Festool PSBC 420 EB: 10 Оснастка
10 Оснастка: Festool PSBC 420 EB

C A R V E X
105
RUS
аккумуляторных блоков зарядите их до 40 %
ёмкости (соотв. прим. 15 мин зарядки).
10 Оснастка
Коды для заказа оснастки и инструментов можно
найти в каталоге Festool и в Интернете на
www.festool.com
10.1
Пильные полотна, прочая оснастка
Для быстрой и чистой распиловки различных
материалов Festool предлагает пильные полотна,
специально разработанные для лобзиков Festool.
10.2
Пиление со специальными подошвами
Специальные подошвы защищают
высококачественные поверхности от трещин и
царапин.
Прижмите и установите подошву в нужное
положение
[7-1]
.
Одновременно сдвиньте подошву вперёд.
Установите другую подошву и сдвиньте её
назад до фиксации.
10.3
Пиление с опорной плитой для пиления
под углом
Опорная плита для пиления под углом WT-PS 400
служит для пиления под внутренним и внешним
углом в диапазоне до 45° и резки труб.
При пилении с использованием этой плиты
пылеудаление невозможно!
Установка опорной плиты для пиления под углом
Снимите плиту-основание
[1-10]
, (см. главу
7.4).
Установите опорную плиту для пиления под
углом на креплении для плиты-основания.
Заблокируйте рычаг
[1-8]
.
Убедитесь в надёжной посадке опорной плиты в
направляющей.
Регулировка угла
Для установки нужного угла поверните
регулировочное колесо
[8-1]
.
С помощью шкалы
[8-2]
можно устанавливать
следующие значения: –45°, 0° и +45°.
При выполнении пропилов под углом 0°
рекомендуем выполнять регулировку опорной
плиты по начальным значениям минусовой
шкалы в целях обеспечения стабильного хода.
10.4
Пиление с подошвой-адаптером
Подошва-адаптер ADT-PS 400 служит для
установки лобзика на шину-направляющую
Festool и на устройство для вырезания по кругу
KS-PS 400.
С шиной-направляющей и устройством для
вырезания по кругу:
не превышайте макс.
толщину заготовки 20 мм и используйте
только определённые пильные полотна (FSG).
Монтаж подошвы-адаптера
Снимите плиту-основание
[1-10]
, (см. главу
7.4).
Установите подошву-адаптер
[9-1]
в
крепление плиты-основания.
Заблокируйте рычаг
[1-8]
.
Убедитесь в надёжной посадке подошвы-адаптера
в направляющей.
Используйте пылеудаляющий патрубок
[1-7]
в
комбинации с подошвой-адаптером.
Подгонка к шине-направляющей FS 2
С системой шин-направляющих Festool FS 2 (рис.
[10]
) легче выдерживать прямолинейность и
точность реза.
Установите лобзик с плитой-адаптером
[9-1]
на шину-направляющую.
Подгонка к устройству для вырезания по кругу
С помощью устройства для вырезания по кругу
можно выполнять круговые пропилы диаметром
120–3000 мм. Устройство для вырезания по кругу
можно монтировать с обеих сторон подошвы-
адаптера.
Установите лобзик с подошвой-адаптером на
адаптер
[11-1]
устройства для вырезания по
кругу.
Вставьте центрирующий штифт
[11-2]
в
отверстие
[11-4]
устройства для вырезания по
кругу, расположенное в одной плоскости с
пильным полотном.
Зажмите измерительную рулетку на устройстве
для вырезания по кругу с помощью винта-
барашка
[11-5]
.
Рекомендуемые настройки при работах с
использованием устройства для вырезания по
кругу:
Пилите против часовой стрелки.
Пилите с медленной подачей.
Установите маятниковый ход
[1-11]
на 0 - 1.
Предупреждение
Пиление с регулировкой глубины пропила
(погружное пиление)
Опасность травмирования
Выбирайте такую длину пилки и глубину
пропила, чтобы пилка погружалась в
заготовку в любой точке.
Оглавление
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 5 Sicherheitshinweise
- 6 Inbetriebnahme
- 7 Einstellungen
- WARNUNG
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- 11 Transport
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 5 Safety instructions
- 6 Operation
- 7 Settings
- 8 Working with the machine WARNING
- 9 Service and maintenance
- 10 Accessories
- 11 Transport
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 5 Consignes de sécurité
- 6 Mise en service
- 7 Réglages
- AVIS
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Transport
- 13 Déclaration de conformité CE
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 5 Indicaciones de seguridad
- 6 Puesta en servicio
- 7 Ajustes
- ADVERTENCIA
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Transporte
- 13 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 6 Messa in funzione
- 7 Impostazioni
- AVVERTENZA
- 8 Lavorazione con la macchina
- 9 Manutenzione e cura
- 11 Trasporto
- 13 Dichiarazione di conformità CE
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 5 Veiligheidsvoorschriften
- 6 Inwerkingstelling
- 7 Instellingen
- WAARSCHUWING
- 8 Het werken met de machine
- 10 Accessoires
- 11 Transport
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 5 Säkerhetsanvisningar
- 6 Driftstart
- 7 Inställningar
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Transport
- 13 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 5 Turvaohjeet
- 6 Käyttöönotto
- 7 Säädöt
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 10 Tarvikkeet
- 11 Kuljetus
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 5 Sikkerhedsanvisninger
- 6 Ibrugtagning
- 7 Indstillinger
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 10 Tilbehør
- 12 Miljø
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 5 Sikkerhetsregler
- 6 Igangsetting
- 7 Innstillinger
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Transport
- 13 EU-samsvarserklæring
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 5 Indicações de segurança
- 6 Colocação em funcionamento
- 7 Ajustes
- NOTA
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 11 Transporte
- 13 Declaração de conformidade CE
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- Осторожно
- 6 Начало работы
- Указание:
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 10 Оснастка
- 11 Транспортировка
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 5 Bezpečnostní pokyny
- 6 Uvedení do provozu
- 7 Nastavení
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 10 Příslušenství
- 12 Životní prostředí
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 6 Rozruch
- 7 Ustawienia
- Zalecenie:
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Transport
- 13 Oświadczenie o zgodności z nor-mami UE