Festool PSBC 420 EB: 11 Transporte
11 Transporte: Festool PSBC 420 EB
96
C A R V E X
P
10.3
Serrar com a bancada angular
A bancada angular WT-PS 400 serve para serrar
ângulos interiores e exteriores até 45° e tubos.
Ao serrar com a bancada angular, não é pos-
sível uma aspiração!
Montar a bancada angular
Retire a bancada de serra
[1-10]
, (consulte o
capítulo 7.4).
Coloque a bancada angular sobre o suporte da
bancada de serra.
Feche a alavanca de substituição
[1-8]
.
Preste atenção para que a bancada angular assen-
te firmemente na guia.
Ajustar o ângulo
Rode a roda de ajuste
[8-1]
para ajustar o ângu-
lo pretendido.
Com ajuda da escala
[8-2]
poderá ajustar os valo-
res -45°, 0° e +45°.
Nos cortes de 0°, recomendamos o ajuste da
bancada angular para um número de graus li-
geiramente negativo, para garantir um funcio-
namento estável.
10.4
Serrar com a bancada de adaptação
A bancada de adaptação ADT-PS 400 serve para
aplicar a sua serra tico-tico no trilho-guia Festool e
no cortador de circunferência KS-PS 400.
Com trilho-guia e cortador de circunferên-
cias:
deve respeitar a máx. espessura de ma-
terial de 20 mm e utilizar apenas lâminas de
serra enviesadas (FSG).
Montar a bancada da adaptação
Retire a bancada de serra
[1-10]
, (consultar o
capítulo 7.4).
Coloque a bancada de adaptação
[9-1]
no su-
porte da bancada de serra.
Feche a alavanca de substituição
[1-8]
.
Preste atenção para que a bancada de adaptação
assente firmemente na guia.
Utilize o bocal de aspiração
[1-7]
também com
a bancada de adaptação.
Adaptação ao trilho-guia FS 2
A utilização do sistema de trilho-guia da Festool FS
2 (imagem
[10]
) facilita-lhe a realização de cortes
rectilíneos e precisos.
Coloque a serra tico-tico com bancada de adap-
tação montada
[9-1]
no trilho-guia.
Adaptação ao cortador de circunferências
O cortador de circunferências permite realizar cor-
tes circulares com um diâmetro entre 120 e 3000
mm. O cortador de circunferências pode ser mon-
tado, de ambos os lados, na bancada de adaptação.
Coloque a serra tico-tico com a bancada de
adaptação no adaptador
[11-1]
no cortador de
circunferências.
Coloque o pino de centrar
[11-2]
no orifício
[11-
4]
do cortador de circunferências, que se en-
contra no alinhamento da lâmina de serra.
Fixe a fita métrica ao cortador de circunferên-
cias, utilizando o botão giratório
[11-5]
.
Ajustes recomendados ao serrar com o cortador de
circunferências:
Serre no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
Serre com um avanço lento.
Regule o curso pendular
[1-11]
para 0 - 1.
Regule o número de cursos
[1-5]
para 1 - 5.
Guarde o pino de centrar no compartimento
[11-3]
.
11 Transporte
A quantidade equivalente de lítio contida no acu-
mulador LiIon encontra-se abaixo dos respectivos
valores limite e está testada de acordo com o ma-
nual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, alínea
38.3. Por isso, o acumulador LiIon não está sujeito
às regulamentações de produtos perigosos nacio-
nais e internacionais, nem como componente indi-
vidual, nem quando aplicado numa ferramenta. No
entanto, os regulamentos de produtos perigosos
podem ser relevantes em caso de transporte de vá-
rios acumuladores. Neste caso, pode ser necessá-
rio respeitar condições especiais.
12 Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo domés-
tico!
Encaminhe as ferramentas, aces-
sórios e embalagens para um reapro-
veitamento ecológico. Observe as regu-
lamentações nacionais em vigor.
ATENÇÃO
Serrar profundidades de corte
Perigo de ferimentos
Seleccione o comprimento da lâmina de serra e
a profundidade de corte, de modo a que a lâmina
de serra permaneça mergulhada na peça a tra-
balhar, em todas as situações.
Оглавление
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 5 Sicherheitshinweise
- 6 Inbetriebnahme
- 7 Einstellungen
- WARNUNG
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- 11 Transport
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 5 Safety instructions
- 6 Operation
- 7 Settings
- 8 Working with the machine WARNING
- 9 Service and maintenance
- 10 Accessories
- 11 Transport
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 5 Consignes de sécurité
- 6 Mise en service
- 7 Réglages
- AVIS
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Transport
- 13 Déclaration de conformité CE
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 5 Indicaciones de seguridad
- 6 Puesta en servicio
- 7 Ajustes
- ADVERTENCIA
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Transporte
- 13 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 6 Messa in funzione
- 7 Impostazioni
- AVVERTENZA
- 8 Lavorazione con la macchina
- 9 Manutenzione e cura
- 11 Trasporto
- 13 Dichiarazione di conformità CE
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 5 Veiligheidsvoorschriften
- 6 Inwerkingstelling
- 7 Instellingen
- WAARSCHUWING
- 8 Het werken met de machine
- 10 Accessoires
- 11 Transport
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 5 Säkerhetsanvisningar
- 6 Driftstart
- 7 Inställningar
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Transport
- 13 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 5 Turvaohjeet
- 6 Käyttöönotto
- 7 Säädöt
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 10 Tarvikkeet
- 11 Kuljetus
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 5 Sikkerhedsanvisninger
- 6 Ibrugtagning
- 7 Indstillinger
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 10 Tilbehør
- 12 Miljø
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 5 Sikkerhetsregler
- 6 Igangsetting
- 7 Innstillinger
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Transport
- 13 EU-samsvarserklæring
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 5 Indicações de segurança
- 6 Colocação em funcionamento
- 7 Ajustes
- NOTA
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 11 Transporte
- 13 Declaração de conformidade CE
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- Осторожно
- 6 Начало работы
- Указание:
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 10 Оснастка
- 11 Транспортировка
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 5 Bezpečnostní pokyny
- 6 Uvedení do provozu
- 7 Nastavení
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 10 Příslušenství
- 12 Životní prostředí
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 6 Rozruch
- 7 Ustawienia
- Zalecenie:
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Transport
- 13 Oświadczenie o zgodności z nor-mami UE

