Bosch MES 1020 – page 2

Manual for Bosch MES 1020

SV

Montera ràsaftcentrifugen

Obs!

Tryck in behàllaren for fruktavfall i motor-

Vanta tills motorn stannat innan du oppnar

stativet

(bild 3)

.

rasaftcentrifugen.

Satt ned silskàlen med pipenrst i motor-

- Vrid stromvredet till lage

0/off

.

stativet

(bild 4)

.

- Vanta tills motorn stannat

gg i silen

(bild 5)

. Kontrollera rst att silen

(tar ca. 2-3 sek.).

inte är skadad!

- Oppna locket genom att vrida

Sätt locket centrifugen och tryck nedàt

stromvredet till lage

open

.

tills du hör att det fastnar

(bild 6a)

.

Därefter ska strömvredet vara i ge

0/off

.

Viktiga râd

Sätt vid behov matarbordet i matarret

(bild 7a)

.

-Törn behàllaren r fruktavfall innan avfallet när

over markeingen ovanr rdjupningarna r

Placera r™saftbägaren med den srre

fingrar

(bild 3a)

.

behàllaren under pipenr att hàlla kvar

- Centrifugera maximalt 3 kg frukt/grönsaker

skumbildningen dà saften senare lls

ät gängen

(bild 12)

. Stäng därefter av ràsaft

ut fràn den mindre behàllaren

(bild 10)

.

centrifugen. Rengör silen och silskälen/saft-

Montering och start

behällaren. Töm bellarenr fruktavfall.

Fortsätt därefter arbetet.

Förberedning av frukter och gnsaker

- Om saftcentrifugen vibrerar tyder det pä att

Obs!

behällaren r fruktavfall är igenppt eller fylld.

Använd endast mycket magna och icke

Avbryt dä arbetet r att rengöra sil och silskäl

djupfrysta frukter och grönsaker.

samt mma behällaren för fruktavfall.

Omoget gör att silen fort bür igentäppt.

Tvätta först frukten/gnsakerna.

Sä här tömmer du behällaren för

Skala frukter/gnsaker med tjockt skal rst

fruktavfall och silen

(som t.ex. kiwi, melon, citron, apelsin,

Töm behällaren r fruktavfall innan avfallet när

dbeta).

över markeringen ovanr rdjupningarna r

rna ur stenfrukter. Tag bort grova stjälkar.

fingrar

(bild 3a)

. Stäng rst av centrifugen

Sr frukterna/grönsakerna i mindre bitar sà

genom att vrida strömvredet till ge

0/off

.

att de r plats i matarret.

Fatta behällarenr fruktavfall nedtill

(bild 3b)

.

Följande r inte att annda i saftcentrifugen:

Töm silen när

bananer, raberber, avocado.

- motorns varvtal tydligt minskar,

Pressa ut saft

- saften börjar bli tjockflytande,

Montera saftcentrifugen och sll den

- saftcentrifugen börjar vibrera märkbart.

pà plant, rent och torrt underlag.

Vi rekommenderar att behällarenr fruktavfallet

Starta maskinen.

och silen töms samtidigt.

Fyll pà de skurna frukterna/gnsakerna

Sä här tar du isär räsaftcentrifugen

i matarret medan motorn är igàng.

A Risk för elektriska stötar!

Annd alltid pàmataren vid pàfyllning

Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget före

(bild 8)

. Stoppa aldrig ned fingrarna

all slags rengöring.

i matarret

(bild 9)

.

Sng av saftcentrifugen och dra ut

Tryck bara lätt med pàmataren.

stickkontakten ur vägguttaget.

Saftmängden blir större samtidigt

som ràsaftcentrifugen behandlas

Ta bort mataren och matarbordet

varsammare.

och lossa bellaren r fruktavfall.

Sng sedan av saftcentrifugen:

Vrid strömvredet till ge

open

och lyft

av locket

(bild 6b)

.

Sng av centrifugen först r saften inte

rinner ut längre.

Bild 11

Ta tag i silslen pä motorstativet med bäda

händerna och lyft upp den.

Ta ut silen ur silskälen.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 21

SV fi

Rengöring och skötsel

Onneksi alkaan valintasi an BOSCH.

A Risk för elektriska statar!

Uusi hankintasi an nykyaikainen ¡a laadukas

Doppa aldrig räsaftcentrifugen i vatten och hall

kadinkane. Lisatietaja tuatteistamme lôydat

den inte under rinnande vatten.

internet-sivuiltamme.

Obs!

Tâmâ laite on tarkoitettu mâârille, jotka ovat

Motorstativets yta kan skadas.

normaaleja kotitalousytos tai siihen

Använd inga starka rengöringsmedel.

rinnastettavassa kâytossâ.

Silen fàr inte rengaras i diskmaskin.

Se ei sovellu ammattimaiseen kâyttôôn.

Slj silen ren under rinnande vatten;

Kotitalousyttôôn rinnastettava ytto

använd vid behov en mjuk diskborste.

sitâ esim. laitteen kâyton liikkeiden,

Rengör motorstativet med en fuktig duk.

toimistojen, maatalous- ja muiden ammatil-

Annd lite diskmedel vid behov. Torka

listen yritysten henkilokunnan keittiotiloissa,

därefter genast torrt.

sekâ laitteen kâyton pienien hotellien ja

Alla delar utom silen och motorstativet kan

palvelutalojen asiakas- ja vierastiloissa.

rengöras i diskmaskin.

Noudatassâ ilmoitettuja valmistusmââriâ ja

Missrgningar (orsakade av t.ex. morötter och

-aikoja.

dbetor) pä plastdetaljer ärtt att avlägsna.

Lue kâyttoohje tarkkaan, noudata sii olevia

Gnid med nägra droppar olja försvinner de.

ohjeita ja ilytâ se huolellisesti!

Rengör därefter delarna i diskmaskin (gäller

delar soml maskindisk).

Turvallisuusohjeita

A Sahkoiskun vaara!

Silen

Liitâ laite ainoastaan tyyppikilves olevien

Sä snart silen visar tecken pärslitningar eller

ohjeiden mukaiseen sâhkoverkkoon.

skador mäste den bytas ut. Dettar att undvika

Pidâ laite poissa pienten lasten ulottuvilta.

att den gär nder. Ny sil finns att köpa hos

À lapsia koskaan yksin, jotta he eivât

service. Om räsaftcentrifugen annds dagligen

pââse leikkimâân laitteella.

bör silen erättas med en ny efter ca 5 är.

Henkilot (myos lapset), jotka ovat ruumiillisesti tai

Den gamia maskinen

henkisesti rajoitteisia tai joilla ei ole riitvâsti

Denna produkt uppfyller kravenr

kokemusta ja tietoa, eivât saa kâyttââ laitetta,

det europeiska direktivet 2002/96/EG

paitsi jos he kâytvât sitâ valvonnan alaisena

om elektriska och elektroniska

tai ovat saaneet opastusta laitteenyttôôn

hushällsprodukter (waste electrical and

henkiloltâ, joka on vastuussa heidân

electronic equipment - WEEE).

turvallisuudestaan.

Direktivet anger ramenr ätertagande

Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kâyton

och ätervinning av gamla produkter

lkeen, ennen laitteen puhdistamista, kun

inom EU.

poistut huoneesta tai kun laitteeseen tulee vika.

Kâytâ laitetta vain, kun laite ja liinjohto ovat

Hör med din kommun eller det ställe där du

moitteettomassa kunnossa.

pt produkten var du lämnar en gammal

Jos laitteen liitânjohto vioittuu, sen saa

maskinen.

turvallisuussyis vaihtaa vain valmistaja,

Konsumentbestämmelser

valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet

omaava sâhkoasentaja. sen vuoksi laitteen

I Sverige gäller av EHL antagna konsument

korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen

besmmelser. Den fullständiga texten finns

tehvâksi. Tee kâytostâ poistettu laite

hos din handlare. Spar kvittot.

yttokelvottomaksi.

Varo, et kuumat pinnat tai tevât reunat eivât

vaurioita liitânjohtoa. À kanna laitetta

liitânjohdosta. À koskaan upota laitetta tai

liitânjohtoa veteen.

Pura laite osiin vasta sitten, kun moottori on

pysâhtynyt.

A Laukkaantumisvaara!

Âlà tyônnà sormia kâyton alkana tâyttôsup-

plloon. Kâytâ aina oheista syôttôpaininta!

Ratten tili ändringarrbehälles.

22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

fi

Turvajârjestelmât

Aseta kansi paikoiiieen ja paina aias, kunnes

se napsahtaa kuuiuvasti kiinni

(kuva 6a)

.

Kaynnistyssuoja

Vaiitsimen on oitava iukittumisen jaikeen

Laitteen voi kâynnisâ vain, kun

asennossa

0/off

.

- siivilâkulho ja kansi ovat oikein paikoillaan ja

Aseta tarvittaessayttoastia tâyttôsuppiion

- puristusteastia on kiinnitetty oikein.

paaiie

(kuva 7a)

.

Tarkista kannen lukitus aina ennen kâyttoâ

Aseta mehuastia paikoiiieen niin, ettâ

vemâllâyttôsuppilosta!

tiiavuudeitaan suurempi puoii on siiviiâkuihon

nokan aukon aiapuoieiia, jotta muodostunut

Ylikuormitussuoja

vaahto jââ kuihoon

(kuva 10)

.

Jos moottori kytkeytyy yton aikana itsesân

pois âltâ, on ylikuormitussuoja aktivoitunut.

Kâyttô

Mahdollisia syitâ:

Hedelmien, marjojen ja vihannesten

- puristusteastia onynnâ

valmistelut

- syôttôpaininta on painettu liikaa tâytetessâ

hedelmiâ, marjoja ja vihanneksia.

Huom.!

Toimi tâssâ tapauksessa seuraavasti:

Kayta vain kypsia hedelmiâ, marjoja ja

Katkaise virta koneesta ja irrota pistotulppa

vihanneksia, jotka eivât ole jâisiâ. Oaa'at

pistorasiasta.

ainekset tukkivat siivilân nopeasti.

Avaa kansi ja ota se pois.

Pese ensin hedeimât, marjat ja vihannekset.

Tyhjennâ yttosuppilo, siivi ja

Kuori vain hedeimât ja vihannekset, joiden

puristusteastia.

kuori on paksu (esim. kiivi, meionit,

Anna koneenâhtyâ 15 minuuttia, jotta

appeisiinit, punajuuret).

ylikuormitussuoja lakkaa vaikuttamasta.

Poista kivet hedeimis, joissa on kivi.

Kiinnitâ osat takaisin paikoilleen.

Poista isommat varret.

Jos moottori ei viekâân kâynnisty, anna

Paioitteie isot hedeimât ja vihannekset,

laitteen âhtyâ lisââ.

jotta ne mahtuvat ytsuppiionpi.

Kâyttôôn eit soveiiu: banaanit, raparperit,

Laitteen osat

avokadot.

Kâânnâ esiin kuvasivut.

Mehun valmistaminen

1

Moottoriosa (jossa tila liitânjohdolle)

Aseta kokoonpantu iaite tasaiseiie

2

Valitsin

ja puhtaaiie tyotasoiie.

open

kannen avaus

ynnistâ kone.

0/off

laitteen âllekytkenân

Laita hedeimât, marjat ja vihannekset

1

ynnis kone

yttosuppiioon moottorin kâydessâ.

3

Puristusteastia

Tyonnâ ainekset sisâânpâin ainoastaan

4

Siivilâkulho

syôttôpainimeiia

(kuva 8)

. Àiâ koskaan

5

Siivilâ

tyonnâ sormia yttosuppiioon

(kuva 9)

.

6

Kansi

Paina syôttôpaininta vain kevyesti.

a

lukitus

Tâllôin mehua saadaan enemmân

b

avaus

ja laite kuluu vâhemmân.

7

Tâyttoastia

Laitteen pysâyttâminen

a

linkous

Pysây iaite vasta sitten, kun mehua

ei enââ tuie uios.

b

ilytys

8

Sttôpainin

Huom.!

9

Tâyttosuppilo

Ennen kuin avaat laitteen, odota

10

Mehuastia (jossa vaahdonerotin)

ehdottomasti etta moottori on pysahtynyt.

- Aseta vaiitsin asentoon

0/off

.

Kokoaminen

- Odota, kunnes moottori on pyhtynyt

Kiinnitâ puristusteastia moottoriosaan

(noin 2-3 sekuntia).

(kuva 3)

.

- Avaa kansi asettamaiia vaiitsin

Aseta siivilâkulho nokka edellâ

asentoon

open

.

moottoriosaan

(kuva 4)

.

Kiinnitâ siivi

(kuva 5)

. Tarkista ensin,

ettei siinâ ole vaurioita!

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 23

fi

Pyyhi moottoriosa puhtaaksi kostealla

pyyhkeellâ, kâytâ tarvittaessa vâhân

Tärkeitä ohjeita

sinpesuun tarkoitettua astianpesuainetta.

Tyhjennä puristusteastia, ennen kuin puris-

Kuivaa heti.

tustettä ulottuu max.-merkkiin asti

(kuva 3)

.

Kaikki muut osat ovat konepesun kesv.

Linkoa kerralla eninän 3 kg hedelm,

Porkkana- ja punajuurimehun valmistuksessa

marjoja tai vihanneksia

(kuva 12)

. Kytke sitten

kasviksista jââ muoviosiin punaista vâriâ, jonka

laite pois päältä. Puhdista siivilä ja siiviläkulho,

voit poistaa muutamalla tipalla kasvisolj.

tyhjen puristusjäteastia. Jatka linkoamista.

Pese senlkeen osat astianpesukoneessa

Jos laite alkaaris voimakkaammin

(mikâli ne ovat konepesun kestâv).

lingottaessa, se on yleensä merkki siitä, että

puristusteastia on tukossa tai liian täynnä.

SüvNàn vaihto

Keskeytä linkous hetkeksi. Puhdista siivilä ja

Vaihda siivilâ heti, kun siinâ nâkyy merkke

siiviläkulho, tyhjennä puristusteastia.

kulumisesta tai vaurioista, ettei siivilâ rikkoudu

yton aikana. Kun laite on pâivitisessâ

Puristusteastian ja süvNàn tyhjennys

ytos, on siivilâ vaihdettava noin viiden

Tyhjennâ puristusjateastia, ennen kuin

vuoden kuluttua.

puristustettâ ulottuu max.-merkkiin asti

(kuva 3a)

. Pysâytâ ensin laite asettamalla

Kierràtysohjeita

valitsin asentoon

0/off

.

Tâssâ laitteessa on sâhko- ja

Irrota puristusjâteastia tarttumalla sen alaosaan

elektroniikkalaiteromusta annetun

(kuva 3b)

.

EU-direktiivin 2002/96/EY mukainen

Tyhjennâ siivilâ, kun

merkin (waste electrical and

- moottorin kierrosnopeus laskee

electronic equipment - WEEE).

Direktiivi antaa puitteet kâytos

huomattavasti,

poistettujen laitteiden palautusoi-

- mehusta tulee sakeampaa,

keudesta ja hyodynmisestâ ja se

- laite alkaa selvâsti târis.

koskee kaikkia EU-maita.

Suositus: tyhjennâ puristusteastia ja siivilâ

Tarkempia tietoja kiertysmahdollisuuksista

samanaikaisesti.

saat koneen myyltâ sekâ kaupungin tai

Osien irrottaminen

kunnan virastosta, jâtehuoltoasioista

vastaavilta henkiloiltâ.

Л Sahkoiskun vaara!

Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteeseen

Takuu

kohdistuvia toimenpiteitâ.

Tâlle laitteelle ovat voimassa maahantuojan

Kytke laite pois pââl ja irrota pistotulppa

myontâmât takuuehdot.

pistorasiasta.

Tâydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltâ,

Poista syôttôpainin, yttoastia ja

josta olet ostanut laitteen.

puristusteastia.

Takuutapauksessa on ytettâvâ ostokuitti

ân valitsin asentoon

open

ja irrota

kansi

(kuva 6b)

.

Kuva11

Nosta siivilâkulho molemmin kâsin pois

moottoriosasta.

Ota siivilâ pois siivilâkulhosta.

Puhdistus

A Sahkoiskun vaara!

Àlâ upota laitetta veteen tai pese sitâ

juoksevan veden alla.

Huom.!

Laitteen pinta voi vaurioitua.

Àlâ kâytâ hankaavia puüdistusmenetelmiâ.

Siivila ei oie konepesun kestava.

Pese siivilâ juoksevan veden alla, kâytâ

tarvittaessa harjaa.

Oikeudet muutoksiin pidäteän.

24

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es

Las reparaciones e interven-ciones que debieran

Enhorabuena por la compra de su nuevo

efectuarse en ei aparatoio podn ser

aparato de la casa BOSCH.

ejecutadas por personai cnico cuaiificado

Con él, Vd. se ha decidido por un electro

dei Servicio Técnico Oficiai de ia marca.

doméstico moderno y de gran calidad.

Antes de des-hacerse de su aparato usado

Más informaciones sobre nuestros

debe inutiiizario.

productos las podrá hallar en nuestra

No arrastrar ei cabie de conexn dei aparato

página web.

por encima de bordes o cantos cortantes.

Prestar asimismo atencn a que ei cabie

Este aparato ha sido diseñado para ia eiabora-

de conexión dei aparato no entre en ningún

ción de aiimentos en cantidades usuaies

momento en contacto con objetos o piezas

domésticas, quedando exciuido su uso

caiientes. No sujetar ni despiazar ei aparato

industriai. Por apiicaciones semejantes a ias

por ei cabie de conexn.

de hogares particuiares se entienden aquéiias

No sumergir nunca ei aparato ni ei cabie de

en cocinas de personai en oficinas, comer

conexión dei mismo en ei agua.

cios, expiotaciones agrícoias, etc., acomo

Desarmar ei aparato sóio tras cerciorarse de que

cocinas para uso por hspedes o ciientes de

ei motor se ha detenido oompietamente.

pensiones, hostaies, casas de huéspedes etc.

A ¡Peligro de lesiones!

No sobrepasar ias cantidades a eiaborar y ios

No introducir los dedos en la boca de llenado

tiempos de funcionamiento habituaies para uso

del aparato. ¡Utilizar sólo el empujador

doméstico.

suministrado con el aparato!

Lea detenidamente ias instrucciones de uso dei

aparato y guárdeias para una posibie consuita

Sistemas de seguridad

posterior.

Seguro de conexn

Advertencias generales

Ei aparato sóio se puede conectar

de seguridad

- si esn coiocados correctamente ei

recipiente dei raiiador y ia tapa y

A ¡Peligro de descargas eléctricas!

- si ei depósito para recoger ia puipa es

Conectar y usar ei aparato sóio de conformidad

coiocado correctamente.

con ios datos que figuran en ia piaca de

Verificar ei cierre de ia tapa antes de cada uso

características dei mismo.

dei aparato tirando a tai efecto de ia boca de

Mantener ei aparato fuera dei aicance de ios

iienado hacia arriba!

nos. Vigiiar a ios nos con objeto de evitar que

jueguen con ei aparato.

Protección contra sobrecarga

No permitir que ias personas cuyas facuitades

En caso de desconectarse ei motor

sensoriaies o mentaies esn mermadas o que

automáticamente durante ei trabajo con ei

carezcan de suficientes conocimientos y

aparato, eiio es debido a ia activacn de ia

experiencia, manejen y manipuien ei aparato,

protección contra sobrecarga. Esto puede tener

excepto en caso de hacerio bajo ia vigiiancia de

diversas causas:

una persona con experiencia o hacer recibido

- ei depósito para recoger ia puipa ia puipa

instrucción pctica por ia persona responsabie

está iieno

de su seguridad.

- se ha ejercido una presn excesiva sobre

Desconectar ei aparato de ia red ectrica tras

ei empujador ai introducir ia fruta o verdura.

cada uso o en caso de comprobar defectos en ei

Manera de proceder en este caso:

mismo.

Desconectar ei aparato y extraer ei cabie

No conectar ei aparato a ia red ectrica en caso

de conexión de ia toma de corriente.

de presentar ei cabie de conexión o ei aparato

Desbioquear ia tapa y retiraria dei aparato.

mismo hueiias visibies de desperfectos.

Vaciar ia boca de iienado, ei tamiz y ei

Prestar asimismo atencn a que ei cabie

depósito para recoger ia puipa.

de conexión dei aparato no entre en ningún

Dejar enfriar ei aparato durante aprox.

momento en contacto con objetos o piezas

15 minutos para desactivar ei seguro contra

caiientes. Con objeto de evitar posibies situa

sobrecarga.

ciones de peiigro, ia sustitucn dei cabie de

Voiver a montar ios componentes dei

conexión dei aparato sóio pod ser reaiizada por

aparato. Si ei motor no se pudiera arrancar

personai técnico dei fabricante o de su Servicio

a continuacn, dejar enfriar ei aparato

Técnico.

durante un período proiongado.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 25

es

Vista general del aparato

Deshuesar ios frutos con hueso.

Retirar ios cabos gruesos.

Despliegue, por favor, la página con las

Cortar en caso necesario ios productos

ilustraciones.

de gran tamaño en trozos pequos que

1

Unidad de accionamiento (motor) con

quepan a través de ia boca de iienado.

compartimento para ei cabie

Productos que no se pueden procesar:

2

interruptor

Ptanos, ruibarbo, aguacates

open

(abierto) Desbioquear ia tapa

0/off

Desconectar ei aparato

Exprimir

1

Conectar ei aparato

Coiocar ei aparato compietamente

3

Depósito para recoger ia puipa

montado sobre una base iisa y iimpia.

4

Recipiente dei raiiador

Conectar ei aparato.

5

Tamiz

introducir ia fruta o verdura a través

6

Tapa

de ia boca de iienado estando ei motor

a

Anciar

en marcha.

b

Desbioquear

Empujar ios productos sóio con ei empuja

7

Bandeja de carga

dor

(Fig. 8)

. No introducir nunca ios dedos

a

Licuar

en ia boca de iienado

(Fig. 9)

.

b

Guardar

Ejercer sólo una ligera presión sobre

el empujador. Esto permite aumenta

8

Empujador

lacantidsd de zumo obtenida, además

9

Boca de iienado

de preservar el aparato.

10

Jarra para recoger ei zumo

Desconectar ei aparato:

Armar el aparato

Desconectar el aparato sólo una vez

Coiocar ei desito para recoger ia puipa

que haya dejado de salir zumo.

en ia unidad de accionamiento

(Fig. 3)

.

¡Atención!

Montar ei recipiente dei raiiador con ei pico

Antes de abrir ei aparato es imprescindibie

de saiida hacia adeiante sobre ia unidad

aguardar a que ei motor se haya parado.

de accionamiento

(Fig. 4)

.

- Coiocar ei interruptor en ia posición

Coiocar ei tamiz

(Fig. 5)

.

«

0/off

».

Cerciorarse previamente de que

- Aguardar a que ei motor se haya

se encuentra en perfecto estado!

parado (aprox. 2-3 segundos).

Coiocar ia tapa sobre ei aparato.

- Desbioquear ia tapa coiocando ei

Presionaria hacia abajo hasta que encaje

interruptor en ia posicn

open

.

con un sonido audibie

(Fig. 6a)

.

Tras fijar ia tapa, ei interruptor dei aparato

tiene que estar en ia posicn

0/off

.

Advertencias importantes

En caso necesario, montar ia bandeja

- Vaciar ei depósito para recoger ia puipa antes

de carga encima de ia boca de iienado

de que ésta aicance ei borde superior de ia

(Fig. 7a)

.

cavidad de agarre dei depósito

(Fig. 3a)

.

Coiocar ia jarra para recoger ei zumo,

- Licuar como máximo 3 kg de frutas/verdura

con ia abertura grande, debajo dei pico

en un io cicio

(Fig. 12)

: Desconectar

de saiida para retener ia espuma que

a continuacn ei aparato, iimpiar ei tamiz y ei

se forma durante ia iicuación

(Fig. 10)

.

recipiente dei raiiador; vaciar ei depósito para

recoger ia puipa. Proseguir con ei trabajo.

Manejo del aparato

- Las vibraciones que pudieran percibirse en ei

Preparar la fruta o verdura

aparato durante ia iicuacn son un indicio

¡Atención!

de que ei depósito para recoger ia puipa es

obstruido o iieno. interrumpir brevemente

Utilizar sólo productos maduros

y

no

ei trabajo, iimpiar ei tamiz y ei recipiente dei

congelados, ios productos no maduros

raiiador; vaciar ei depósito para recoger

obstruyen rápidamente el tamiz,

ia puipa.

Lavar previamente ia fruta o verdura.

Peiar previamente ia fruta o verdura de

piei gruesa (por ejempio kiwis, meiones

y sandías, iimones, naranjas, remoiacha

horteiana (coiorada), etc.).

26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es

Vaciar el depósito para recoger

Al rallar zanahorias o remolacha colorada se

la pulpa ó el tamiz

acumula sobre las piezas de pstico una capa

de color rojizo. Esta capa se puede eliminar

Vaciar el depósito para recoger la pulpa antes

aplicando varias gotas de aceite vegetal.

de que ésta alcance el borde superior de la

Colocar las piezas en el lavavajillas (en caso

cavidad de agarre del depósito

(Fig. 3a)

.

de ser adecuadas para el lavado en éste).

Para ello hay que desconectar el aparato:

Colocar el interruptor en la posición

0/off

.

Sustituir el tamiz

Para retirar el depósito para recoger la pulpa,

Sustituir el tamiz tan pronto como se comprue

sujetarlo por la zona inferior

(Fig. 3b)

.

ben huellas de desgaste o desperfectos, a fin

Vaciar el tamiz en caso de que

de prevenir una posible rotura del mismo.

- el número de reducciones del motor

Partiendo de un uso diario del aparato, el tamiz

descienda considerablemente.

debe sustituirse al cabo de unos cinco años.

- el zumo salga más espeso,

Consejos para la eliminación

- el aparato comience a vibrar sensiblemente.

de embalajes y el desguace

Consejos pcticos: Vaciar al mismo tiempo

el depósito para recoger la pulpa y el tamiz.

de aparatos usados

El presente aparato incorpora las marcas

Desarmar el aparato

prescritas por la directiva europea CE/

A ¡Peligro de descargas eléctricas!

2002/96 relativa a la retirada y el reciclaje

Extraer el cable de conexión del aparato da la

de los aparatos ectricos y electrónicos

toma de corriente antes de realizar cualquier

usados (WEEE). Esta directiva constituye

trabajo en el mismo.

el marco reglamentario para una retirada

Desconectar el aparato y extraer el cable

y un reciclaje de los aparatos usados con

de conexión de la toma de corriente.

validez para toda la Unn Europea.

Retirar el empujador, la bandeja de carga

Solicite una informacn detallada y actual

y el depósito para recoger la pulpa.

a este respecto a su distribuidor

Colocar el interruptor del aparato en la

o Administracn local.

posicn

open

y retirar la tapa

(Fig. 6b)

.

Garantía

Fig. 11

CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH,

Sujetar el recipiente del rallador con ambas

se compromete a reparar o reponer de forma

manos. Levantarlo ligeramente de su

gratuita durante el período de 24 meses, a partir

asiento y retirarlo.

de la fecha de compra por el usuario final, las

Retirar el tamiz del recipiente del rallador.

piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento

obedezca a causas de fabricacn, así como la

Cuidados y limpieza

mano de obra necesaria para su reparacn,

A ¡Peligro de descargas eléctricas!

siempre y cuando el aparato sea llevado por el

¡No sumergir nunca la carcasa del aparato

usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado

(con el motor) en el agua ni limpiarla bajo

por BOSCH.

el grifo del agua!

En el caso de que el usuario solicitara la visita del

Técnico Autorizado a su domicilio para la

¡Atención!

reparacn del aparato, esta obligado el usuario

¡Las superficies del aparato pueden

a pagar los gastos del desplazamiento.

resultar dañadas! No usar agentes

Esta garantía no incluye: mparas, cristales,

frotadores para su limpieza.

psticos, ni piezas esticas, reclamadas

El tamiz no es adecuado para el lavado

después del primer uso, ni averías producidas por

en lavavajillas.

causas ajenas a la fabricacn o por uso no

Enjuagar el tamiz bajo el chorro de agua del

doméstico. Igualmente no están amparadas por

grifo; en caso necesario, limpiarlo con un

esta garantía las averías o falta de funcionamiento

cepillo.

producidas por causas no imputables al aparato

Limpiar la unidad de accionamiento

(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,

exteriormente con un po húmedo.

voltajes e instalacn incorrecta) o falta de

En caso necesario, agregar un poco de

seguimiento en las instrucciones de

lavavajillas. Secarla inmediatamente.

funcionamiento y mantenimiento que para cada

Las restantes piezas se pueden lavar en el

aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.

lavavajillas.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27

es

pt

Para la efectividad de esta garantía es

imprescindible acreditar por parte del usuario

Muitos parabéns por ter comprado

y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha

um novo aparelho da Marca BOSCH.

de adquisicn mediante la correspondiente

Optou, assim, por um electrodoméstico

FACTURA DE COMPRA o que el usuario

moderno e de elevada qualidade.

acompañará con el aparato cuando ante la

Na nossa página da Internet poderá

eventualidad de una avería lo tenga que llevar

encontrar mais informaçôes sobre

al Taller Autorizado.

os nossos produtos.

La intervención en el aparato por personal ajeno

al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH,

Este aparelho destina-se a ser utilizado no

significa la pérdida de garantía.

processamento de quantidades habituais

GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE

numa familia ou em aplicaçôes similares e nao

COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos

para uso industrial. Utilizôes semelhantes

del correspondiente carnet avalado por ANFEL

a um lar abrangem, p. ex., a utilizaçao

(Asociacn Nacional de Fabricantes de

em cozinhas para colaboradores de lojas,

Electrodomésticos) que le acredita como Servicio

escritorios, empresas agrícolas e de outros

Autorizado de BOSCH. Exija su identificación.

ramos de actividade, bem como a utilizaçao

MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:

por clientes de pensoes, pequenos hois

e de outras empresas do género.

Utilizar o aparelho apenas nas quantidades

e frequencias normais num lar.

Ler atentamente as Instruçôes de Serviço,

proceder em conformidade e guardá-las.

Indicaçôes de segurança

A Perigo de choque eléctrico!

Ligar e utilizar o aparelho somente de acordo

com as indicaçôes constantes da placa de

caracteristicas.

Manter as crianças afastadas do aparelho.

Vigiar as crianças, para evitar que estas

brinquem com o aparelho.

Nao permitir que o aparelho seja utilizado por

pessoas (e também crianças) com limitôes

sensoriais, físicas ou mentais ou, ainda,

sem experiencia e sem conhecimentos sobre

o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que

tenham recebido informaçôes sobre a utiliza-

çao do mesmo, por parte de uma pessoa

responsável pela sua segurança.

Desligar a ficha da tomada apôs cada utiliza-

çao, antes da limpeza, antes de abandonar

a cozinha e em caso de anomalia.

Utilizar sô, se o cabo de alimentaçao e o apa-

relho nao apresentarem quaisquer danos.

Se o cabo de alimentaçao deste aparelho

apresentar danos, terá que ser substituido pelo

fabricante ou pelos seus Servos cnicos ou

por umcnico devidamente qualificado para

o efeito, para se evitarem situôes de perigo.

As reparaçôes no aparelho devem ser execu-

tadas somente pelos nossos Serviços

Técnicos. Inutilizar os aparelhos fora de servo.

Nos reservamos el derecho

de introducir modificaciones.

28

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pt

o cabo de alimentagao nao pode estar em

3

Depósito de residuos

contacto com superficies quentes, nem com

4

Cubeta do filtro

arestas afiadas, nem deve ser utilizado para

5

Filtro

transporte. Nunca mergulhar a máquina ou

6

Tampa

o cabo ectrico em água.

a

Bloquear

Desmontar o aparelho somente depois do

b

Desbloquear

motor estar completamente imobilizado.

7

Cubeta de enchimento

A Perigo de ferimentos!

a

Espremer o sumo

Nunca colocar os dedos na cámara de

b

Conservar

enchimento. Utilizar, exclusivamente,

8

Calcador

o calcador incluido no fornecimento!

9

Cámara de enchimento

Sistemas de seguranga

10

Copo para sumos (com separador

de espuma)

Proteco de ligagao

Só é possivel ligar o aparelho se

Montagem do aparelho

- o filtro e a tampa estiverem correctamente

Aplicar o depósito de residuos na unidade

instaladas e

do motor

(Fig. 3)

.

- o depósito de residuos estiver bem

Aplicar a cubeta do filtro com a saida na

aplicado.

unidade do motor

(Fig. 4)

.Aplicar o filtro

Verificar o bloqueio da tampa antes de qualquer

(Fig. 5)

. Antes disso, verificar se este

utilizagao, puxando pela cámara de

apresenta danos!

enchimento!

Aplicar a tampa e exercer pressáo sobre

a mesma até se ouvir o encaixe

(Fig. 6a)

.

Proteco contra sobrecarga

O interruptor tem que estar na posigáo

Se, durante a utilizagao, o motor se desligar

0/off

(= desligado) depois de se ouvir

sozinho, isso significa que foi activada

o encaixe.

a protecgáo contra sobrecarga.

Em caso de necessidade, colocar a cubeta

Causas possiveis:

de enchimento na cámara de enchimento

- o depósito de residuos está cheio.

(Fig. 7a)

.

- Foi exercida demasiada pressáo no

Colocar o copo de sumo com abertura

calcador durante a adigao de frutos

grande por baixo da saida, para reter

ou de legumes.

a espuma resultante

(Fig. 10)

.

Neste caso deve proceder-se do seguinte modo:

Utilizagao

Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada.

Desbloquear e retirar a tampa.

Preparao de frutos e legumes

Esvaziar a cubeta de enchimento, o filtro

Atengao!

e o recipiente depósito de residuos.

Preparar semente frutos e legumes maduros

Deixar o aparelho arrefecer durante

É nao congelados. Produtos nao maduros

ca. de 15 minutos, para desactivar

entopem rapidamente o filtro.

a protecgáo de sobrecarga.

Primeiro, lavar os frutos e os legumes.

Voltar a montar o aparelho. Se o motor náo

Os frutos e legumes com peles espessas

arrancar de seguida, deixar o aparelho

(p. ex. Kiwis, meloes, limoes, laranjas.

arrefecer durante mais tempo.

beterrabas) tem, primeiro, que ser

Panorámica do aparelho

descascados.

Frutos com carogo tem que ser

Favor desdobrar as páginas com

descarogados. Retirar os talos ou s rijos.

as ilustragoes

Frutos e legumes grandes tem que ser

1

Unidade do motor (com compartimento

cortados a caberem na cámara de

para o cabo)

enchimento.

2

Interruptor

Náo é possivel utilizar para sumos os seguintes

open

Desbloquear a tampa

frutos e legumes: bananas, ruibarbos,

0/off

Desligar o aparelho

abacates.

1

Ligar o aparelho

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29

pt

Espremer

Esvaziar o filtro, se

- As rotagoes do motor baixarem

Colocar o aparelho, com todos os compo

substancialmente,

nentes montados, sobre uma superficie

plana e limpa.

- O sumo comegar a ficar muito espesso,

Ligar o aparelho.

- O aparelho comegar a vibrar.

Introduzir os frutos/legumes na cámara

Recomendagao: Esvaziar, simultaneamente,

de enchimento, com o aparelho em

o depósito de residuos e o filtro.

funcionamento.

Desmontar o aparelho

Para empurrar os alimentos, utilizar,

A Perigo de choque eléctrico!

exclusivamente, o calcador

(Fig. 8)

.

Antes de efectuar quaisquer trabalhos

Nunca introduzir os dedos na mara

no aparelho, desligue a ficha da tomada.

de enchimento para empurrar os alimentos

Desligar o aparelho e retirar a ficha da

(Fig. 9)

.

tomada.

Exercer, apenas, uma ligeira pressao

sobre o calcador.

Retirar o calcador, a cubeta de enchimento

Isto aumenta a produgao de sumo

e o desito de residuos.

e poupa o aparelho.

Rodar o interruptor para a posigao

open

Desligar o aparelho:

e retirar a tampa

(Fig. 6b)

.

Desligar o aparelho só quando deixar

Fig. 11

de sair sumo.

Com as duas maos levantar ligeiramente

e retirar a cubeta do filtro para fora da

Atengao!

unidade do motor.

Antes de abrir o aparelho, é imprescindível

Retirar o filtro para fora da cubeta.

deixar parar o motor.

Limpeza e manutengáo

- Posicionar o selector em

0/off

.

- Aguardar a que o motor pare

A Perigo de choque eléctrico!

(cerca de 2 a 3 seg.).

Nunca mergulhar o aparelho nem o lavar sob

- Abrir a tampa, rodando, para isso,

água corrente.

o selector para

open

.

Atengao!

As superficies exteriores podem sofrer

Indicaçôes importantes

danos. Nao utilizar produtos de limpeza

- Esvaziar o depósito de residuos, antes destes

abrasivos.

terem atingido o bordo superior do recipiente

O filtro nao deve ser lavado na máquina

(Fig. 3a)

.

de lavar loiga.

- Numa fase de trabalho, espremer no máximo

Lavar o filtro sob água corrente e,

3 kg de fruto ou de legumes

(Fig. 12)

.

se necessàrio, utilizar uma escova.

De seguida, desligar o aparelho. Limpar

Limpar a unidade do motor com um pano

o filtro e a tigela do filtro e despejar o depósito

húmido. Em caso de necessidade, utilizar

de residuos. Prosseguir com o trabalho.

um pouco de detergente liquido. Secar,

- Vibragoes do aparelho ao espremer fruta ou

de imediato, a unidade do motor.

legumes indicam que há um entupimento

Todos os outros componentes podem

ou que o depósito de residuos es cheio.

ser lavados na máquina de loiga.

Interromper por momentos o trabalho.

Manchas provocadas, por exemplo, por

Limpar o filtro e a tigela do filtro e despejar

cenouras ou beterrabas, nas superficies

o depósito de residuos.

de pegas de plástico, podem ser facilmente

eliminadas com um pouco de óleo vegetal.

Esvaziar o depósito de residuos e o filtro

Seguidamente, arrumar as pegas na máquina

Esvaziar o depósito de residuos, antes destes

de lavar loiga (se apropriadas).

terem atingido o bordo superior do recipiente

(Fig. 3a)

. Para isso, desligar o aparelho:

Substituigáo do filtro

Colocar o interruptor na posigáo

0/off

.

Substitua imediatamente o filtro quando notar

Ao retirar o desito de residuos, pegar sempre

indicios de desgaste ou de danos, para se evitar

pela zona inferior

(Fig. 3b)

.

o perigo de rupturas. No caso de utiliza-gáo

dria do aparelho, o filtro deve ser trocado

passados cerca de 5 anos.

30 Robert Bosch Hausgerate GmbH

pt

el

Indicaçôes sobre reciclagem

laq suxapioToùìs yia Tçv ayopà Tçq véaq

Este aparelho es identificado de acordo

aaq auoKsu^q ano Tov Oi'ko BOSCH.

com a Norma Europeia 2002/96/UE

X

M’auT^ SiaÀéîoTe pia povrépva, u0çÀpq

sobre aparelhos ectricos e electrónicos

noioTÇTaq oiKiaê^ auoKsu^.

usados (Waste electrical and electronic

neparrépu në^po^opieq oxeriKà pe Ta

equipment - WEEE). A Norma preve as

npoìóvra paq èa ßpeiTe oTçv ioTooeAfSa

condôes para recolha e valorizaçâo de

aparelhos usados, a vigorar em toda a UE.

paq.

Pode informar-se sobre os meios actuais

H napoùaa auoKsu^ npoopi^eiai yta TÇV

de reciclagem Junto do seu Agente ou dos

eneîepYaaia noaoTqTùv, auvqOùv yta

Servos Municipalizados.

To voiKoKupiô n ae pç enaYYsëpaTiKéq

e^appoYéq, napópoieq pe voiKoKupió.

Garantia

E^appoYéq napópoieq pe voiKoKupió

Para este aparelho vigoram as condôes de

nepiAapßävouv n. x. Tç xpnaç ae Kou^íveq

garantia publicadas pelo nosso representante

Yéa Touq unaëënëouq KaTaaTÇpÔTùv,

no pais, em que o mesmo for adquirido.

Ypa^eiùv, aYpoTLKwv Kai àëëùv enaYYeë-

O Agente onde comprou o aparelho pode

paTLKwv emxeipnaeùv Ka0wq Kai Tç Xpnaç

dar-lhe mais pormenores sobre este assunto.

anó evoiKiaaTsq navaióv, piKpwv îevoSo-

Para a prestaçâo de qualquer servo

Xeiùv Kai napópoiùv KaTaëupÔTùv.

em garantia é, no entanto, necesria

XpçaiponoieÎTe

tç

auaKeuq póvo Yia

a apresentaçâo do documento de compra

noaóтçтeq Kai xpóvouq eneîepYaaiaq,

do aparelho.

auvqèeiq Yia

to

voiKoKupió.

napaKaëeiaèe va 5iaß0aeTe Koëà Tiq

oSçYÎeq xpnaçq, va Tiq TçpeÎTe Kai va Tiq

ôuëàîeTe!

YnoSei^eiq aacpaÂciaq

/\ Kivôuvoq rjÁenrponÁri^íaq!

ZuvôéeTË KQL xpncf^MonoieÎTe ir| aucKeun

póvo aùp^ùva pe Ta OToixeia nou SívovTai

OTçv nivaKiSa TÚnou auTnq.

KpaTÓre Ta naiSiá paKpiá anó

tç

auaKeuq.

EnißAeneTe Ta naiSiá, Yia va epnoSiaTei,

to

naiYviSi pe

tç

auaKeuq.

npóaùna (eniaçq naiSiá) pe aùpaTiKeq

SiaTapaxéq aôiq aiaènaeiq q peiùpevç

voçTiKq lкavóтçтa q pe éAëei0ç neipaq

Kai Yvwaeùv Sev npenei va xeipi^ovTai

tç

auaKeuq, eKTóq av enißAenovTai q eixav

KaTaToniaTei axeTiKá pe Tç auaKeuq anó

npóaùno, uneú0uvo Yia

tçv

aa^áAeiá Touq.

MeTÜ anó Ká0e xpqaç, npiv

tov

Kaèapiapó,

óTav eYKaToAeineTe

to

SúpáTio q ae

nepinTùaç ßAáßçq, TpaááTe

to

öiq anó

tçv

npi^a.

XpçaiponoieiTe Tç auaKeuq póvov, óTav

auTq Kai

to

KaAwSió Tçq Sev napouaiá^ouv

áAááeq.

H aAAaYq

tou

Tpo^oSoTiKoú KoAùòiou, óTav

auTó napouaiá^ei Kánoia ßAáßç,

eniTpéneTai va YiveTai póvov anó

tov

KaTaaKeuaaiq q

tçv

avxiaToixq unçpeaia

TexviKqq eîunçpéiçaçq neAaiwv q anó

кaтáAAçAa KaiapTiapevo npóaùno, waie va

ano^eÚYoviai oi KivSuvoi.

Direitos reservados quanto a aiteraçôes.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

31

el

Ol eniaKsueq orq auaKsup npenei va

Mc pia paTia

avariBevTai arpv unnpeaia lexviKnq

napaKaAcia6c v’ avoi^cTc th acAi'Sa pc Tiq

e^unnpeinanq ruv neAarwv paq.

ciKovcq,

AXpnare^re riq naAieq auaKsueq nou 5ev

XpnaiMonoLvraL nAeov.

1 MoväSa Kivnrppa (pe xWpo KaAuSiou)

Mn öepvere rov rpo^oSoriKÖ KaAwSio ae

2 AiaKöninq

enaön pe Kaura pepn, Mnv ro rpaßdre navu

open AnaaöäAian KanaKioü

a aixpnpeq ÜKpeq Kai pnv ro

0/off 0ean rnq auaKeupq eKq

Xpnaiponoinaere yia rn pera^opo rnq

AeiroupYiaq

auaKsunq. Mn ßuBiaere nore rn auaKeup

1 0ean rnq auaKeupq ae

n ro rpo^oSoriKÖ KoAwSio peaa ae vepö.

AeiroupYia

AnoauvappoAoYeire rn auaKeup, a^oü exei

3 Aoxeio arepewv KaraAoinuv

aKLvr|TonoLr|BeinpcüTa o Kivnippaq.

4 YnoSoxp öiArpou

/\ Kivöuvoq TpauiioTiaiiou!

5 ÖiArpo

Mq ßäi^sTS Ta öiäxruAä oaq psaa aro

6 KanäKi

OTopio nAqpaaq^. XpqaiponoisiTS povov

a AaöäAian

Tov aupnapa5i5opevo nisoTql

b AnaaöäAian

luoTHMaTa aa^aAciaq

7 Aoxeio nAppuanq

Aa^aAcia 6canq ac AciToupyia

a Anopuan

H auaKeup pnopei va reBei ae AeiroupYia

b ÖüAa^n

pövov, örav

8 Пleaтpq

- n unoSoxP öiArpou Kai ro KanoKi eivai

9 Zpio nAppuanq

auorä ronoBernpeva Kai

10 Aoxeio xupoü (pe Sra^n Siaxupiapoü

- ro Soxeio orepewv KaraAoinuv exei

appoü)

ronoBernBei auorä.

npiv anö KüBe xppan eAeYxere rnv

luvappoAoYnan

aäAian rou KanaKi, rpaßwvraq

TonoBeтpaтe ro Soxeio arev

aro apio nAppuanq!

KaraAoinuv arn poväSa Kivnrppa

(EiKOva 3).

AaöaAcia uncpöopTuanq

TonoBerpare rnv unoSoxp piArpou pe

Ze nepinruon nou o Kivnrppaq araparpaeL

rnv e^oSo npüra arn poväSa Kivnrppa

auröpara Karä rn xppan, re exei

(EiKOva 4).

evepYonoinBei n npoaraaia unepööpruanq.

TonoBerpaтe ro piArpo (EiKOva 5).

niBaveq airieq:

EAsY^re ro nponYoupevuq Yia ^npieq!

- To Soxeio orepewv KaraAoinuv eivai

T onoBerpaтe anö nävu ro KanäKi Kai

Yero,

nieare ro npoq ra ru, pexpi va

- noAü peYäAn niean arov niearp Karä rnv

aKaere ro xapaKrnpiariKö pxo

nAppuan pe öpoüra Kai AaxaviKä.

Koupnüparoq (EiKOva Sa). Me rnv

Zrnv nepinruan aurp aKoAouBpare rnv e^pq

aäAian o SiaKönrnq npenei va

SiaSiKaaia:

ßpiaKerai aro 0/off.

Oerere rn auaKeup eKq AeiroupYiaq

Av xpe^erai ronoBerpare ro Soxeio

Kai ßYäAre ro öiq a rnv npi^a.

nAppuanq aro apio nAppuanq

(EiKOva 7a).

AnaaöaAiare ro KanäKi Kai a^aipeare ro.

^ere Käru anö rnv e^oSo norppi

ASeiäare ro aröpio nAppuanq, ro öiArpo

xupoü pe nAarü ävoiYpa, üare va pnv

Kai ro Soxeio orepewv KaraAoinuv.

^exeiAiaei o oxpparl^öpevoq appöq

Aöpare rn auaKeup nep. 15 Aen va

(EiKOva 10).

Kpuwaei, wore va anevepYonoinBei n

npoaraaia uneöpruanq.

EavaauvappoAoYpare rn auaKeup.

Ze nepinruan nou arn auvexeia Sev

^eKivä o Kivnrppaq, appvere rp auaKeup

va Kpuwaei Yia paKpörepo Sarnpa.

32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

ss

Hqujo 0iBj06snBH qosog jJBqog

nodiyiò

UXogoun aUi çud odiyiò oi siosdroóv •

aUi 3i03droÒD

IDX DdÜlÜAlX DÇpAOrl Ul ÇUD DlcísX Onç

Dl ЗГ1 nobiyiò ÜXogOUn AÜI 3i0q)XÜÛDAV •

1.1. DApìiig

U0do 010 üiup>roi5

(qg ол9>11э) ixdudx 0i3i03droÒD

AOl bDlAOÓpdlO ‘l>ipUD>l 01313Á10AV

iDX uedo'oiD üiiiçxDig adì siDidnj

■ ('о1изурЬз1П35 £-2 d3u)

AmUlOyDlDX

bodüiüAioi o

Aq)3d3io 013X05 oiiDX bübmdüyu

139Ü10U01ÜA1>ID DA idXprl ‘313A3l1ld31J -

oioXog 01 ‘ üi03iu Aoi 3i03diDÒv •

■yO/0 010 Üiup>roi5 AOl 3Í3Ad3cJ) -

D^l’du AÜl ÇUD blò Ol 31^Üf)Ddl IDX

■bodüiÜAi)4 o oimdu isqUiouoiUadîo

boiAdnoiray Ьотз ünoxono üi 313139

1зХз ол зюиЬдотио sisAsrlidsu

D^jdu aÚi oud blé 01 310^001

Ьйпзшпо bUi orlÁioAO 01 Aldi!

ипзуопо Uiv ЪзюоЛс/з bn Ьзур puh Md¡j

¡boi^U\uòdÀM3\U Ьолпдл!^

^

¡üXooodu

UoüÁpYorídDAnoouv

bpiinX noyp9D>i Аозуи loXpdi А35 AD19

‘bDiAdnoii3y bpi>i3 ün3>iono üi 313139

DAOdXçinDl odiyiò Ol IDX AmuioyoiDX

:bDiAdnoii3y Ьрв13 Ь1шз>юпо büi Ü039

Aq)3d3ib 013X05 oí 3i3^Di35v :UbDion;2

■DIÜ9ÛID lD13^Ç5Dd>l DA 13¿lXdD 1шз>юпо ü -

'Un3>iono Ui i3n3iDioodu ю>1 prinX зо

‘boion3ddnXDU oiu 13aiA bçrInX 0 -

UoOSpUD AÜl l3AD^nD pinV 'Ul03IU

‘DdÜlÜAl>l

АОЮ Ü03JU Ud>lirl OAprl 31J3>IOV

AmèodiD bçtleidD о D>iiiADr1Uo 139001311 -

(6 DA9>ii3) büomdüyu 011I910 010 оозй

boo DidpX DI 310U 3i3)2Pf) ü'|/\| (g оа9>и'з)

ADlÇ 'odiyiÔ oí 313^D135V

(qe олр>11э)

Ü1031U AOl p>ÍUO13y>l0UD 311310U0l1lúÜdX

ÜXoid3U 001Ш AÜIO AOOlDlIrlrayOUn

Aq)iÍDi1r1o>i Arni orli^mduo 01 dij

013X05 01 313AD1U U03dlDÒD AÜl D1D>Í

büomdüyú 011I910 010 9>iiADXDy/Dinodó

■yo/0 oío Üiu9>roi5 oi3ioidn’j :bDiAdnóii3y

DI 313)2Pf) Dd'ülÜAl>l AOl A0A3l1rlDAD 3|/\|

bçBi3 Uri3>iono Ul 3Í3139 piño рио>ю

DiAdnoiiéy 30 ün3>iono' üi 313139

AoiDij '(ее DA9>ii3) büf)Dy-bü3(oû3 büí üd>ip

■bD10DAd3 D13APÒ1L13 ÜdD9D>l ‘D13y 30

COADU AÜIO DÚlOypiD>l DI АПООр90 nOlOdíl

ün3>íono Ьазг1ЬА'оуог1сГоапо üi 3I0Ü11

‘AmuioyoiD>i Aq)3d3iD 013X05 bi 3JX)pi35v

ll£>(QIÌnX)l3

nodlYjd) ID)I A(QUIOYDlD)l

01Ap>l0f)D ‘llA3f)Dd ‘b3ApADUr1 :313фПЮ

Am3d31£> П013Хор DrÍ£>DI3pV.

DA 3113dOUrl'A35 ÜinD'ün3>IOnO Ül'3|/\|

büomdüyu

■Amipr1i1i3youn 013X05 OJ-

011I910 010 AnodmX DA nou Dlipr1rl0>í 30

313^91350 ‘nodiyió nói (013X05) ÚXo50un

9>lÍADXDy 1D>Í Dinodó ОурАЗГ1 DI 3irbp>í •

AÜl IDX odiyio 01 313¿ldD9D>^ 'DlDOAdO

'DlApO10>l

AÜl oAiy oiA 3131U9XD1V looirloA (зХз up

pdlAOX DI 3irbp>í DUdD>l9AÜdnU

ü OA3i1myno£) 1DA13 Aooipilrlioyoun 013X05

DI pUD DlOin01Hn0>l DI Dll'odlDÓV •

bl 1Í9 ‘AnOACOyÜS noiinX noi ünoxobdou

■(Dldp)21ADU ‘Diyb>IOldOU

AÜl piDX bünbxono bül Í0l1DD5Dd>^ -

‘DiApiioy i'açudu id>i i^noudD>i

DlDOAdO

‘DI5IAII3ID X u) p>lÍADXDy 1D>I Dinodó

AÜl 313)2)^ЗАП2 Amipiirlioyoun 013X05 OJ-

Dpn'oyÓpdlAOX DI p>llXdD 310ldD9D>í •

3i3)29'35b ‘nodiyió nói (013X05) Ú^050un

■р>11АоХоу ib>i Dinodó DI Dimdu biAnyu •

AÜiiDX odiyió olblз)2ldD9D>^ boiÁdnoiioy

odiyié 01 ódoÁUdÁ nyou лполтупо^

bpiH3 Ünbxono Ü1'313139 01зХзАПО Ül^

miAoXoy 10)1 Dinodé odnÓÁp o±

'{z\. DApííig) pxiAoXoy/Dinodó 6>j e nyou

руилоХоу 10)1 oinodé (олзЬАпфзю)! iXp)

013i3AmilnXouD boiDoAdo or1ü¿) олз з^ -

' ритл 10)1 orlidm лолрг! '3ii3iouor1ioUdx

(ее Ьа9>|1з) bÜ£)Dy-büXoD3 büi üdxp

¡ÜXooodu

ooApu AÜIO o'uioypiDX 01 Апоор90 nolodú

‘Acouioyoiox Am3d3iD 013X05 OJ- 3Úopi35v -

ap»iiadXdy

bl3^J3SOUn b3>lllADrill2 f|

ID)I A(Qinodd) DI£>Dtíl0130d|J

borloidisx

el

Ka6apia|jóq Kai (ppovTÍSa

AiaviKqq nwAqaqq q тгроЛбую).

Tía Tqv napoxq Tqq SYYÚqaqq anaiTEÍTai

KívSuvoq r¡AeKTponAr¡^íaq!

q enÍSei^q Tqq 0ewpqpévqq anóSei^qq

Mq pudíosTS noTS vq ouoKsuq péaa as

aYOq.

vspó oÚTS va Tqv KparqasTS kótw anó

2. H ETaipÍa, péaa óTa nio návw xPOviKá

Tpsxoúpsvo vspó.

ópia, ae nenTwaq nAqppeAoúq

Проаохп!

AeiTOupYÍaq Tqq auóKEuqq, avoAapßüvei

Oi snifávsie^q pnopoúv va unoaroúv

Tqv unoxpéwoq enavaöopüq ae opoAq

(pOopeq.

AeiTOupYía Kai Tqq avTiKOTáaTaaqq KÜ0e

Mq XpqóiponoisiTs péaa Kadapiapoú nou

Tuxóv eÁoTTwpaTiK pépouq, (n\qv Twv

Xapa^^ouv.

avaA.waipMv Kai Twv euna0wv, ónwq Ta

To píArpo 5sv nAévsrai aro nA^uvrqpio

YuáXiva, oi Aapnrqpeq K.An.) e^óaov aurq

niáTuv.

npoépxeTai anó Tqv KOTaaKeuq Kai óxi

EenAéveie то ф(ётро котш anó

a Tqv KaKq xpqalponoLqoq, Tqv

Tpexoúpevo vepó, av xpsiaoTeí

\av0aapévq eYKaaTaaq, Tqv pq Tqpqaq

XPLMonoieÍTS poúpToa.

Twv oSqYiwv xpqaqq, Tqv aKaAAqÁq

iKoum'^eTe Tpv pováSa KLv^Tppa pe

auvTqpqaq, Tqv enepßaaq pq

PpsYMÉvo naví, av xpeéá^eTaL

e^ouaioSoTqpévwv npoawnwv

XpLponoLTe Aiyo anoppunavTLKÓ

q e^MYeveÍq napáYovTeq ónwq qAeKTpiKÉq

nTwv. iKounÍ^eTe aawq Tpv pováSa

avTiSpáaeiq Kn. ÓTqv nenrMaq nou q

KLv^Tnpa.

eTaipÍa ei5onoiq0ei' Yia Tqv nXqppeXq

DAa Ta áAAa pn nvovTaL óto

AeiToupYÍa peTá Tqv nápoSo e^ápqvou

nAuvTnpLo nLÜTwv.

a Tqv aYo Tqq, 0ewpTai óti q

auaKeuq KaTá Tqv napáSoaq Tqq otov

Av Ta nXaóTLKá pn pá0ouv (n. x. anó

teAikó KaTavoAwTq ÁsiToupYae

KaTa, navTpLa), pnopeÍTe va Ta

KavoviKá Kai óti q ßлáßq Sev oöeiXeTai ae

Ka0apÍaeTe KoAa pe Aíyo фuтLKó AüSl.

eAaTTwpoTiKóTqTá Tqq eKTóq av o TeAiKóq

Bá^eTe óTp auvéxeLa Ta pépn óto nAuvTppLo

KaTavaXwTqq anoSeÍ^ei to avTÍ0eTo.

néáTwv (eфóaov nXévovTaL óto nAuvTppLo).

Ka Tq SpKeia Tqq eYYÚqaqq

АЛЛауп ф|'Лтрои

napéxovTai Swpeáv to avToAAaKTiKá, q

AAAá^eTe to фLтpo pe TLq npwTeq evSeÍ^eéq

epYaaÍa eniaKeuqq Kai q peTa

9

o Tqq

ф0opáq П pxápnq, Te va aneux0eL' Ká0e

auaKeuqq (av auTó Kpi0ei' anapaÍTqTo)

KÍvSuvoq 0pa^q. Óe Ka0npepLvn ^pnan

aTa auvepYeÍa Tqq eTaipÍaq. OnaiaSqnoTe

nneL va oAAá^eTe to фLтpo peTa a

áXAq a^L^aq anoKAeÍeTai.

nepínou 5 xpóvLa.

3. H eYYúqaq Sev ioxúei ae nepÍnrMaq

npaYpaTonoÍqaqq eniaKeuwv q yevikü

Апоаирап

napepßáaeшv pq e^ouaioóoTqvwv a

Tqv eTaipeÍa npoawnwv aTq auaKeuq.

H auóKeun éxeL anpav0eí aúpфшva pe

4. H Ká0e eniaKeuq q avTiKaTáaTaaq

Tqv EupwnaÍKn nYÍa 2002/96 E. K.

eAaTTwpoTiKoú pépouq Sev napaTeÍvei to

nepí qÁeKTpLKwv KaL pAeKTpovLKwv

xpóvo Tqq eYYúqaqq.

naAéwv auóKeuwv (waste electrical

5. E^apTqpoTa Kai uAikü nou

and electronic equipment - WEEE).

avTiKa0iaTwvTai ko Tq SpKeia Tqq

H oSpYÍa 5ÍveL to nAaÍaéo YLa Tqv ae

eYqaqq eniaTpé0ovTai oto auvepYeÍo.

óAq Tqv enLKTeéa Tqq E. E. Loxúouaa

6. H eYYúqaq naúei va ioxúei anó Tq aTiYpq

napoAaPn KaL a^LonoÍnaq tmv naXLwv

nou q KupTqTa Tqq auaKeuqq

auaKeuwv anó tov пшЛптп.

paßlßaeÍ ae TpÍTo npóawno anó tov

Téa nЛпpoфopÍeq axeTLKá pe Touq eKaLpouq

aYopaaTq.

Tnouq anóaupaqq aneu0uv0eÍTe oto eLKó

7. AÁAaYq Tqq auaKeuqq YÍveTai póvo aTqv

KaaTqpa, an' ónou aYoaaTe Tq auaKeuq

nepÍnrMaq nou Sev eÍvai SuvaTq

П огп AqpoTLKq П KoLvoTLKq Apxn tou nou

q enl5p0шoq Tqq.

KaToLKÍaq aaq.

OPOI ErrYHZHZ

1.

H eYYÚqaq napéxeTaL YLa eLKoaLTÉaaepLq

(24) pqveq, anó Tqv qpepopqa aYopá

Tqq auaKeuqq nou avaYpáфaL aTq

0ewpqpévq anóóeL^q aYopáq (5e\TÍo

Tqpoúpe

to

SiKaÍwpa aÁÁaYwv.

34

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

EEE yönetmeligine uygundur tr

Artik kullanilmayacak olan eski cihazlari

Yeni bir BOSCH cihazi satin aldiginiz icin

tamamen kullanilamaz hale getiriniz.

sizi candan kutluyoruz.

Elektrik kablosunu sicak cisimlerden uzak

Böylelikle kararinizi modern ve yüksek

tutunuz, keskin cisim ve kenarlar uzerinden

kaliteli bir ev aleti yönünde vermis

gecirmeyiniz ve cihazi tasimak icin kullan-

oldunuz. Ürünlerimiz hakkinda daha

mayiniz. Cihaz veya elektrik kablosu

fazla bilgi icin, lütfen internet sitemize

kesinlikle suya sokulmamalidir.

bakiniz.

Cihazi ancak motor durduktan sonra

oarcalarina ayiriniz.

Bu cihaz, ticaret amacli kullanim icin degil,

Yaralanma tehlikesi!

evde veya ev ortamina benzer mekanlarda

Parmaklannizi malzeme doldurma agzina

kullanilan normal miktarlar icin tasarlan-

sokmayiniz. Sadece cihaz ile birlikte teslim

mistir. Ev ortamina benzer mekanlardaki

edilen tikaci kullaniniz!

kullanim, örn. dükkanlarin, bürolarin, ciftlik

veya ciftcilik isletmelerinin ve diger sanayi

GUvenlik sistemleri

isletmelerinin elemanlarinin kullandigi

Devreye sokma emniyeti

mutfaklardaki kullanimi ve ayrica pansiyon-

larin, kücük otellerin ve benzeri mesken

Cihaz ancak su durumlarda calistirilabilir

tertibatlarinin misafirlerinin kullanimini

- Suzgec kabi ve kapak dogru takilmissa

kapsar.

ve

Cihazi sadece evde islenilen miktar ve

- Tortu kabi dogru takilmissa.

süreler icin kullaniniz.

Her kullanimdan once, malzeme doldurma

Kullanma kilavuzunu lütfen dikkatlice

agzini tutup cekerek, kapagin kilitlendigini

okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket

kontrol ediniz!

ediniz ve ileride lazim olma ihtimalinden

Asiri yUklenmeye karsi koruma

dolayi itinayla saklayiniz!

Cihazin motoru kullanim esnasinda

Güvenlik bilgileri

kendiliginden kapanirsa, asiri yuklenmeye

karsi koruma sistemi aktiflestirilmistir.

/\ Cereyan carpma tehlikesi!

Muhtemel sebepleri:

Cihazi sadece güc kaynaginin tip levhasi

- Tortu kabi dolmus.

üzerindeki bilgilere göre baglayiniz ve

- Cihaza meyve ve sebze doldururken,

calistiriniz.

tikaca cok fazla basinc uygulanmis.

Cocuklari cihazdan uzak tutunuz.

Bu durumda su islemler yapilmalidir:

Cocuklarin cihaz ile oynamamasina dikkat

Cihazi kapatiniz ve elektrik fisini cekip

ediniz.

prizden cikariniz.

Vücutsal hassasligi azalmis veya akli

Kapagin kilidini aciniz ve kapagi aliniz.

dengesi bozuk, tecrübesiz ve yeterince

Malzeme doldurma agzini, suzgeci ve

bilgi sahibi olmayan kisilerin (cocuklar

tortu kabini bosaltiniz.

dahil), cihazi kullanmasina izin vermeyiniz;

bu kisilere ancak sorumlulugu üstlenecek

Asiri yuklenme emniyetini

bir kisinin denetimi altinda veya cihazin

deaktiflestirmek icin, cihazin yaklasik

kullanimi hususunda yeterli egitim

15 dakika sogumasini bekleyiniz.

gördülerse, kullanma izni veriniz.

Cihazi tekrar komple monte ediniz. Eger

Cihaz her kullandiginizda isiniz bittikten

motor bu islemden sonra calismaya

sonra, cihazi temizlemeden önce, cihazin

baslamazsa, cihazin daha uzun bir sure

kurulu oldugu yerden ayrildiginizda veya

sogumasini bekleyiniz.

herhangi bir ariza durumunda elektrik fisini

Genel bakis

daima prizden cikariniz.

Cihazi sadece baglanti kablosunda veya

LUtfen resimli sayfayi aciniz.

kendisinde herhangi bir ariza yoksa

1 Motor unitesi (kablo gozu dahil)

kullanmayiniz.

2 Salter

Herhangi bir tehlikeli duruma yer vermemek

open Kapak kilidini acar

icin, cihazin baglanti kablosunda herhagi bir

0/off Cihazi kapatiniz

hasar oldugu zaman, sadece üretici

1 Cihazi devreye sokunuz

tarafindan, üreticinin yetkili servisi tarafindan

3 Tortu kabi

veya benzeri yetki ve egitime sahip baska bir

4 Suzgec kabi

uzman eleman tarafindan degistirilmelidir.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 35

tr

5 Süzgeç

Motor calisirken meyveleri/sebzeleri

6 Kapak

malzeme doldurma agzindan iceri

a Yerine oturma

doldurunuz.

Malzemeleri cihazin icine itelemek icin

b Kilidi açma

sadece tikaci kullaniniz (Resim 8).

7 Malzeme doldurma kabi

Parmaklarinizi kesinlikle malzeme

a Suyunu sikma

doldurma agzina sokmayiniz (Resim 9).

b Muhafaza etme

Tikacin Uzerine sadece hafifce

8 Tikaç

bastiriniz. Bu, daha fazla su

9 Malzeme doldurma agzi

cikmasini saglar ve cihazi korur.

10 Meyve suyu bardagi (kopük ayristiricili)

Cihazi kapatiniz:

Ancak artik islenen meyve veya

Monte edilmesi

sebzeden su akmamaya baslayinca,

Tortu kabini motor ünitesine takiniz

cihazi kapatiniz.

(Resim 3).

Dikkat!

Süzgeç kabini, meyve suyu çikis agzi

Cihazi acmadan once, motorun

onde olacak sekilde motor ünitesine

kesiniikie tamamen durmasini

takiniz (Resim 4).

bekleyiniz.

Süzgeci takiniz (Resim 5). Takmadan

once, herhangi bir hasar olup olmadigini

- Salteri 0/off konumuna aliniz.

kontrol ediniz!

- Motor duruncaya kadar bekleyiniz

Kapagi takiniz ve duyulur sekilde yerine

(yakl. 2-3 saniye).

oturuncaya kadar asagi dogru bastiriniz

- Kapagi acmak icin, salteri open

(Resim 6a). Salter, kapak yerine

konumuna ceviriniz.

oturduktan sonra 0/off konumunda

olmalidir.

Önemli bilgiler

Gerekirse malzeme doldurma kabini

- Tortu, tortu kabinin tutma girintisinin üst

malzeme doldurma agzi üzerine takiniz

kenarina ulasmadan önce (Resim 3a),

(Resim 7a).

tortu kabini bosaltiniz.

Olusan kopügü geri tutmak için, meyve

- Bir seferde azami 3 kg meyvenin/sebzenin

suyu bardaginin büyük kismini, meyve

suyunu sikiniz (Resim 12).

suyu çikis agzinin altina yerlestiriniz

Ardindan cihazi kapatiniz. Süzgeci ve

(Resim 10).

süzgeç kabini temizleyiniz. Tortu kabini

bosaltiniz. Çalismaya devam ediniz.

Kullanilmasi

- Meyve/sebze suyu sikilirken cihazin

Meyve ve sebzelerin hazirlanmasi

titremesi, tortu kabinin tikanmis veya

Dikkat!

dolmus oldugunu gösterir. Çalismaya kisa

Sadece olgunlasmis ve dondurulmamis

ara veriniz. Süzgeci ve süzgeç kabini

meyve ve sebze isleyiniz. Olgunlasmamis

temizleyiniz. Tortu kabini bosaltiniz.

meyve ve sebze süzgeci çok çabuk tikar.

Tortu kabinin ve süzgecin

Meyve ve sebzeleri once yikayiniz.

Kalin kabuklu meyve ve sebzelerin

bosaltilmasi

(orn. kivi, kavun, karpuz, limon, portakal,

Tortu, tortu kabinin tutma girintisinin üst

kirmizi pancar) once kabugunu soyunuz.

kenarina ulasmadan önce (Resim 3a), tortu

Çekirdekli meyvelerin çekirdegini

kabini bosaltiniz. Bunun icin cihazi kapatiniz:

çikariniz. Kaba sap ve çopleri

Salteri 0/off konumuna aliniz.

temizleyiniz.

Tortu kabini cihazdan cikarirken, alt

Büyük meyve ve sebzeleri, malzeme

kismindan tutunuz (Resim 3b).

doldurma agzindan geçebilecek kadar

Su durumlarda süzgeci bosaltiniz

dograyip küçültünüz.

- Motor devir sayisi farkedilir derecede

Su besinler islenemez: Muz, ravent, avokado.

düstügü zaman,

- Sikilan meyve/sebze suyu katilastigi

Narenciye suyu sikilmasi

zaman,

Monte edilmis cihazi düz ve temiz

- Cihaz farkedilir derecede titremeye

bir çalisma alani üzerine yerlestiriniz.

basladigi zaman.

Cihazi devreye sokunuz.

Tavsiye: Tortu kabini ve süzgeci ayni

zamanda boslatiniz.

36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

tr

Cihazin parcalarina ayrilmasi

Giderilmesi

/\ Cereyan carpma tehlikesi!

Bu cihaz, elektro ve elektronik

Cihazda herhangi bir islem yapmadan

eski cihazlar (waste electrical and

once, elektrik fisini prizden cekip cikariniz.

___

electronic equipment - WEEE) ile

Cihazi kapatiniz ve elektrik fisini cekip

ilgili, 2002/96/EG numarali Avrupa

cikariniz.

direktifine uygun olarak isaretlen-

Tikaci, malzeme doldurma kabini

mistir. Bu direktif, eski cihazlarin

ve tortu kabini cikariniz.

geri alinmasi ve degerlendirilmesi

Salteri open konumuna ceviriniz

icin, AB dahilinde gecerli olan bir

ve kapagi cikariniz (Resim 6b).

uygulama kapsamini

Resim 11

belirlemektedir.

Süzgec kabini iki elinizle motor

Guncel giderme yol ve yontemleri hakkinda

ünitesinden kaldiriniz ve disari cikariniz.

bilgi almak icin yetkili saticiniza veya bagli

Süzgeci süzgec kabindan disari cikariniz.

oldugunuz belediye idaresine basvurunuz.

Cihazin temizienmesi ve bakimi

Garanti

Cereyan carpma tehlikesi!

Bu cihaz icin, yurt disindaki

Cihazi kesinlikle suya sokmayiniz ve

temsilciliklerimizin vermis oldugu garanti

musluktan akan su altina tutmayiniz.

sartlari gecerlidir. Bu hususda daha detayli

Dikkat!

bilgi almak icin, cihazi satin aldiginiz

Cihazin yüzeyi zarar gorebilir.

saticiya bas vurunuz. Garanti suresi

Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik

icerisinde bu garantiden yararlanabilmek

malzemesi kullanmayiniz.

icin, cihazi satin aldiginizi gosteren fisi veya

faturayi gostermeniz sarttir.

Süzgec bulasik makinesinde yikanmaya

elverisli degildir.

Süzgeci musluktan akan su altinda

yikayiniz ve gerekirse bir firca kullaniniz.

Motor ünitesini nemli bir bez ile siliniz

ve gerekirse biraz bulasik deterjani

kullaniniz. Motor ünitesini derhal

kurulayiniz.

Tüm diger parcalar bulasik makinesinde

yikanabilir.

Plastik parcalardaki renk degisiklikleri

(orn. havuc, kirmizi pancar) biraz bitkisel

yag ile rahatlikla temizlenebilir. Ardindan

parcalari bulasik makinesine yerlestiriniz

(bulasik makinesinde yikanmaya uygun

olanlari).

Süzgecin de^istiriimesi

Herhangi bir kirilma tehlikesi olusmasini

onlemek icin, süzgecte ilk asinma veya

hasar belirtileri tespit ettiginiz zaman,

süzgeci degistiriniz. Günlük kullanim

halinde, süzgec yaklasik 5 yil sonra

degistirilmelidir.

Degisiklikler olabilir.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

37

Bosch çagri

BOSCH

yönetim merkezi

4446333

Haftanin 7 gQnü hizmetinizde

(Sabit telefonlardan veya сер telefonlarindan alan kodu çevirmeden)

Sabit telefonlardan yapilan aramalarda ÿehir içl агата tarifes! ûzerinden, cep telefonu

Ile yapilan aramalarda ise GSM-GSM tarifes! üzerinden ücretlendirme yapilmaktadir.

Yazili bafvurular için adresimîz

BSH EvAletleri Sanayi veTicaret AÇ

Çakmak Mah. Balkan Cad. No.: 51 Ümraniye 34770 - Istanbul

Bosch’u tercih ettiginiz için teçekküreder, ürününüzü iyi günierde kuiianmanizi diieriz.

KUÇUK EVALETLERI

GARANTI

|b E L G E S 1|

Cihazinizikullanmakilavuzundagôsterildigiçekildekullanilmasiveyetkilikildigimizteknikserviselemanlaridisindakijahislar

tarafindan bakim, onarim veya ba§ka bir redente müdahale edilmemiç olmasi çartiyla bütün parçalan dahilolmak üzere

tamamen maizeme, isçilikveüretim hatalarinakarçi

2 (iKi) YIL SÛRE iLE GARANTÌ EDILMIÇTIR.

Anzalarm giderilmesi konusunda uygulanacak teknik yôntemlerin tespiti ile degiçtirilecek parçalarin saptanmasi tamamen

firmamiza aittir.

Malintesliminden sonraki yükleme, boçaltma ve sevkiyatanindameydanagelecekarizalar garanti kapsami dijindadir.

Belge üzerinetahrifatyapildigi, cihazin üzerindeki orjinal seri numerasi kaldirildigi veyatahrifatyapildigi takdirde garanti

geçersizdir.

garantì çartlari

1. Garanti süresi malin teslim tarihinden itibaren bajiarve 2 yildir.

2. Malm bütün parçalan dahil olmak üzere tamami firmamizin garantis! kapsamindadir.

3. Malm garanti süresi içersinde arizalanmasi durumunda, tamirde geçen sûre garanti süresine eklenir. Malm tamir süresi en

fazIaSOif günüdür. Bu sûre, mala iliskin arizanm servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasi durumunda, malin

saticisi, bayii, acentasi, temsilciligi, itnalatçisi veya imalatçisindan birisine bildirim tarihinden itibaren baçlar. Sanavi! malinin

arizasmm 15 içgünü içerisinde giderilmemesi halinde imalatçi veya ithalatçi malin tamiri tamamianmcaya kadar benzer

ôzellikleresahipbajkabirsanayiyemalmi tüketicinin kullanimmatahsisetmekzorundadir.

4. Malm garanti süresi içeresinde,gerek maizeme ve ijçilikgerekse montai hatalarmdan dolayi arizalanmasi halinde, ijçilik

masrafi, degijtirilen parça bedeli ya da bajka herhangi bir ad altmda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapilacaktir.

5. Tüketicinin onarim hakkmi kullanmasma ragmen malm;

- Tüketiciye teslim edildigi tarihten itibaren, oelirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydiyla, 1 yil içerisinde; ayni arizanm

ikiden fazia tekrarlanmasi veya farkii anzalarm dôrtten fazia meydanagelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farkii

anzalarm toplammm altidan fazia olmasi unsusiarmm yarn sira, bu anzalarm maldan yararlanamamayi sürekii kilmasi,

- Tamiri için gereken azami sürenin açilmasi,

- Firmanm servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamasi halinde sirasiyla saticisi, bayii, acentesi, temsilciligi,

ithalatçisi veya imalatçi-üreticisinden birisinin düzenleyecegi raporla arizanm tamiri mümkün bulunmadiginm belirlenmesi,

durumlarmda, tüketici malin ücretsiz degiçtirilmesini, bedel iadesi veya ayip oranmda bedel indirimi talep edebilir.

6. Malm kullanmakilavuzundayeralan hususiaraaykm kullanilmasmdan kaynakiananarizalargaranti kapsami diçmdadir.

7. Garanti belges! ile ilgili olarakçikabileceksorunlar için Sanayi veTicaret Bakanligi, Tüketicinin ve Rekabetin Korunmasi

Genel Müdürlügü'ne bajvurabilir.

Bu belgenin kullanilmasinda; 4077 sayili Tüketicinin Korunmasi HakkmdaKanunvebu Kanun'adayanilarakyürürlüge

konulan Garanti Belges! Uygulanma Esaslarina Dair Yönetmelik uyarmca, T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanligi Tüketicinin ve

Rekabetin Korunmasi Genel Müdürlügü tarafindan izin verilmiçtir.

Bu Qrün Bosch için BSH Ev Aietieri San. ve Tic. AÇ tarafindan ithal edilmektedir.

BSH Ev Aietieri San. ve Tic. AÇ bir BOSCH UNO SiEMENS HAUSGERÄTE GMBH kuruiuçudur.

Marka

OrQn IsmI Beige Numarasi Beige Onay Tarlhl

BSH EV ALETLERI SAN. VE TiC. AÇ

Bosch

Kahve Makinasi 54274 24.06.2008

Çakmak Mah. Balkan Cad. No.: 51

Bosch

Dilim Kesici 54013 23.06.2008

Bosch

Ekmek Kizartma Mak. 54237 24.06.2008

Ümraniye 34770 - Istanbul

Bosch

Su Isitici (Kettle) 54279 24.06.2008

Bosch

Mikser 56356 10.07.2008

Tel.:(0216)5289000

Bosch

Mutfak Robotu 56354

10.07.2008

Bosch

Kahve Degirmeni 54011 23.06.2008

Faks:(0216)5289188

Bosch

Tost Makinasi 54238 24.06.2008

Bosch

Kiyma Makinasi 54007 23.06.2008

Bosch

Sac Kurutma Mak.

54397 25.06.2008

Bosch

Qay Makinasi 54276 24.06.2008

ÜretimYeri

Bosch

Narendye Sikacagi 54236 24.06.2008

Bosch

Mutfak Terazisi 54588 25.06.2008

BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH

Bosch

Banyo Tarlisi 54590 25.06.2008

Bosch

Elektrikli Sa^ Magasi 54360 25.06.2008

Carl-Wery-Str. 34

Bosch

Sarjli El Supurgesi 54012 23.06.2008

Bosch

El Blender 56279 10.07.2008

D-81739 München

Bosch

Cita 56689 14.07.2008

Bosch

Blender 57226 18.07.2008

Phone:+49 (89) 45 90 01

Bosch

Sac$eklllendirlci 57144 18.07.2008

Bosch

Kati Meyva Sikacagi 57227 18.07.2008

Fax:+49 (89) 45 90 2128

Bosch

Masaj Aietieri 58537

08.08.2008

Degerli Mü$terimiz

Bosch Çagri Yonetim Merkezi 444 6 333 no.lu telefon numarasi Ile, hafta içi ve cumartesi günleri 08.00-22.00,

pazargünleri 09.00-22.00saatleri arasindahizmetvermektedir. Bu saatlerdiçindaaradiginizdaadinizi, soyadinizi

ve telefon numaranizi alan kodu Ile biraktiginizdallk mesal saatindesizinle Irtibatageçilecektir.

Mesai saatleri içerlsindedogrudan bu numarayi çevirereksizeenyakin Yetkill Servis telefonunu alabilirveyaarzu

ettiginiz hizmeti talep edebllirsiniz.

Bosch Çagri Yonetim Merkezimizeayrica www.boschevaletleri.com adresindekl Müçteri Hlzmetlerl bôlümünde

bulunan Müjterl Hlzmetlerl Formunu doldurarakyada0216 5289188no.lu telefonafaksçekerekdeulaçabilirsiniz.

A$agida yer alan konularda yardimci olmanizi rica ederiz.

1. Cihazinizi kullanmakilavuzunda belirtilen hususlaragore kullanmayaôzen gôsteriniz.

2. Ürününüzle llglll hizmet talebiniz oldugunda yukarida yazili telefonlardan Çagri Yonetim Merkezimizl araymiz.

3. Hizmet için gelen teknisyene “BOSCH YETKiLl SERVIS" kimlik kartini sorunuz. Bu kimlik karti, 18 yaçindan küçük

elemanlaraverilmemektedir.

4. Yetkili servisimiz, cihazinizda yapilan herhangi bir içlemden sonra size servis fiçini düzenleyip vermek zorundadir.

Bu servis fijini mutlaka isteyiniz ve kesinlikie sakiaymiz.

DIKKAT

Garanti süresinin aniaçmaziik durumunda fatura tarihi esas alinacagindan bu belge

ile birlikte faturanm veya okunakii fotokopisinin saklanmasi gerekiidir.

YETKILI SATICI

BSH EVALETLERi SAN. VE TÌC. A.§.

Imza ve ka§esi

MALIN

Cinsi

..KQÇ.QK.Ey..ALEILERi..

Markasi

.BOSCH

...................

Modeli

Bandrol ve Seri No.

Teslim tarihi ve yeri

Azami tamirsüresi

Cihazomrü

Kullanim Süresi

..Z..YJ.L.ÌUrQ.n.Qn.fonksjygnu.n.u.yeri.n.e.getjre

gerekii yedek parça bulundurma süresi)

SATICI fIrmanin

Ünvani

Ad resi

Telefonu

Telefaksi

Tarih / imza / Ka§e

pi

Aby uniknqC zagrozen w przypadku uszkodzenia

Serdecznie gratulujemy Panstwu zakupu

przewodu zasilajqcego nalezy zlecic jego wymian^

nowego urzqdzenia firmy BOSCH.

wytqcznie producentowi, albo jego

Tym samym wybor Panstwa padt na nowo-

autoryzowanemu serwisowi lub specjaliscie

czesne, wysokowartosciowe urzqdzenie

o podobnych kwalifikacjach i odpowiednich

gospodarstwa domowego.

uprawnieniach. Naprawy urzqdzenia mozna

Dalsze informacje o naszych produktach

przeprowadziC tylko w naszym autoryzowanym

mozna znalezc na stronie internetowej

punkcie serwisowym. Zuzyte urzqdzenie uczynic

naszej firmy.

niezdatnym do uzycia.

Elektrycznego przewodu zasilajqcego nie wolno

Niniejsze urzqdzenie nie jest przeznaczone

ocierac o gorqce powierzchnie, ostre kraw^dzie,

do uzytku zarobkowego lecz skonstruowane

ani uzywac do przenoszenia urzqdzenia.

z przeznaczeniem do przetwarzania ilosci

Urzqdzenia ani elektrycznego przewodu

zasilajqcego nie wolno nigdy zanurzaC w wodzie.

typowych dla gospodarstwa domowego itp.

Do demontazu urzqdzenia mozna przystqpiC

Zastosowania o charakterze podobnym do

dopiero po zatrzymaniu si§ silnika i wyj^ciu wtyczki

domowego obejmujq np. uzytkowanie

z gniazdka sieoiowego.

w pomieszczeniach kuchennych dla pracow-

A Niebezpieczenstwo zranienia!

nikow sklepow, biur, zaktadow rolniczych,

rzemieSlniczych i przemystowych, jak rowniez

W czasie pracy urzqdzenia nie woino wkfadac

uzytkowanie przez goSci pensjonatow, matych

rqk do otworu wsypowego. Produktypopychac

hoteli i podobnych pomieszczen mieszkalnych.

tylko popychaczem naiezqcym do zakresu

Uzywac tylko dla takiej ilosci produktow i czasu

dostawy!

przygotowania, ktore sq typowe dla gospodarstwa

Systemy zabezpieczajqce

domowego.

Instrukcj^ uzytkowania prosz^ doktadnie prze-

Zabezpieczenie wtqczania

czytac, starannie jq przechowywac i post^powaC

Urzqdzenie daje si§ wtqczyc tylko wtedy, gdy

zgodnie z zawartymi w niej wskazowkami!

- pokrywa i obudowa sitka sq prawidtowo

zatozone, oraz

Wskazöwki bezpieczehstwa

- zbiornik resztek jest prawidtowo zatozony.

A Niebezpieczenstwo porazenia

Przed kazdym uzyciem sprawdziC blokad^

prqdem elektrycznym!

pokrywy poprzez pociqgni^cie za otwor wsypowy!

Urzqdzenie podtqczyc do gniazdka sieciowego

Zabezpieczenie przed przeciqzeniem

i eksploatowaC zgodnie z danymi zawartymi na

Jezeli w czasie pracy urzqdzenia silnik wytqczy si§

tabliczce znamionowej.

samoczynnie, oznacza to, ze system

Urzqdzenie nalezy chronic przed dzieCmi.

zabezpieczenia przed przeciqzeniem jest aktywny.

Dzieci nie pozostawiaC bez nadzoru, aby zapobiec

Mozliwe przyczyny:

zabawie urzqdzeniem.

- zbiornik resztek jest petny,

Nie dopuszczac do obstugi urzqdzenia osob

- zbyt duzy nacisk popychacza przy napetnianiu

(rowniez dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu

owocow i warzyw.

zmystowym, lub zmniejszonych zdolnoSciach

W takim przypadku nalezy wykonaC nast^pujqce

umystowych, albo nie posiadajqcych odpowied-

czynnosci:

niego doSwiadczenia i wiedzy, chyba ze b^dq one

Wytqczyc urzqdzenie i wyjqC wtyczk^

obstugiwac urzqdzenie pod nadzorem lub zostaty

z gniazdka sieciowego.

pouczone w obstudze i uzytkowaniu urzqdzenia

przez osob^, ktora odpowiada za ich

Pokrywy odblokowaC i zdjqC.

bezpieczenstwo.

OprozniC otwor wsypowy, sitko i zbiornik

Po kazdym uzyciu urzqdzenia, przed przystqpie-

resztek.

niem do czyszczenia urzqdzenia, przed opusz-

Urzqdzenie pozostawiC ok. 15 minut do

czeniem pomieszczenia w ktorym stoi urzqdzenie

ostygni^cia, w celu deaktywacji systemu

lub w przypadku awarii nalezy wyjqC wtyczk^

zabezpieczajqcego przed przeciqzeniem.

z gniazdka sieciowego.

Ponownie zmontowaC urzqdzenie.

Urzqdzenie mozna uzywac tylko wtedy, jezeli

Jezeli teraz silnik si§ nie wtqczy, pozostawiC

elektryczny przewod zasilajqcy i samo urzqdzenie

urzqdzenie do ochtodzenia na dtuzszy czas.

nie sq uszkodzone.

40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH