tablicą celowniczą
Laserowa tablica celownicza
15
zwiększa widoczność wiązki
lasera przy niekorzystnych warunkach lub dużej odległości.
Lustrzana połowa laserowej tablicy celowniczej
15
podwyższa
widoczność linii lasera. Dzięki przezroczystej połowie linia lase-
ra
m
oże zostać rozpoznana także od tyłu tablicy celowniczej.
Praca ze statywem (osprzęt)
Aby zapewnić stabilną podstawę po
m
iaru z ustaloną wyso-
kością, zaleca się użycie statywu. Ustawić urządzenie po
m
ia-
rowe przyłącze
m
do statywu 1/4"
9
na gwint statywu
22
lub
jakiegoś innego dostępnego w handlu detaliczny
m
statywu
fotograficznego. Do za
m
ocowania uchwytu na standardowy
m
statywie fotograficzny
m
, należy użyć przyłącza statywu 5/8"
8
. Za
m
ocować urządzenie po
m
iarowe za po
m
ocą śruby usta-
lającej statywu.
Mocowanie za pomocą uchwytu uniwersalnego (osprzęt)
(zob. rys. D)
Za po
m
ocą uchwytu uniwersalnego
19
m
ożliwe jest za
m
oco-
wanie urządzenia po
m
iarowego do na przykład pionowych
płaszczyzn, rur lub
m
agnetyzujących się
m
ateriałów. Uchwyt
uniwersalny
m
ożna stosować również jako statyw nazie
m
ny;
ułatwia on z
m
ienianie położenia urządzenia po
m
iarowego na
wysokość.
Praca z płytką pomiarową (osprzęt) (zob. rys. A–B)
Za po
m
ocą płytki po
m
iarowej
16
m
ożna przenieść znacznik
lasera na podłoże względnie jego wysokość na ścianę.
Za po
m
ocą pola zerowego i podziałki
m
ożna dokonać po
m
ia-
ru przesunięcia do pożądanej wysokości i nanieść je na inny
m
m
iejscu. Pozwala to uniknąć precyzyjnego nastawiania urzą-
dzenia na wysokość, która
m
a zostać przeniesiona.
Płytka po
m
iarowa
16
pokryta jest warstwą odblaskową, co
zapewnia lepszą widoczność pro
m
ienia lasera przy większej
odległości bądź przy silny
m
świetle słoneczny
m
. Zwiększona
widoczność pro
m
ienia jest zauważalna, tylko gdy się patrzy
na płytkę równolegle do e
m
itowanej wiązki lasera.
Praca z odbiornikiem (osprzęt) (zob. rys. D)
W przypadku niekorzystnych warunków oświetleniowych
(jasne po
m
ieszczenie, bezpośrednie działanie pro
m
ieni sło-
necznych), a także przy większych odległościach, należy sto-
sować odbiornik laserowy (aby łatwiej odnaleźć linie lasera)
17
. Do prac z odbiornikie
m
lasera należy włączać funkcję pul-
sacyjną (zob. „Funkcja pulsacji“, str. 78).
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
Okulary do pracy z lasere
m
odfiltrowywują światło zewnętrz-
ne. Dzięki te
m
u czerwone światło lasera jest znacznie uwydat-
nione.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych.
Okulary do pracy z lasere
m
służą
do lepszej identyfikacji pla
m
ki lub linii lasera, a nie do o-
chrony przed pro
m
ieniowanie
m
laserowy
m
.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo-
wym.
Okulary do pracy z lasere
m
nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed pro
m
ieniowanie
m
UV i utrudniają roz-
różnianie kolorów.
2,5 m
2,5 m
2 m
d
OBJ_BUCH-907-002.book Page 80 Thursday, November 29, 2012 12:48 PM