Festool PSBC 420 EB: 9 Údržba a ošetřování
9 Údržba a ošetřování: Festool PSBC 420 EB
112
C A R V E X
CZ
Pro osvětlení linie řezu je integrované trvalé světlo,
resp. stroboskopické světlo:
do cca 2 100 min
-1
: trvalé světlo
od cca 2 100 min
-1
: stroboskopické světlo
Při poloze nad hlavou (+/- 45°) je osvětlení kom-
pletně vypnuté.
V případě potřeby můžete osvětlení přizpůsobit:
Zapojte elektrické nářadí.
Držte obě tlačítka
[1-2]
současně stisknutá cca
10 s, dokud nezazní pípnutí.
Uvolněte obě tlačítka
[1-2]
.
Pro volbu uvedeného počtu zdvihů, volbu poža-
dovaného režimu, stiskněte levé tlačítko (na
straně kyvného zdvihu):
Pro uložení nastavení stiskněte pravé tlačítko.
8.2
Akustické výstražné signály
Při následujících provozních stavech zní akustické
výstražné signály a nářadí se vypne:
9 Údržba a ošetřování
Servis a opravy
smí provádět pouze
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší
adresu najdete na:
www.festool.com/Service
Používejte jen originální náhradní díly
Festool! Obj. č. na:
www.festool.com/Service
Poškozené ochranné prvky a díly musejí být odbor-
ně opraveny nebo vyměněny kvalifikovaným servi-
sem, pokud není v návodu k použití uvedeno jinak.
Dodržujte následující pokyny:
– Chladicí otvory elektrického nářadí a nabíječky
udržujte čisté, aby bylo zajištěno chlazení.
– Připojovací kontakty elektrického nářadí, nabí-
ječky a akumulátoru udržujte čisté.
– Pravidelně kontrolujte vodicí rolnu, zda není opo-
třebovaná.
– Pravidelně čistěte usazený prach na ochranném
krytu proti odlétávajícím pilinám.
– Pravidelně čistěte pracovní desku, abyste zabrá-
nili vzniku škrábanců a rýh na povrchu.
Pokyny pro akumulátory
– Akumulátory skladujte na suchém, chladném
místě při teplotě od 5 °C do 25 °C.
– Optimální výkonnost akumulátorů je dosahována
při teplotním rozsahu od 20 °C do 30 °C.
– Chraňte akumulátory před vlhkem, vodou
a horkem.
– Výrazně kratší doba chodu na jedno nabití aku-
mulátoru signalizuje, že je akumulátor opotřebo-
vaný a je nutné ho vyměnit za nový.
– Lithium-iontový akumulátor a nabíječka jsou
přesně navzájem přizpůsobené. Integrovaná
elektronika brání škodlivému nadměrnému nabi-
tí, resp. přehřátí při nabíjení.
– Uložením akumulátoru v nabíječce připravené
k provozu se akumulátor neustálým udržovacím
dobíjením udržuje nabitý.
– Nenechávejte vybité akumulátory v nabíječce
déle než cca měsíc, pokud je nabíječka odpojená
ze sítě. Hrozí nebezpečí hlubokého vybití, a tím
snížení výkonnosti akumulátoru.
– Abyste zabránili nebezpečí zkratu, měli byste
akumulátor uchovávat v dodávaném obalu.
– Pokud mají být lithium-iontové akumulátory
uskladněny delší dobu bez používání, je třeba je
nabít na 40 % kapacity (doba nabíjení cca 15 min).
Režim Indikace při
nastavování
Stav při provozu
1
osvětlení bliká
se stroboskopem
(standardně)
2
osvětlení zapnuté nepřerušované světlo
bez stroboskopu
3
osvětlení vypnuté osvětlení vypnuté
Vybitý akumulátor nebo přetížené
nářadí.
– Vyměňte akumulátor.
– Zmírněte zatížení nářadí.
Nářadí je přehřáté.
– Po vychladnutí můžete nářadí
znovu uvést do provozu.
Lithium-iontový akumulátor je
přehřátý nebo vadný.
– Pomocí nabíječky zkontrolujte funkč-
nost vychladlého akumulátoru.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem
Před prováděním veškerých prací údržby
a opravách vždy z nářadí vyjměte akumulátor!
Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují
otevření krytu motoru, smí provádět pouze auto-
rizovaný zákaznický servis.
EKAT
1
2
3
5
4
Оглавление
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 5 Sicherheitshinweise
- 6 Inbetriebnahme
- 7 Einstellungen
- WARNUNG
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- 11 Transport
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 5 Safety instructions
- 6 Operation
- 7 Settings
- 8 Working with the machine WARNING
- 9 Service and maintenance
- 10 Accessories
- 11 Transport
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 5 Consignes de sécurité
- 6 Mise en service
- 7 Réglages
- AVIS
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Transport
- 13 Déclaration de conformité CE
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 5 Indicaciones de seguridad
- 6 Puesta en servicio
- 7 Ajustes
- ADVERTENCIA
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Transporte
- 13 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 6 Messa in funzione
- 7 Impostazioni
- AVVERTENZA
- 8 Lavorazione con la macchina
- 9 Manutenzione e cura
- 11 Trasporto
- 13 Dichiarazione di conformità CE
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 5 Veiligheidsvoorschriften
- 6 Inwerkingstelling
- 7 Instellingen
- WAARSCHUWING
- 8 Het werken met de machine
- 10 Accessoires
- 11 Transport
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 5 Säkerhetsanvisningar
- 6 Driftstart
- 7 Inställningar
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Transport
- 13 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 5 Turvaohjeet
- 6 Käyttöönotto
- 7 Säädöt
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 10 Tarvikkeet
- 11 Kuljetus
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 5 Sikkerhedsanvisninger
- 6 Ibrugtagning
- 7 Indstillinger
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 10 Tilbehør
- 12 Miljø
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 5 Sikkerhetsregler
- 6 Igangsetting
- 7 Innstillinger
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Transport
- 13 EU-samsvarserklæring
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 5 Indicações de segurança
- 6 Colocação em funcionamento
- 7 Ajustes
- NOTA
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 11 Transporte
- 13 Declaração de conformidade CE
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- Осторожно
- 6 Начало работы
- Указание:
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 10 Оснастка
- 11 Транспортировка
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 5 Bezpečnostní pokyny
- 6 Uvedení do provozu
- 7 Nastavení
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 10 Příslušenství
- 12 Životní prostředí
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 6 Rozruch
- 7 Ustawienia
- Zalecenie:
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Transport
- 13 Oświadczenie o zgodności z nor-mami UE

