Bosch MES 1020 – page 2
Manual for Bosch MES 1020

SV
Montera ràsaftcentrifugen
Obs!
• Tryck in behàllaren for fruktavfall i motor-
Vanta tills motorn stannat innan du oppnar
stativet
(bild 3)
.
rasaftcentrifugen.
• Satt ned silskàlen med pipen först i motor-
- Vrid stromvredet till lage
0/off
.
stativet
(bild 4)
.
- Vanta tills motorn stannat
• Lägg i silen
(bild 5)
. Kontrollera först att silen
(tar ca. 2-3 sek.).
inte är skadad!
- Oppna locket genom att vrida
• Sätt locket pà centrifugen och tryck nedàt
stromvredet till lage
open
.
tills du hör att det fastnar
(bild 6a)
.
Därefter ska strömvredet vara i läge
0/off
.
Viktiga râd
• Sätt vid behov matarbordet i matarröret
(bild 7a)
.
-Törn behàllaren för fruktavfall innan avfallet när
over markeingen ovanför fördjupningarna för
• Placera r™saftbägaren med den större
fingrar
(bild 3a)
.
behàllaren under pipen för att hàlla kvar
- Centrifugera maximalt 3 kg frukt/grönsaker
skumbildningen dà ràsaften senare hälls
ät gängen
(bild 12)
. Stäng därefter av ràsaft
ut fràn den mindre behàllaren
(bild 10)
.
centrifugen. Rengör silen och silskälen/räsaft-
Montering och start
behällaren. Töm behällaren för fruktavfall.
Fortsätt därefter arbetet.
Förberedning av frukter och grönsaker
- Om räsaftcentrifugen vibrerar tyder det pä att
Obs!
behällaren för fruktavfall är igentäppt eller fylld.
Använd endast mycket magna och icke
Avbryt dä arbetet för att rengöra sil och silskäl
djupfrysta frukter och grönsaker.
samt tömma behällaren för fruktavfall.
Omoget gör att silen fort bür igentäppt.
•
Tvätta först frukten/grönsakerna.
Sä här tömmer du behällaren för
• Skala frukter/grönsaker med tjockt skal först
fruktavfall och silen
(som t.ex. kiwi, melon, citron, apelsin,
Töm behällaren för fruktavfall innan avfallet när
rödbeta).
över markeringen ovanför fördjupningarna för
• Kärna ur stenfrukter. Tag bort grova stjälkar.
fingrar
(bild 3a)
. Stäng först av centrifugen
• Skär frukterna/grönsakerna i mindre bitar sà
genom att vrida strömvredet till läge
0/off
.
att de fàr plats i matarröret.
Fatta behällaren för fruktavfall nedtill
(bild 3b)
.
Följande gàr inte att använda i ràsaftcentrifugen:
Töm silen när
bananer, raberber, avocado.
- motorns varvtal tydligt minskar,
Pressa ut saft
- saften börjar bli tjockflytande,
• Montera ràsaftcentrifugen och ställ den
- räsaftcentrifugen börjar vibrera märkbart.
pà plant, rent och torrt underlag.
Vi rekommenderar att behällaren för fruktavfallet
• Starta maskinen.
och silen töms samtidigt.
• Fyll pà de skurna frukterna/grönsakerna
Sä här tar du isär räsaftcentrifugen
i matarröret medan motorn är igàng.
A Risk för elektriska stötar!
• Använd alltid pàmataren vid pàfyllning
Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget före
(bild 8)
. Stoppa aldrig ned fingrarna
all slags rengöring.
i matarröret
(bild 9)
.
•
Stäng av räsaftcentrifugen och dra ut
Tryck bara lätt med pàmataren.
stickkontakten ur vägguttaget.
Saftmängden blir större samtidigt
som ràsaftcentrifugen behandlas
• Ta bort pämataren och matarbordet
varsammare.
och lossa behällaren för fruktavfall.
• Stäng sedan av ràsaftcentrifugen:
• Vrid strömvredet till läge
open
och lyft
av locket
(bild 6b)
.
Stäng av centrifugen först när saften inte
rinner ut längre.
Bild 11
• Ta tag i silskälen pä motorstativet med bäda
händerna och lyft upp den.
• Ta ut silen ur silskälen.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 21

SV fi
Rengöring och skötsel
Onneksi alkaan valintasi an BOSCH.
A Risk för elektriska statar!
Uusi hankintasi an nykyaikainen ¡a laadukas
Doppa aldrig räsaftcentrifugen i vatten och hall
kadinkane. Lisatietaja tuatteistamme lôydat
den inte under rinnande vatten.
internet-sivuiltamme.
Obs!
Tâmâ laite on tarkoitettu mâârille, jotka ovat
Motorstativets yta kan skadas.
normaaleja kotitalouskâytossâ tai siihen
Använd inga starka rengöringsmedel.
rinnastettavassa kâytossâ.
Silen fàr inte rengaras i diskmaskin.
Se ei sovellu ammattimaiseen kâyttôôn.
•
Skölj silen ren under rinnande vatten;
Kotitalouskâyttôôn rinnastettava kâytto
använd vid behov en mjuk diskborste.
kâsittââ esim. laitteen kâyton liikkeiden,
• Rengör motorstativet med en fuktig duk.
toimistojen, maatalous- ja muiden ammatil-
Använd lite diskmedel vid behov. Torka
listen yritysten henkilokunnan keittiotiloissa,
därefter genast torrt.
sekâ laitteen kâyton pienien hotellien ja
• Alla delar utom silen och motorstativet kan
palvelutalojen asiakas- ja vierastiloissa.
rengöras i diskmaskin.
Noudata tâssâ ilmoitettuja valmistusmââriâ ja
Missfärgningar (orsakade av t.ex. morötter och
-aikoja.
rödbetor) pä plastdetaljer är lätt att avlägsna.
Lue kâyttoohje tarkkaan, noudata siinâ olevia
Gnid med nägra droppar olja sä försvinner de.
ohjeita ja sâilytâ se huolellisesti!
Rengör därefter delarna i diskmaskin (gäller
delar som täl maskindisk).
Turvallisuusohjeita
A Sahkoiskun vaara!
Silen
Liitâ laite ainoastaan tyyppikilvessâ olevien
Sä snart silen visar tecken pä förslitningar eller
ohjeiden mukaiseen sâhkoverkkoon.
skador mäste den bytas ut. Detta för att undvika
Pidâ laite poissa pienten lasten ulottuvilta.
att den gär sönder. Ny sil finns att köpa hos
Àlâ jâtâ lapsia koskaan yksin, jotta he eivât
service. Om räsaftcentrifugen används dagligen
pââse leikkimâân laitteella.
bör silen erättas med en ny efter ca 5 är.
Henkilot (myos lapset), jotka ovat ruumiillisesti tai
Den gamia maskinen
henkisesti rajoitteisia tai joilla ei ole riittâvâsti
Denna produkt uppfyller kraven för
kokemusta ja tietoa, eivât saa kâyttââ laitetta,
det europeiska direktivet 2002/96/EG
paitsi jos he kâyttâvât sitâ valvonnan alaisena
om elektriska och elektroniska
tai ovat saaneet opastusta laitteen kâyttôôn
hushällsprodukter (waste electrical and
henkiloltâ, joka on vastuussa heidân
electronic equipment - WEEE).
turvallisuudestaan.
Direktivet anger ramen för ätertagande
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kâyton
och ätervinning av gamla produkter
jâlkeen, ennen laitteen puhdistamista, kun
inom EU.
poistut huoneesta tai kun laitteeseen tulee vika.
Kâytâ laitetta vain, kun laite ja liitântâjohto ovat
Hör med din kommun eller det ställe där du
moitteettomassa kunnossa.
köpt produkten var du lämnar en gammal
Jos laitteen liitântâjohto vioittuu, sen saa
maskinen.
turvallisuussyistâ vaihtaa vain valmistaja,
Konsumentbestämmelser
valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet
omaava sâhkoasentaja. Jâtâ sen vuoksi laitteen
I Sverige gäller av EHL antagna konsument
korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen
bestämmelser. Den fullständiga texten finns
tehtâvâksi. Tee kâytostâ poistettu laite
hos din handlare. Spar kvittot.
kâyttokelvottomaksi.
Varo, ettâ kuumat pinnat tai terâvât reunat eivât
vaurioita liitântâjohtoa. Àlâ kanna laitetta
liitântâjohdosta. Àlâ koskaan upota laitetta tai
liitântâjohtoa veteen.
Pura laite osiin vasta sitten, kun moottori on
pysâhtynyt.
A Laukkaantumisvaara!
Âlà tyônnà sormia kâyton alkana tâyttôsup-
plloon. Kâytâ aina oheista syôttôpaininta!
Ratten tili ändringar förbehälles.
22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

fi
Turvajârjestelmât
• Aseta kansi paikoiiieen ja paina aias, kunnes
se napsahtaa kuuiuvasti kiinni
(kuva 6a)
.
Kaynnistyssuoja
Vaiitsimen on oitava iukittumisen jaikeen
Laitteen voi kâynnistââ vain, kun
asennossa
0/off
.
- siivilâkulho ja kansi ovat oikein paikoillaan ja
• Aseta tarvittaessa tâyttoastia tâyttôsuppiion
- puristusjâteastia on kiinnitetty oikein.
paaiie
(kuva 7a)
.
Tarkista kannen lukitus aina ennen kâyttoâ
• Aseta mehuastia paikoiiieen niin, ettâ
vetâmâllâ tâyttôsuppilosta!
tiiavuudeitaan suurempi puoii on siiviiâkuihon
nokan aukon aiapuoieiia, jotta muodostunut
Ylikuormitussuoja
vaahto jââ kuihoon
(kuva 10)
.
Jos moottori kytkeytyy kâyton aikana itsestâân
pois pââltâ, on ylikuormitussuoja aktivoitunut.
Kâyttô
Mahdollisia syitâ:
Hedelmien, marjojen ja vihannesten
- puristusjâteastia on tâynnâ
valmistelut
- syôttôpaininta on painettu liikaa tâytettâessâ
hedelmiâ, marjoja ja vihanneksia.
Huom.!
Toimi tâssâ tapauksessa seuraavasti:
Kayta vain kypsia hedelmiâ, marjoja ja
• Katkaise virta koneesta ja irrota pistotulppa
vihanneksia, jotka eivât ole jâisiâ. Oaa'at
pistorasiasta.
ainekset tukkivat siivilân nopeasti.
• Avaa kansi ja ota se pois.
•
Pese ensin hedeimât, marjat ja vihannekset.
• Tyhjennâ tâyttosuppilo, siivilâ ja
• Kuori vain hedeimât ja vihannekset, joiden
puristusjâteastia.
kuori on paksu (esim. kiivi, meionit,
• Anna koneen jââhtyâ 15 minuuttia, jotta
appeisiinit, punajuuret).
ylikuormitussuoja lakkaa vaikuttamasta.
• Poista kivet hedeimistâ, joissa on kivi.
• Kiinnitâ osat takaisin paikoilleen.
Poista isommat varret.
Jos moottori ei vielâkâân kâynnisty, anna
• Paioitteie isot hedeimât ja vihannekset,
laitteen jââhtyâ lisââ.
jotta ne mahtuvat tâyttôsuppiion iâpi.
Kâyttôôn eivât soveiiu: banaanit, raparperit,
Laitteen osat
avokadot.
Kâânnâ esiin kuvasivut.
Mehun valmistaminen
1
Moottoriosa (jossa tila liitântâjohdolle)
• Aseta kokoonpantu iaite tasaiseiie
2
Valitsin
ja puhtaaiie tyotasoiie.
open
kannen avaus
• Kâynnistâ kone.
0/off
laitteen pââllekytkentâân
• Laita hedeimât, marjat ja vihannekset
1
kâynnistâ kone
tâyttosuppiioon moottorin kâydessâ.
3
Puristusjâteastia
• Tyonnâ ainekset sisâânpâin ainoastaan
4
Siivilâkulho
syôttôpainimeiia
(kuva 8)
. Àiâ koskaan
5
Siivilâ
tyonnâ sormia tâyttosuppiioon
(kuva 9)
.
6
Kansi
Paina syôttôpaininta vain kevyesti.
a
lukitus
Tâllôin mehua saadaan enemmân
b
avaus
ja laite kuluu vâhemmân.
7
Tâyttoastia
• Laitteen pysâyttâminen
a
linkous
Pysâytâ iaite vasta sitten, kun mehua
ei enââ tuie uios.
b
sâilytys
8
Syôttôpainin
Huom.!
9
Tâyttosuppilo
Ennen kuin avaat laitteen, odota
10
Mehuastia (jossa vaahdonerotin)
ehdottomasti etta moottori on pysahtynyt.
- Aseta vaiitsin asentoon
0/off
.
Kokoaminen
- Odota, kunnes moottori on pysâhtynyt
• Kiinnitâ puristusjâteastia moottoriosaan
(noin 2-3 sekuntia).
(kuva 3)
.
- Avaa kansi asettamaiia vaiitsin
• Aseta siivilâkulho nokka edellâ
asentoon
open
.
moottoriosaan
(kuva 4)
.
• Kiinnitâ siivilâ
(kuva 5)
. Tarkista ensin,
ettei siinâ ole vaurioita!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 23

fi
• Pyyhi moottoriosa puhtaaksi kostealla
pyyhkeellâ, kâytâ tarvittaessa vâhân
Tärkeitä ohjeita
kâsinpesuun tarkoitettua astianpesuainetta.
Tyhjennä puristusjäteastia, ennen kuin puris-
Kuivaa heti.
tusjätettä ulottuu max.-merkkiin asti
(kuva 3)
.
• Kaikki muut osat ovat konepesun kestâviâ.
Linkoa kerralla enintään 3 kg hedelmiä,
Porkkana- ja punajuurimehun valmistuksessa
marjoja tai vihanneksia
(kuva 12)
. Kytke sitten
kasviksista jââ muoviosiin punaista vâriâ, jonka
laite pois päältä. Puhdista siivilä ja siiviläkulho,
voit poistaa muutamalla tipalla kasvisoljyâ.
tyhjennä puristusjäteastia. Jatka linkoamista.
Pese sen jâlkeen osat astianpesukoneessa
Jos laite alkaa täristä voimakkaammin
(mikâli ne ovat konepesun kestâviâ).
lingottaessa, se on yleensä merkki siitä, että
puristusjäteastia on tukossa tai liian täynnä.
SüvNàn vaihto
Keskeytä linkous hetkeksi. Puhdista siivilä ja
Vaihda siivilâ heti, kun siinâ nâkyy merkkejâ
siiviläkulho, tyhjennä puristusjäteastia.
kulumisesta tai vaurioista, ettei siivilâ rikkoudu
kâyton aikana. Kun laite on pâivittâisessâ
Puristusjáteastian ja süvNàn tyhjennys
kâytossâ, on siivilâ vaihdettava noin viiden
Tyhjennâ puristusjateastia, ennen kuin
vuoden kuluttua.
puristusjâtettâ ulottuu max.-merkkiin asti
(kuva 3a)
. Pysâytâ ensin laite asettamalla
Kierràtysohjeita
valitsin asentoon
0/off
.
Tâssâ laitteessa on sâhko- ja
Irrota puristusjâteastia tarttumalla sen alaosaan
elektroniikkalaiteromusta annetun
(kuva 3b)
.
EU-direktiivin 2002/96/EY mukainen
Tyhjennâ siivilâ, kun
merkintâ (waste electrical and
- moottorin kierrosnopeus laskee
electronic equipment - WEEE).
Direktiivi antaa puitteet kâytostâ
huomattavasti,
poistettujen laitteiden palautusoi-
- mehusta tulee sakeampaa,
keudesta ja hyodyntâmisestâ ja se
- laite alkaa selvâsti târistâ.
koskee kaikkia EU-maita.
Suositus: tyhjennâ puristusjâteastia ja siivilâ
Tarkempia tietoja kierrâtysmahdollisuuksista
samanaikaisesti.
saat koneen myyjâltâ sekâ kaupungin tai
Osien irrottaminen
kunnan virastosta, jâtehuoltoasioista
vastaavilta henkiloiltâ.
Л Sahkoiskun vaara!
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteeseen
Takuu
kohdistuvia toimenpiteitâ.
Tâlle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
•
Kytke laite pois pââltâ ja irrota pistotulppa
myontâmât takuuehdot.
pistorasiasta.
Tâydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltâ,
• Poista syôttôpainin, tâyttoastia ja
josta olet ostanut laitteen.
puristusjâteastia.
Takuutapauksessa on nâytettâvâ ostokuitti
• Kâânnâ valitsin asentoon
open
ja irrota
kansi
(kuva 6b)
.
Kuva11
• Nosta siivilâkulho molemmin kâsin pois
moottoriosasta.
• Ota siivilâ pois siivilâkulhosta.
Puhdistus
A Sahkoiskun vaara!
Àlâ upota laitetta veteen tai pese sitâ
juoksevan veden alla.
Huom.!
Laitteen pinta voi vaurioitua.
Àlâ kâytâ hankaavia puüdistusmenetelmiâ.
Siivila ei oie konepesun kestava.
•
Pese siivilâ juoksevan veden alla, kâytâ
tarvittaessa harjaa.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
24
Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es
Las reparaciones e interven-ciones que debieran
Enhorabuena por la compra de su nuevo
efectuarse en ei aparato sóio podrán ser
aparato de la casa BOSCH.
ejecutadas por personai técnico cuaiificado
Con él, Vd. se ha decidido por un electro
dei Servicio Técnico Oficiai de ia marca.
doméstico moderno y de gran calidad.
Antes de des-hacerse de su aparato usado
Más informaciones sobre nuestros
deberá inutiiizario.
productos las podrá hallar en nuestra
No arrastrar ei cabie de conexión dei aparato
página web.
por encima de bordes o cantos cortantes.
Prestar asimismo atención a que ei cabie
Este aparato ha sido diseñado para ia eiabora-
de conexión dei aparato no entre en ningún
ción de aiimentos en cantidades usuaies
momento en contacto con objetos o piezas
domésticas, quedando exciuido su uso
caiientes. No sujetar ni despiazar ei aparato
industriai. Por apiicaciones semejantes a ias
por ei cabie de conexión.
de hogares particuiares se entienden aquéiias
No sumergir nunca ei aparato ni ei cabie de
en cocinas de personai en oficinas, comer
conexión dei mismo en ei agua.
cios, expiotaciones agrícoias, etc., así como
Desarmar ei aparato sóio tras cerciorarse de que
cocinas para uso por huéspedes o ciientes de
ei motor se ha detenido oompietamente.
pensiones, hostaies, casas de huéspedes etc.
A ¡Peligro de lesiones!
No sobrepasar ias cantidades a eiaborar y ios
No introducir los dedos en la boca de llenado
tiempos de funcionamiento habituaies para uso
del aparato. ¡Utilizar sólo el empujador
doméstico.
suministrado con el aparato!
Lea detenidamente ias instrucciones de uso dei
aparato y guárdeias para una posibie consuita
Sistemas de seguridad
posterior.
Seguro de conexión
Advertencias generales
Ei aparato sóio se puede conectar
de seguridad
- si están coiocados correctamente ei
recipiente dei raiiador y ia tapa y
A ¡Peligro de descargas eléctricas!
- si ei depósito para recoger ia puipa está
Conectar y usar ei aparato sóio de conformidad
coiocado correctamente.
con ios datos que figuran en ia piaca de
Verificar ei cierre de ia tapa antes de cada uso
características dei mismo.
dei aparato tirando a tai efecto de ia boca de
Mantener ei aparato fuera dei aicance de ios
iienado hacia arriba!
niños. Vigiiar a ios niños con objeto de evitar que
jueguen con ei aparato.
Protección contra sobrecarga
No permitir que ias personas cuyas facuitades
En caso de desconectarse ei motor
sensoriaies o mentaies estén mermadas o que
automáticamente durante ei trabajo con ei
carezcan de suficientes conocimientos y
aparato, eiio es debido a ia activación de ia
experiencia, manejen y manipuien ei aparato,
protección contra sobrecarga. Esto puede tener
excepto en caso de hacerio bajo ia vigiiancia de
diversas causas:
una persona con experiencia o hacer recibido
- ei depósito para recoger ia puipa ia puipa
instrucción práctica por ia persona responsabie
está iieno
de su seguridad.
- se ha ejercido una presión excesiva sobre
Desconectar ei aparato de ia red eiéctrica tras
ei empujador ai introducir ia fruta o verdura.
cada uso o en caso de comprobar defectos en ei
Manera de proceder en este caso:
mismo.
• Desconectar ei aparato y extraer ei cabie
No conectar ei aparato a ia red eiéctrica en caso
de conexión de ia toma de corriente.
de presentar ei cabie de conexión o ei aparato
• Desbioquear ia tapa y retiraria dei aparato.
mismo hueiias visibies de desperfectos.
• Vaciar ia boca de iienado, ei tamiz y ei
Prestar asimismo atención a que ei cabie
depósito para recoger ia puipa.
de conexión dei aparato no entre en ningún
• Dejar enfriar ei aparato durante aprox.
momento en contacto con objetos o piezas
15 minutos para desactivar ei seguro contra
caiientes. Con objeto de evitar posibies situa
sobrecarga.
ciones de peiigro, ia sustitución dei cabie de
• Voiver a montar ios componentes dei
conexión dei aparato sóio podrá ser reaiizada por
aparato. Si ei motor no se pudiera arrancar
personai técnico dei fabricante o de su Servicio
a continuación, dejar enfriar ei aparato
Técnico.
durante un período proiongado.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 25

es
Vista general del aparato
• Deshuesar ios frutos con hueso.
Retirar ios cabos gruesos.
Despliegue, por favor, la página con las
• Cortar en caso necesario ios productos
ilustraciones.
de gran tamaño en trozos pequeños que
1
Unidad de accionamiento (motor) con
quepan a través de ia boca de iienado.
compartimento para ei cabie
Productos que no se pueden procesar:
2
interruptor
Piátanos, ruibarbo, aguacates
open
(abierto) Desbioquear ia tapa
0/off
Desconectar ei aparato
Exprimir
1
Conectar ei aparato
• Coiocar ei aparato compietamente
3
Depósito para recoger ia puipa
montado sobre una base iisa y iimpia.
4
Recipiente dei raiiador
• Conectar ei aparato.
5
Tamiz
• introducir ia fruta o verdura a través
6
Tapa
de ia boca de iienado estando ei motor
a
Anciar
en marcha.
b
Desbioquear
• Empujar ios productos sóio con ei empuja
7
Bandeja de carga
dor
(Fig. 8)
. No introducir nunca ios dedos
a
Licuar
en ia boca de iienado
(Fig. 9)
.
b
Guardar
Ejercer sólo una ligera presión sobre
el empujador. Esto permite aumenta
8
Empujador
lacantidsd de zumo obtenida, además
9
Boca de iienado
de preservar el aparato.
10
Jarra para recoger ei zumo
• Desconectar ei aparato:
Armar el aparato
Desconectar el aparato sólo una vez
•
Coiocar ei depósito para recoger ia puipa
que haya dejado de salir zumo.
en ia unidad de accionamiento
(Fig. 3)
.
¡Atención!
•
Montar ei recipiente dei raiiador con ei pico
Antes de abrir ei aparato es imprescindibie
de saiida hacia adeiante sobre ia unidad
aguardar a que ei motor se haya parado.
de accionamiento
(Fig. 4)
.
- Coiocar ei interruptor en ia posición
•
Coiocar ei tamiz
(Fig. 5)
.
«
0/off
».
Cerciorarse previamente de que
- Aguardar a que ei motor se haya
se encuentra en perfecto estado!
parado (aprox. 2-3 segundos).
•
Coiocar ia tapa sobre ei aparato.
- Desbioquear ia tapa coiocando ei
Presionaria hacia abajo hasta que encaje
interruptor en ia posición
open
.
con un sonido audibie
(Fig. 6a)
.
Tras fijar ia tapa, ei interruptor dei aparato
tiene que estar en ia posición
0/off
.
Advertencias importantes
•
En caso necesario, montar ia bandeja
- Vaciar ei depósito para recoger ia puipa antes
de carga encima de ia boca de iienado
de que ésta aicance ei borde superior de ia
(Fig. 7a)
.
cavidad de agarre dei depósito
(Fig. 3a)
.
•
Coiocar ia jarra para recoger ei zumo,
- Licuar como máximo 3 kg de frutas/verdura
con ia abertura grande, debajo dei pico
en un sóio cicio
(Fig. 12)
: Desconectar
de saiida para retener ia espuma que
a continuación ei aparato, iimpiar ei tamiz y ei
se forma durante ia iicuación
(Fig. 10)
.
recipiente dei raiiador; vaciar ei depósito para
recoger ia puipa. Proseguir con ei trabajo.
Manejo del aparato
- Las vibraciones que pudieran percibirse en ei
Preparar la fruta o verdura
aparato durante ia iicuación son un indicio
¡Atención!
de que ei depósito para recoger ia puipa está
obstruido o iieno. interrumpir brevemente
Utilizar sólo productos maduros
y
no
ei trabajo, iimpiar ei tamiz y ei recipiente dei
congelados, ios productos no maduros
raiiador; vaciar ei depósito para recoger
obstruyen rápidamente el tamiz,
ia puipa.
•
Lavar previamente ia fruta o verdura.
•
Peiar previamente ia fruta o verdura de
piei gruesa (por ejempio kiwis, meiones
y sandías, iimones, naranjas, remoiacha
horteiana (coiorada), etc.).
26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es
Vaciar el depósito para recoger
Al rallar zanahorias o remolacha colorada se
la pulpa ó el tamiz
acumula sobre las piezas de plástico una capa
de color rojizo. Esta capa se puede eliminar
Vaciar el depósito para recoger la pulpa antes
aplicando varias gotas de aceite vegetal.
de que ésta alcance el borde superior de la
Colocar las piezas en el lavavajillas (en caso
cavidad de agarre del depósito
(Fig. 3a)
.
de ser adecuadas para el lavado en éste).
Para ello hay que desconectar el aparato:
Colocar el interruptor en la posición
0/off
.
Sustituir el tamiz
Para retirar el depósito para recoger la pulpa,
Sustituir el tamiz tan pronto como se comprue
sujetarlo por la zona inferior
(Fig. 3b)
.
ben huellas de desgaste o desperfectos, a fin
Vaciar el tamiz en caso de que
de prevenir una posible rotura del mismo.
- el número de reducciones del motor
Partiendo de un uso diario del aparato, el tamiz
descienda considerablemente.
deberá sustituirse al cabo de unos cinco años.
- el zumo salga más espeso,
Consejos para la eliminación
- el aparato comience a vibrar sensiblemente.
de embalajes y el desguace
Consejos prácticos: Vaciar al mismo tiempo
el depósito para recoger la pulpa y el tamiz.
de aparatos usados
El presente aparato incorpora las marcas
Desarmar el aparato
prescritas por la directiva europea CE/
A ¡Peligro de descargas eléctricas!
2002/96 relativa a la retirada y el reciclaje
Extraer el cable de conexión del aparato da la
de los aparatos eléctricos y electrónicos
toma de corriente antes de realizar cualquier
usados (WEEE). Esta directiva constituye
trabajo en el mismo.
el marco reglamentario para una retirada
•
Desconectar el aparato y extraer el cable
y un reciclaje de los aparatos usados con
de conexión de la toma de corriente.
validez para toda la Unión Europea.
• Retirar el empujador, la bandeja de carga
Solicite una información detallada y actual
y el depósito para recoger la pulpa.
a este respecto a su distribuidor
• Colocar el interruptor del aparato en la
o Administración local.
posición
open
y retirar la tapa
(Fig. 6b)
.
Garantía
Fig. 11
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH,
• Sujetar el recipiente del rallador con ambas
se compromete a reparar o reponer de forma
manos. Levantarlo ligeramente de su
gratuita durante el período de 24 meses, a partir
asiento y retirarlo.
de la fecha de compra por el usuario final, las
• Retirar el tamiz del recipiente del rallador.
piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento
obedezca a causas de fabricación, así como la
Cuidados y limpieza
mano de obra necesaria para su reparación,
A ¡Peligro de descargas eléctricas!
siempre y cuando el aparato sea llevado por el
¡No sumergir nunca la carcasa del aparato
usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado
(con el motor) en el agua ni limpiarla bajo
por BOSCH.
el grifo del agua!
En el caso de que el usuario solicitara la visita del
Técnico Autorizado a su domicilio para la
¡Atención!
reparación del aparato, estará obligado el usuario
¡Las superficies del aparato pueden
a pagar los gastos del desplazamiento.
resultar dañadas! No usar agentes
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
frotadores para su limpieza.
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
El tamiz no es adecuado para el lavado
después del primer uso, ni averías producidas por
en lavavajillas.
causas ajenas a la fabricación o por uso no
•
Enjuagar el tamiz bajo el chorro de agua del
doméstico. Igualmente no están amparadas por
grifo; en caso necesario, limpiarlo con un
esta garantía las averías o falta de funcionamiento
cepillo.
producidas por causas no imputables al aparato
• Limpiar la unidad de accionamiento
(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,
exteriormente con un paño húmedo.
voltajes e instalación incorrecta) o falta de
En caso necesario, agregar un poco de
seguimiento en las instrucciones de
lavavajillas. Secarla inmediatamente.
funcionamiento y mantenimiento que para cada
• Las restantes piezas se pueden lavar en el
aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
lavavajillas.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27

es
pt
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usuario
Muitos parabéns por ter comprado
y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha
um novo aparelho da Marca BOSCH.
de adquisición mediante la correspondiente
Optou, assim, por um electrodoméstico
FACTURA DE COMPRA o que el usuario
moderno e de elevada qualidade.
acompañará con el aparato cuando ante la
Na nossa página da Internet poderá
eventualidad de una avería lo tenga que llevar
encontrar mais informaçôes sobre
al Taller Autorizado.
os nossos produtos.
La intervención en el aparato por personal ajeno
al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH,
Este aparelho destina-se a ser utilizado no
significa la pérdida de garantía.
processamento de quantidades habituais
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
numa familia ou em aplicaçôes similares e nao
COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos
para uso industrial. Utilizaçôes semelhantes
del correspondiente carnet avalado por ANFEL
a um lar abrangem, p. ex., a utilizaçao
(Asociación Nacional de Fabricantes de
em cozinhas para colaboradores de lojas,
Electrodomésticos) que le acredita como Servicio
escritorios, empresas agrícolas e de outros
Autorizado de BOSCH. Exija su identificación.
ramos de actividade, bem como a utilizaçao
MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:
por clientes de pensoes, pequenos hotéis
e de outras empresas do género.
Utilizar o aparelho apenas nas quantidades
e frequencias normais num lar.
Ler atentamente as Instruçôes de Serviço,
proceder em conformidade e guardá-las.
Indicaçôes de segurança
A Perigo de choque eléctrico!
Ligar e utilizar o aparelho somente de acordo
com as indicaçôes constantes da placa de
caracteristicas.
Manter as crianças afastadas do aparelho.
Vigiar as crianças, para evitar que estas
brinquem com o aparelho.
Nao permitir que o aparelho seja utilizado por
pessoas (e também crianças) com limitaçôes
sensoriais, físicas ou mentais ou, ainda,
sem experiencia e sem conhecimentos sobre
o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que
tenham recebido informaçôes sobre a utiliza-
çao do mesmo, por parte de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
Desligar a ficha da tomada apôs cada utiliza-
çao, antes da limpeza, antes de abandonar
a cozinha e em caso de anomalia.
Utilizar sô, se o cabo de alimentaçao e o apa-
relho nao apresentarem quaisquer danos.
Se o cabo de alimentaçao deste aparelho
apresentar danos, terá que ser substituido pelo
fabricante ou pelos seus Serviços Técnicos ou
por um técnico devidamente qualificado para
o efeito, para se evitarem situaçôes de perigo.
As reparaçôes no aparelho devem ser execu-
tadas somente pelos nossos Serviços
Técnicos. Inutilizar os aparelhos fora de serviço.
Nos reservamos el derecho
de introducir modificaciones.
28
Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pt
o cabo de alimentagao nao pode estar em
3
Depósito de residuos
contacto com superficies quentes, nem com
4
Cubeta do filtro
arestas afiadas, nem deve ser utilizado para
5
Filtro
transporte. Nunca mergulhar a máquina ou
6
Tampa
o cabo eléctrico em água.
a
Bloquear
Desmontar o aparelho somente depois do
b
Desbloquear
motor estar completamente imobilizado.
7
Cubeta de enchimento
A Perigo de ferimentos!
a
Espremer o sumo
Nunca colocar os dedos na cámara de
b
Conservar
enchimento. Utilizar, exclusivamente,
8
Calcador
o calcador incluido no fornecimento!
9
Cámara de enchimento
Sistemas de seguranga
10
Copo para sumos (com separador
de espuma)
Protecgáo de ligagao
Só é possivel ligar o aparelho se
Montagem do aparelho
- o filtro e a tampa estiverem correctamente
• Aplicar o depósito de residuos na unidade
instaladas e
do motor
(Fig. 3)
.
- o depósito de residuos estiver bem
• Aplicar a cubeta do filtro com a saida na
aplicado.
unidade do motor
(Fig. 4)
.Aplicar o filtro
Verificar o bloqueio da tampa antes de qualquer
(Fig. 5)
. Antes disso, verificar se este
utilizagao, puxando pela cámara de
apresenta danos!
enchimento!
• Aplicar a tampa e exercer pressáo sobre
a mesma até se ouvir o encaixe
(Fig. 6a)
.
Protecgáo contra sobrecarga
O interruptor tem que estar na posigáo
Se, durante a utilizagao, o motor se desligar
0/off
(= desligado) depois de se ouvir
sozinho, isso significa que foi activada
o encaixe.
a protecgáo contra sobrecarga.
• Em caso de necessidade, colocar a cubeta
Causas possiveis:
de enchimento na cámara de enchimento
- o depósito de residuos está cheio.
(Fig. 7a)
.
- Foi exercida demasiada pressáo no
• Colocar o copo de sumo com abertura
calcador durante a adigao de frutos
grande por baixo da saida, para reter
ou de legumes.
a espuma resultante
(Fig. 10)
.
Neste caso deve proceder-se do seguinte modo:
Utilizagao
• Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada.
• Desbloquear e retirar a tampa.
Preparagáo de frutos e legumes
• Esvaziar a cubeta de enchimento, o filtro
Atengao!
e o recipiente depósito de residuos.
Preparar semente frutos e legumes maduros
• Deixar o aparelho arrefecer durante
É nao congelados. Produtos nao maduros
ca. de 15 minutos, para desactivar
entopem rapidamente o filtro.
a protecgáo de sobrecarga.
•
Primeiro, lavar os frutos e os legumes.
• Voltar a montar o aparelho. Se o motor náo
• Os frutos e legumes com peles espessas
arrancar de seguida, deixar o aparelho
(p. ex. Kiwis, meloes, limoes, laranjas.
arrefecer durante mais tempo.
beterrabas) tem, primeiro, que ser
Panorámica do aparelho
descascados.
• Frutos com carogo tem que ser
Favor desdobrar as páginas com
descarogados. Retirar os talos ou pés rijos.
as ilustragoes
• Frutos e legumes grandes tem que ser
1
Unidade do motor (com compartimento
cortados até caberem na cámara de
para o cabo)
enchimento.
2
Interruptor
Náo é possivel utilizar para sumos os seguintes
open
Desbloquear a tampa
frutos e legumes: bananas, ruibarbos,
0/off
Desligar o aparelho
abacates.
1
Ligar o aparelho
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29

pt
Espremer
Esvaziar o filtro, se
- As rotagoes do motor baixarem
• Colocar o aparelho, com todos os compo
substancialmente,
nentes montados, sobre uma superficie
plana e limpa.
- O sumo comegar a ficar muito espesso,
• Ligar o aparelho.
- O aparelho comegar a vibrar.
• Introduzir os frutos/legumes na cámara
Recomendagao: Esvaziar, simultaneamente,
de enchimento, com o aparelho em
o depósito de residuos e o filtro.
funcionamento.
Desmontar o aparelho
• Para empurrar os alimentos, utilizar,
A Perigo de choque eléctrico!
exclusivamente, o calcador
(Fig. 8)
.
Antes de efectuar quaisquer trabalhos
Nunca introduzir os dedos na cámara
no aparelho, desligue a ficha da tomada.
de enchimento para empurrar os alimentos
•
Desligar o aparelho e retirar a ficha da
(Fig. 9)
.
tomada.
Exercer, apenas, uma ligeira pressao
sobre o calcador.
• Retirar o calcador, a cubeta de enchimento
Isto aumenta a produgao de sumo
e o depósito de residuos.
e poupa o aparelho.
• Rodar o interruptor para a posigao
open
• Desligar o aparelho:
e retirar a tampa
(Fig. 6b)
.
Desligar o aparelho só quando deixar
Fig. 11
de sair sumo.
• Com as duas maos levantar ligeiramente
e retirar a cubeta do filtro para fora da
Atengao!
unidade do motor.
Antes de abrir o aparelho, é imprescindível
• Retirar o filtro para fora da cubeta.
deixar parar o motor.
Limpeza e manutengáo
- Posicionar o selector em
0/off
.
- Aguardar até que o motor pare
A Perigo de choque eléctrico!
(cerca de 2 a 3 seg.).
Nunca mergulhar o aparelho nem o lavar sob
- Abrir a tampa, rodando, para isso,
água corrente.
o selector para
open
.
Atengao!
As superficies exteriores podem sofrer
Indicaçôes importantes
danos. Nao utilizar produtos de limpeza
- Esvaziar o depósito de residuos, antes destes
abrasivos.
terem atingido o bordo superior do recipiente
O filtro nao deve ser lavado na máquina
(Fig. 3a)
.
de lavar loiga.
- Numa fase de trabalho, espremer no máximo
•
Lavar o filtro sob água corrente e,
3 kg de fruto ou de legumes
(Fig. 12)
.
se necessàrio, utilizar uma escova.
De seguida, desligar o aparelho. Limpar
• Limpar a unidade do motor com um pano
o filtro e a tigela do filtro e despejar o depósito
húmido. Em caso de necessidade, utilizar
de residuos. Prosseguir com o trabalho.
um pouco de detergente liquido. Secar,
- Vibragoes do aparelho ao espremer fruta ou
de imediato, a unidade do motor.
legumes indicam que há um entupimento
• Todos os outros componentes podem
ou que o depósito de residuos está cheio.
ser lavados na máquina de loiga.
Interromper por momentos o trabalho.
Manchas provocadas, por exemplo, por
Limpar o filtro e a tigela do filtro e despejar
cenouras ou beterrabas, nas superficies
o depósito de residuos.
de pegas de plástico, podem ser facilmente
eliminadas com um pouco de óleo vegetal.
Esvaziar o depósito de residuos e o filtro
Seguidamente, arrumar as pegas na máquina
Esvaziar o depósito de residuos, antes destes
de lavar loiga (se apropriadas).
terem atingido o bordo superior do recipiente
(Fig. 3a)
. Para isso, desligar o aparelho:
Substituigáo do filtro
Colocar o interruptor na posigáo
0/off
.
Substitua imediatamente o filtro quando notar
Ao retirar o depósito de residuos, pegar sempre
indicios de desgaste ou de danos, para se evitar
pela zona inferior
(Fig. 3b)
.
o perigo de rupturas. No caso de utiliza-gáo
diária do aparelho, o filtro deve ser trocado
passados cerca de 5 anos.
30 Robert Bosch Hausgerate GmbH

pt
el
Indicaçôes sobre reciclagem
laq suxapioToùìs yia Tçv ayopà Tçq véaq
Este aparelho está identificado de acordo
aaq auoKsu^q ano Tov Oi'ko BOSCH.
com a Norma Europeia 2002/96/UE
X
M’auT^ SiaÀéîoTe pia povrépva, u0çÀpq
sobre aparelhos eléctricos e electrónicos
noioTÇTaq oiKiaê^ auoKsu^.
usados (Waste electrical and electronic
neparrépu në^po^opieq oxeriKà pe Ta
equipment - WEEE). A Norma preve as
npoìóvra paq èa ßpeiTe oTçv ioTooeAfSa
condiçôes para recolha e valorizaçâo de
aparelhos usados, a vigorar em toda a UE.
paq.
Poderá informar-se sobre os meios actuais
H napoùaa auoKsu^ npoopi^eiai yta TÇV
de reciclagem Junto do seu Agente ou dos
eneîepYaaia noaoTqTùv, auvqOùv yta
Serviços Municipalizados.
To voiKoKupiô n ae pç enaYYsëpaTiKéq
e^appoYéq, napópoieq pe voiKoKupió.
Garantia
E^appoYéq napópoieq pe voiKoKupió
Para este aparelho vigoram as condiçôes de
nepiAapßävouv n. x. Tç xpnaç ae Kou^íveq
garantia publicadas pelo nosso representante
Yéa Touq unaëënëouq KaTaaTÇpÔTùv,
no pais, em que o mesmo for adquirido.
Ypa^eiùv, aYpoTLKwv Kai àëëùv enaYYeë-
O Agente onde comprou o aparelho poderá
paTLKwv emxeipnaeùv Ka0wq Kai Tç Xpnaç
dar-lhe mais pormenores sobre este assunto.
anó evoiKiaaTsq navaióv, piKpwv îevoSo-
Para a prestaçâo de qualquer serviço
Xeiùv Kai napópoiùv KaTaëupÔTùv.
em garantia é, no entanto, necessária
XpçaiponoieÎTe
tç
auaKeuq póvo Yia
a apresentaçâo do documento de compra
noaóтçтeq Kai xpóvouq eneîepYaaiaq,
do aparelho.
auvqèeiq Yia
to
voiKoKupió.
napaKaëeiaèe va 5iaß0aeTe Koëà Tiq
oSçYÎeq xpnaçq, va Tiq TçpeÎTe Kai va Tiq
ôuëàîeTe!
YnoSei^eiq aacpaÂciaq
/\ Kivôuvoq rjÁenrponÁri^íaq!
ZuvôéeTË KQL xpncf^MonoieÎTe ir| aucKeun
póvo aùp^ùva pe Ta OToixeia nou SívovTai
OTçv nivaKiSa TÚnou auTnq.
KpaTÓre Ta naiSiá paKpiá anó
tç
auaKeuq.
EnißAeneTe Ta naiSiá, Yia va epnoSiaTei,
to
naiYviSi pe
tç
auaKeuq.
npóaùna (eniaçq naiSiá) pe aùpaTiKeq
SiaTapaxéq aôiq aiaènaeiq q peiùpevç
voçTiKq lкavóтçтa q pe éAëei0ç neipaq
Kai Yvwaeùv Sev npenei va xeipi^ovTai
tç
auaKeuq, eKTóq av enißAenovTai q eixav
KaTaToniaTei axeTiKá pe Tç auaKeuq anó
npóaùno, uneú0uvo Yia
tçv
aa^áAeiá Touq.
MeTÜ anó Ká0e xpqaç, npiv
tov
Kaèapiapó,
óTav eYKaToAeineTe
to
SúpáTio q ae
nepinTùaç ßAáßçq, TpaááTe
to
öiq anó
tçv
npi^a.
XpçaiponoieiTe Tç auaKeuq póvov, óTav
auTq Kai
to
KaAwSió Tçq Sev napouaiá^ouv
áAááeq.
H aAAaYq
tou
Tpo^oSoTiKoú KoAùòiou, óTav
auTó napouaiá^ei Kánoia ßAáßç,
eniTpéneTai va YiveTai póvov anó
tov
KaTaaKeuaaiq q
tçv
avxiaToixq unçpeaia
TexviKqq eîunçpéiçaçq neAaiwv q anó
кaтáAAçAa KaiapTiapevo npóaùno, waie va
ano^eÚYoviai oi KivSuvoi.
Direitos reservados quanto a aiteraçôes.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
31

el
Ol eniaKsueq orq auaKsup npenei va
Mc pia paTia
avariBevTai arpv unnpeaia lexviKnq
napaKaAcia6c v’ avoi^cTc th acAi'Sa pc Tiq
e^unnpeinanq ruv neAarwv paq.
ciKovcq,
AXpnare^re riq naAieq auaKsueq nou 5ev
XpnaiMonoLoüvraL nAeov.
1 MoväSa Kivnrppa (pe xWpo KaAuSiou)
Mn öepvere rov rpo^oSoriKÖ KaAwSio ae
2 AiaKöninq
enaön pe Kaura pepn, Mnv ro rpaßdre navu
open AnaaöäAian KanaKioü
anö aixpnpeq ÜKpeq Kai pnv ro
0/off 0ean rnq auaKeupq eKiöq
Xpnaiponoinaere yia rn pera^opo rnq
AeiroupYiaq
auaKsunq. Mn ßuBiaere nore rn auaKeup
1 0ean rnq auaKeupq ae
n ro rpo^oSoriKÖ KoAwSio peaa ae vepö.
AeiroupYia
AnoauvappoAoYeire rn auaKeup, a^oü exei
3 Aoxeio arepewv KaraAoinuv
aKLvr|TonoLr|BeinpcüTa o Kivnippaq.
4 YnoSoxp öiArpou
/\ Kivöuvoq TpauiioTiaiiou!
5 ÖiArpo
Mq ßäi^sTS Ta öiäxruAä oaq psaa aro
6 KanäKi
OTopio nAqpaaq^. XpqaiponoisiTS povov
a AaöäAian
Tov aupnapa5i5opevo nisoTql
b AnaaöäAian
luoTHMaTa aa^aAciaq
7 Aoxeio nAppuanq
Aa^aAcia 6canq ac AciToupyia
a Anoxüpuan
H auaKeup pnopei va reBei ae AeiroupYia
b ÖüAa^n
pövov, örav
8 Пleaтpq
- n unoSoxP öiArpou Kai ro KanoKi eivai
9 Zröpio nAppuanq
auorä ronoBernpeva Kai
10 Aoxeio xupoü (pe Siära^n Siaxupiapoü
- ro Soxeio orepewv KaraAoinuv exei
appoü)
ronoBernBei auorä.
npiv anö KüBe xppan eAeYxere rnv
luvappoAoYnan
aaöäAian rou KanaKioü, rpaßwvraq
• TonoBeтpaтe ro Soxeio arepüv
aro aröpio nAppuanq!
KaraAoinuv arn poväSa Kivnrppa
(EiKOva 3).
AaöaAcia uncpöopTuanq
• TonoBerpare rnv unoSoxp piArpou pe
Ze nepinruon nou o Kivnrppaq araparpaeL
rnv e^oSo npüra arn poväSa Kivnrppa
auröpara Karä rn xppan, röre exei
(EiKOva 4).
evepYonoinBei n npoaraaia unepööpruanq.
• TonoBerpaтe ro piArpo (EiKOva 5).
niBaveq airieq:
EAsY^re ro nponYoupevuq Yia ^npieq!
- To Soxeio orepewv KaraAoinuv eivai
• T onoBerpaтe anö nävu ro KanäKi Kai
Yepäro,
nieare ro npoq ra Käru, pexpi va
- noAü peYäAn niean arov niearp Karä rnv
aKoüaere ro xapaKrnpiariKö pxo
nAppuan pe öpoüra Kai AaxaviKä.
Koupnüparoq (EiKOva Sa). Merä rnv
Zrnv nepinruan aurp aKoAouBpare rnv e^pq
aaöäAian o SiaKönrnq npenei va
SiaSiKaaia:
ßpiaKerai aro 0/off.
• Oerere rn auaKeup eKröq AeiroupYiaq
• Av xpeiä^erai ronoBerpare ro Soxeio
Kai ßYäAre ro öiq anö rnv npi^a.
nAppuanq aro aröpio nAppuanq
(EiKOva 7a).
• AnaaöaAiare ro KanäKi Kai a^aipeare ro.
• Bä^ere Käru anö rnv e^oSo norppi
• ASeiäare ro aröpio nAppuanq, ro öiArpo
xupoü pe nAarü ävoiYpa, üare va pnv
Kai ro Soxeio orepewv KaraAoinuv.
^exeiAiaei o oxpparl^öpevoq appöq
• Aöpare rn auaKeup nep. 15 Aenrä va
(EiKOva 10).
Kpuwaei, wore va anevepYonoinBei n
npoaraaia unepööpruanq.
• EavaauvappoAoYpare rn auaKeup.
Ze nepinruan nou arn auvexeia Sev
^eKivä o Kivnrppaq, appvere rp auaKeup
va Kpuwaei Yia paKpörepo Siäarnpa.
32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

ss
Hqujo 0iBj06snBH qosog jJBqog
nodiyiò
UXogoun aUi çud odiyiò oi siosdroóv •
aUi 3i03droÒD
IDX DdÜlÜAlX DÇpAOrl Ul ÇUD DlcísX Onç
Dl ЗГ1 nobiyiò ÜXogOUn AÜI 3i0q)XÜÛDAV •
1.1. DApìiig
U0do 010 üiup>roi5
(qg ол9>11э) ixdudx 0i3i03droÒD
AOl bDlAOÓpdlO ‘l>ipUD>l 01313Á10AV “
iDX uedo'oiD üiiiçxDig adì siDidnj •
■ ('о1изурЬз1П35 £-2 d3u)
AmUlOyDlDX
bodüiüAioi o
Aq)3d3io 013X05 oiiDX bübmdüyu
139Ü10U01ÜA1>ID DA idXprl ‘313A3l1ld31J -
oioXog 01 ‘ üi03iu Aoi 3i03diDÒv •
■yO/0 010 Üiup>roi5 AOl 3Í3Ad3cJ) -
D^l’du AÜl ÇUD blò Ol 31^Üf)Ddl IDX
■bodüiÜAi)4 o oimdu isqUiouoiUadîo
boiAdnoiray Ьотз ünoxono üi 313139 •
1зХз ол зюиЬдотио sisAsrlidsu
D^jdu aÚi oud blé 01 310^001
Ьйпзшпо bUi orlÁioAO 01 Aldi!
ипзуопо Uiv ЪзюоЛс/з bn Ьзур puh Md¡j
¡boi^U\uòdÀM3\U Ьолпдл!^
^
¡üXooodu
UoüÁpYorídDAnoouv
bpiinX noyp9D>i Аозуи loXpdi А35 AD19
‘bDiAdnoii3y bpi>i3 ün3>iono üi 313139
DAOdXçinDl odiyiò Ol IDX AmuioyoiDX
:bDiAdnoii3y Ьрв13 Ь1шз>юпо büi Ü039 •
Aq)3d3ib 013X05 oí 3i3^Di35v :UbDion;2
■DIÜ9ÛID lD13^Ç5Dd>l DA 13¿lXdD 1шз>юпо ü -
'Un3>iono Ui i3n3iDioodu ю>1 prinX зо
‘boion3ddnXDU oiu 13aiA bçrInX 0 -
UoOSpUD AÜl l3AD^nD pinV 'Ul03IU
‘DdÜlÜAl>l
АОЮ Ü03JU Ud>lirl OAprl 31J3>IOV
AmèodiD bçtleidD о D>iiiADr1Uo 139001311 -
(6 DA9>ii3) büomdüyu 011I910 010 оозй
boo DidpX DI 310U 3i3)2Pf) ü'|/\| (g оа9>и'з)
ADlÇ 'odiyiÔ oí 313^D135V
(qe олр>11э)
Ü1031U AOl p>ÍUO13y>l0UD 311310U0l1lúÜdX
ÜXoid3U 001Ш AÜIO AOOlDlIrlrayOUn
Aq)iÍDi1r1o>i Arni orli^mduo 01 dij •
013X05 01 313AD1U U03dlDÒD AÜl D1D>Í
büomdüyú 011I910 010 9>iiADXDy/Dinodó
■yo/0 oío Üiu9>roi5 oi3ioidn’j :bDiAdnóii3y
DI 313)2Pf) Dd'ülÜAl>l AOl A0A3l1rlDAD 3|/\| •
bçBi3 Uri3>iono Ul 3Í3139 piño рио>ю
DiAdnoiiéy 30 ün3>iono' üi 313139 •
AoiDij '(ее DA9>ii3) büf)Dy-bü3(oû3 büí üd>ip
■bD10DAd3 D13APÒ1L13 ÜdD9D>l ‘D13y 30
COADU AÜIO DÚlOypiD>l DI АПООр90 nOlOdíl
ün3>íono Ьазг1ЬА'оуог1сГоапо üi 3I0Ü11 •
‘AmuioyoiD>i Aq)3d3iD 013X05 bi 3JX)pi35v
ll£>(QIÌnX)l3
nodlYjd) ID)I A(QUIOYDlD)l
01Ap>l0f)D ‘llA3f)Dd ‘b3ApADUr1 :313фПЮ
Am3d31£> П013Хор DrÍ£>DI3pV.
DA 3113dOUrl'A35 ÜinD'ün3>IOnO Ül'3|/\|
büomdüyu
■Amipr1i1i3youn 013X05 OJ-
011I910 010 AnodmX DA nou Dlipr1rl0>í 30
313^91350 ‘nodiyió nói (013X05) ÚXo50un
9>lÍADXDy 1D>Í Dinodó ОурАЗГ1 DI 3irbp>í •
AÜl IDX odiyio 01 313¿ldD9D>^ 'DlDOAdO
'DlApO10>l
AÜl oAiy oiA 3131U9XD1V looirloA (зХз up
pdlAOX DI 3irbp>í DUdD>l9AÜdnU
ü OA3i1myno£) 1DA13 Aooipilrlioyoun 013X05
DI pUD DlOin01Hn0>l DI Dll'odlDÓV •
bl 1Í9 ‘AnOACOyÜS noiinX noi ünoxobdou
■(Dldp)21ADU ‘Diyb>IOldOU
AÜl piDX bünbxono bül Í0l1DD5Dd>^ -
‘DiApiioy ‘i'açudu id>i i^noudD>i
DlDOAdO
‘DI5IAII3ID X u) p>lÍADXDy 1D>I Dinodó
AÜl 313)2)^ЗАП2 Amipiirlioyoun 013X05 OJ-
Dpn'oyÓpdlAOX DI p>llXdD 310ldD9D>í •
3i3)29'35b ‘nodiyió nói (013X05) Ú^050un
■р>11АоХоу ib>i Dinodó DI Dimdu biAnyu •
AÜiiDX odiyió olblз)2ldD9D>^ boiÁdnoiioy
odiyié 01 ódoÁUdÁ nyou лполтупо^
bpiH3 Ünbxono Ü1'313139 01зХзАПО Ül^
miAoXoy 10)1 Dinodé odnÓÁp o±
'{z\. DApííig) pxiAoXoy/Dinodó 6>j e nyou
руилоХоу 10)1 oinodé (олзЬАпфзю)! iXp)
013i3AmilnXouD boiDoAdo or1ü¿) олз з^ -
' ритл 10)1 orlidm лолрг! '3ii3iouor1ioUdx
(ее Ьа9>|1з) bÜ£)Dy-büXoD3 büi üdxp
¡ÜXooodu
ooApu AÜIO o'uioypiDX 01 Апоор90 nolodú
‘Acouioyoiox Am3d3iD 013X05 OJ- 3Úopi35v -
ap»iiadXdy
bl3^J3SOUn b3>lllADrill2 f|
ID)I A(Qinodd) DI£>Dtíl0130d|J
borloidisx
|Э

el
Ka6apia|jóq Kai (ppovTÍSa
AiaviKqq nwAqaqq q тгроЛбую).
Tía Tqv napoxq Tqq SYYÚqaqq anaiTEÍTai
/Ч KívSuvoq r¡AeKTponAr¡^íaq!
q enÍSei^q Tqq 0ewpqpévqq anóSei^qq
Mq pudíosTS noTS vq ouoKsuq péaa as
aYOpáq.
vspó oÚTS va Tqv KparqasTS kótw anó
2. H ETaipÍa, péaa óTa nio návw xPOviKá
Tpsxoúpsvo vspó.
ópia, ae nepÍnTwaq nAqppeAoúq
Проаохп!
AeiTOupYÍaq Tqq auóKEuqq, avoAapßüvei
Oi snifávsie^q pnopoúv va unoaroúv
Tqv unoxpéwoq enavaöopüq ae opoAq
(pOopeq.
AeiTOupYía Kai Tqq avTiKOTáaTaaqq KÜ0e
Mq XpqóiponoisiTs péaa Kadapiapoú nou
Tuxóv eÁoTTwpaTiKoú pépouq, (n\qv Twv
Xapa^^ouv.
avaA.waipMv Kai Twv euna0wv, ónwq Ta
To píArpo 5sv nAévsrai aro nA^uvrqpio
YuáXiva, oi Aapnrqpeq K.An.) e^óaov aurq
niáTuv.
npoépxeTai anó Tqv KOTaaKeuq Kai óxi
•
EenAéveie то ф(ётро котш anó
anó Tqv KaKq xpqalponoLqoq, Tqv
Tpexoúpevo vepó, av xpsiaoTeí
\av0aapévq eYKaTáaTaaq, Tqv pq Tqpqaq
XPnóLMonoieÍTS poúpToa.
Twv oSqYiwv xpqaqq, Tqv aKaTáAAqÁq
• iKoum'^eTe Tpv pováSa KLv^Tppa pe
auvTqpqaq, Tqv enepßaaq pq
PpsYMÉvo naví, av xpeéá^eTaL
e^ouaioSoTqpévwv npoawnwv
XpnóLponoLeÍTe Aiyo anoppunavTLKÓ
q e^MYeveÍq napáYovTeq ónwq qAeKTpiKÉq
nLÜTwv. iKounÍ^eTe apéawq Tpv pováSa
avTiSpáaeiq K.Án. ÓTqv nepÍnrMaq nou q
KLv^Tnpa.
eTaipÍa ei5onoiq0ei' Yia Tqv nXqppeXq
• DAa Ta áAAa pépn nXévovTaL óto
AeiToupYÍa peTá Tqv nápoSo e^ápqvou
nAuvTnpLo nLÜTwv.
anó Tqv aYopá Tqq, 0ewpeÍTai óti q
auaKeuq KaTá Tqv napáSoaq Tqq otov
Av Ta nXaóTLKá pépn pá0ouv (n. x. anó
teAikó KaTavoAwTq ÁsiToupYoúae
KapÓTa, navT^ápLa), pnopeÍTe va Ta
KavoviKá Kai óti q ßлáßq Sev oöeiXeTai ae
Ka0apÍaeTe eÚKoAa pe Aíyo фuтLKó AüSl.
eAaTTwpoTiKóTqTá Tqq eKTóq av o TeAiKóq
Bá^eTe óTp auvéxeLa Ta pépn óto nAuvTppLo
KaTavaXwTqq anoSeÍ^ei to avTÍ0eTo.
néáTwv (eфóaov nXévovTaL óto nAuvTppLo).
KaTá Tq SiápKeia Tqq eYYÚqaqq
АЛЛауп ф|'Лтрои
napéxovTai Swpeáv to avToAAaKTiKá, q
AAAá^eTe to фL'Лтpo pe TLq npwTeq evSeÍ^eéq
epYaaÍa eniaKeuqq Kai q peTa
9
opá Tqq
ф0opáq П pxápnq, ^óTe va anoфeux0eL' Ká0e
auaKeuqq (av auTó Kpi0ei' anapaÍTqTo)
KÍvSuvoq 0paúa^q. Óe Ka0npepLvn ^pnan
aTa auvepYeÍa Tqq eTaipÍaq. OnaiaSqnoTe
npéneL va oAAá^eTe to фL'Лтpo peTa anó
áXAq a^L^aq anoKAeÍeTai.
nepínou 5 xpóvLa.
3. H eYYúqaq Sev ioxúei ae nepÍnrMaq
npaYpaTonoÍqaqq eniaKeuwv q yevikü
Апоаирап
napepßáaeшv pq e^ouaioóoTqpévwv anó
Tqv eTaipeÍa npoawnwv aTq auaKeuq.
H auóKeun éxeL anpav0eí aúpфшva pe
4. H Ká0e eniaKeuq q avTiKaTáaTaaq
Tqv EupwnaÍKn oónYÍa 2002/96 E. K.
eAaTTwpoTiKoú pépouq Sev napaTeÍvei to
nepí qÁeKTpLKwv KaL pAeKTpovLKwv
xpóvo Tqq eYYúqaqq.
naAéwv auóKeuwv (waste electrical
5. E^apTqpoTa Kai uAikü nou
and electronic equipment - WEEE).
avTiKa0iaTwvTai kotü Tq SiápKeia Tqq
H oSpYÍa 5ÍveL to nAaÍaéo YLa Tqv ae
eYYúqaqq eniaTpé0ovTai oto auvepYeÍo.
óAq Tqv enLKpáTeéa Tqq E. E. Loxúouaa
6. H eYYúqaq naúei va ioxúei anó Tq aTiYpq
napoAaPn KaL a^LonoÍnaq tmv naXLwv
nou q KupióTqTa Tqq auaKeuqq
auaKeuwv anó tov пшЛптп.
peтaßlßaaтeÍ ae TpÍTo npóawno anó tov
Téa nЛпpoфopÍeq axeTLKá pe Touq enÍKaLpouq
aYopaaTq.
Tpónouq anóaupaqq aneu0uv0eÍTe oto eLÓLKó
7. AÁAaYq Tqq auaKeuqq YÍveTai póvo aTqv
KaTáaTqpa, an' ónou aYopáaaTe Tq auaKeuq
nepÍnrMaq nou Sev eÍvai SuvaTq
П огп AqpoTLKq П KoLvoTLKq Apxn tou Tónou
q enl5lóp0шoq Tqq.
KaToLKÍaq aaq.
OPOI ErrYHZHZ
1.
H eYYÚqaq napéxeTaL YLa eLKoaLTÉaaepLq
(24) pqveq, anó Tqv qpepopqvÍa aYopá
Tqq auaKeuqq nou avaYpáфeтaL aTq
0ewpqpévq anóóeL^q aYopáq (5e\TÍo
Tqpoúpe
to
SiKaÍwpa aÁÁaYwv.
34
Robert Bosch Hausgeräte GmbH

EEE yönetmeligine uygundur tr
Artik kullanilmayacak olan eski cihazlari
Yeni bir BOSCH cihazi satin aldiginiz icin
tamamen kullanilamaz hale getiriniz.
sizi candan kutluyoruz.
Elektrik kablosunu sicak cisimlerden uzak
Böylelikle kararinizi modern ve yüksek
tutunuz, keskin cisim ve kenarlar uzerinden
kaliteli bir ev aleti yönünde vermis
gecirmeyiniz ve cihazi tasimak icin kullan-
oldunuz. Ürünlerimiz hakkinda daha
mayiniz. Cihaz veya elektrik kablosu
fazla bilgi icin, lütfen internet sitemize
kesinlikle suya sokulmamalidir.
bakiniz.
Cihazi ancak motor durduktan sonra
oarcalarina ayiriniz.
Bu cihaz, ticaret amacli kullanim icin degil,
Yaralanma tehlikesi!
evde veya ev ortamina benzer mekanlarda
Parmaklannizi malzeme doldurma agzina
kullanilan normal miktarlar icin tasarlan-
sokmayiniz. Sadece cihaz ile birlikte teslim
mistir. Ev ortamina benzer mekanlardaki
edilen tikaci kullaniniz!
kullanim, örn. dükkanlarin, bürolarin, ciftlik
veya ciftcilik isletmelerinin ve diger sanayi
GUvenlik sistemleri
isletmelerinin elemanlarinin kullandigi
Devreye sokma emniyeti
mutfaklardaki kullanimi ve ayrica pansiyon-
larin, kücük otellerin ve benzeri mesken
Cihaz ancak su durumlarda calistirilabilir
tertibatlarinin misafirlerinin kullanimini
- Suzgec kabi ve kapak dogru takilmissa
kapsar.
ve
Cihazi sadece evde islenilen miktar ve
- Tortu kabi dogru takilmissa.
süreler icin kullaniniz.
Her kullanimdan once, malzeme doldurma
Kullanma kilavuzunu lütfen dikkatlice
agzini tutup cekerek, kapagin kilitlendigini
okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket
kontrol ediniz!
ediniz ve ileride lazim olma ihtimalinden
Asiri yUklenmeye karsi koruma
dolayi itinayla saklayiniz!
Cihazin motoru kullanim esnasinda
Güvenlik bilgileri
kendiliginden kapanirsa, asiri yuklenmeye
karsi koruma sistemi aktiflestirilmistir.
/\ Cereyan carpma tehlikesi!
Muhtemel sebepleri:
Cihazi sadece güc kaynaginin tip levhasi
- Tortu kabi dolmus.
üzerindeki bilgilere göre baglayiniz ve
- Cihaza meyve ve sebze doldururken,
calistiriniz.
tikaca cok fazla basinc uygulanmis.
Cocuklari cihazdan uzak tutunuz.
Bu durumda su islemler yapilmalidir:
Cocuklarin cihaz ile oynamamasina dikkat
• Cihazi kapatiniz ve elektrik fisini cekip
ediniz.
prizden cikariniz.
Vücutsal hassasligi azalmis veya akli
• Kapagin kilidini aciniz ve kapagi aliniz.
dengesi bozuk, tecrübesiz ve yeterince
• Malzeme doldurma agzini, suzgeci ve
bilgi sahibi olmayan kisilerin (cocuklar
tortu kabini bosaltiniz.
dahil), cihazi kullanmasina izin vermeyiniz;
bu kisilere ancak sorumlulugu üstlenecek
• Asiri yuklenme emniyetini
bir kisinin denetimi altinda veya cihazin
deaktiflestirmek icin, cihazin yaklasik
kullanimi hususunda yeterli egitim
15 dakika sogumasini bekleyiniz.
gördülerse, kullanma izni veriniz.
• Cihazi tekrar komple monte ediniz. Eger
Cihaz her kullandiginizda isiniz bittikten
motor bu islemden sonra calismaya
sonra, cihazi temizlemeden önce, cihazin
baslamazsa, cihazin daha uzun bir sure
kurulu oldugu yerden ayrildiginizda veya
sogumasini bekleyiniz.
herhangi bir ariza durumunda elektrik fisini
Genel bakis
daima prizden cikariniz.
Cihazi sadece baglanti kablosunda veya
LUtfen resimli sayfayi aciniz.
kendisinde herhangi bir ariza yoksa
1 Motor unitesi (kablo gozu dahil)
kullanmayiniz.
2 Salter
Herhangi bir tehlikeli duruma yer vermemek
open Kapak kilidini acar
icin, cihazin baglanti kablosunda herhagi bir
0/off Cihazi kapatiniz
hasar oldugu zaman, sadece üretici
1 Cihazi devreye sokunuz
tarafindan, üreticinin yetkili servisi tarafindan
3 Tortu kabi
veya benzeri yetki ve egitime sahip baska bir
4 Suzgec kabi
uzman eleman tarafindan degistirilmelidir.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 35

tr
5 Süzgeç
• Motor calisirken meyveleri/sebzeleri
6 Kapak
malzeme doldurma agzindan iceri
a Yerine oturma
doldurunuz.
• Malzemeleri cihazin icine itelemek icin
b Kilidi açma
sadece tikaci kullaniniz (Resim 8).
7 Malzeme doldurma kabi
Parmaklarinizi kesinlikle malzeme
a Suyunu sikma
doldurma agzina sokmayiniz (Resim 9).
b Muhafaza etme
Tikacin Uzerine sadece hafifce
8 Tikaç
bastiriniz. Bu, daha fazla su
9 Malzeme doldurma agzi
cikmasini saglar ve cihazi korur.
10 Meyve suyu bardagi (kopük ayristiricili)
• Cihazi kapatiniz:
Ancak artik islenen meyve veya
Monte edilmesi
sebzeden su akmamaya baslayinca,
• Tortu kabini motor ünitesine takiniz
cihazi kapatiniz.
(Resim 3).
Dikkat!
• Süzgeç kabini, meyve suyu çikis agzi
Cihazi acmadan once, motorun
onde olacak sekilde motor ünitesine
kesiniikie tamamen durmasini
takiniz (Resim 4).
bekleyiniz.
• Süzgeci takiniz (Resim 5). Takmadan
once, herhangi bir hasar olup olmadigini
- Salteri 0/off konumuna aliniz.
kontrol ediniz!
- Motor duruncaya kadar bekleyiniz
• Kapagi takiniz ve duyulur sekilde yerine
(yakl. 2-3 saniye).
oturuncaya kadar asagi dogru bastiriniz
- Kapagi acmak icin, salteri open
(Resim 6a). Salter, kapak yerine
konumuna ceviriniz.
oturduktan sonra 0/off konumunda
olmalidir.
Önemli bilgiler
• Gerekirse malzeme doldurma kabini
- Tortu, tortu kabinin tutma girintisinin üst
malzeme doldurma agzi üzerine takiniz
kenarina ulasmadan önce (Resim 3a),
(Resim 7a).
tortu kabini bosaltiniz.
• Olusan kopügü geri tutmak için, meyve
- Bir seferde azami 3 kg meyvenin/sebzenin
suyu bardaginin büyük kismini, meyve
suyunu sikiniz (Resim 12).
suyu çikis agzinin altina yerlestiriniz
Ardindan cihazi kapatiniz. Süzgeci ve
(Resim 10).
süzgeç kabini temizleyiniz. Tortu kabini
bosaltiniz. Çalismaya devam ediniz.
Kullanilmasi
- Meyve/sebze suyu sikilirken cihazin
Meyve ve sebzelerin hazirlanmasi
titremesi, tortu kabinin tikanmis veya
Dikkat!
dolmus oldugunu gösterir. Çalismaya kisa
Sadece olgunlasmis ve dondurulmamis
ara veriniz. Süzgeci ve süzgeç kabini
meyve ve sebze isleyiniz. Olgunlasmamis
temizleyiniz. Tortu kabini bosaltiniz.
meyve ve sebze süzgeci çok çabuk tikar.
Tortu kabinin ve süzgecin
• Meyve ve sebzeleri once yikayiniz.
• Kalin kabuklu meyve ve sebzelerin
bosaltilmasi
(orn. kivi, kavun, karpuz, limon, portakal,
Tortu, tortu kabinin tutma girintisinin üst
kirmizi pancar) once kabugunu soyunuz.
kenarina ulasmadan önce (Resim 3a), tortu
• Çekirdekli meyvelerin çekirdegini
kabini bosaltiniz. Bunun icin cihazi kapatiniz:
çikariniz. Kaba sap ve çopleri
Salteri 0/off konumuna aliniz.
temizleyiniz.
Tortu kabini cihazdan cikarirken, alt
• Büyük meyve ve sebzeleri, malzeme
kismindan tutunuz (Resim 3b).
doldurma agzindan geçebilecek kadar
Su durumlarda süzgeci bosaltiniz
dograyip küçültünüz.
- Motor devir sayisi farkedilir derecede
Su besinler islenemez: Muz, ravent, avokado.
düstügü zaman,
- Sikilan meyve/sebze suyu katilastigi
Narenciye suyu sikilmasi
zaman,
• Monte edilmis cihazi düz ve temiz
- Cihaz farkedilir derecede titremeye
bir çalisma alani üzerine yerlestiriniz.
basladigi zaman.
• Cihazi devreye sokunuz.
Tavsiye: Tortu kabini ve süzgeci ayni
zamanda boslatiniz.
36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

tr
Cihazin parcalarina ayrilmasi
Giderilmesi
/\ Cereyan carpma tehlikesi!
Bu cihaz, elektro ve elektronik
Cihazda herhangi bir islem yapmadan
eski cihazlar (waste electrical and
once, elektrik fisini prizden cekip cikariniz.
___
electronic equipment - WEEE) ile
• Cihazi kapatiniz ve elektrik fisini cekip
ilgili, 2002/96/EG numarali Avrupa
cikariniz.
direktifine uygun olarak isaretlen-
• Tikaci, malzeme doldurma kabini
mistir. Bu direktif, eski cihazlarin
ve tortu kabini cikariniz.
geri alinmasi ve degerlendirilmesi
• Salteri open konumuna ceviriniz
icin, AB dahilinde gecerli olan bir
ve kapagi cikariniz (Resim 6b).
uygulama kapsamini
Resim 11
belirlemektedir.
• Süzgec kabini iki elinizle motor
Guncel giderme yol ve yontemleri hakkinda
ünitesinden kaldiriniz ve disari cikariniz.
bilgi almak icin yetkili saticiniza veya bagli
• Süzgeci süzgec kabindan disari cikariniz.
oldugunuz belediye idaresine basvurunuz.
Cihazin temizienmesi ve bakimi
Garanti
Cereyan carpma tehlikesi!
Bu cihaz icin, yurt disindaki
Cihazi kesinlikle suya sokmayiniz ve
temsilciliklerimizin vermis oldugu garanti
musluktan akan su altina tutmayiniz.
sartlari gecerlidir. Bu hususda daha detayli
Dikkat!
bilgi almak icin, cihazi satin aldiginiz
Cihazin yüzeyi zarar gorebilir.
saticiya bas vurunuz. Garanti suresi
Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik
icerisinde bu garantiden yararlanabilmek
malzemesi kullanmayiniz.
icin, cihazi satin aldiginizi gosteren fisi veya
faturayi gostermeniz sarttir.
Süzgec bulasik makinesinde yikanmaya
elverisli degildir.
• Süzgeci musluktan akan su altinda
yikayiniz ve gerekirse bir firca kullaniniz.
• Motor ünitesini nemli bir bez ile siliniz
ve gerekirse biraz bulasik deterjani
kullaniniz. Motor ünitesini derhal
kurulayiniz.
• Tüm diger parcalar bulasik makinesinde
yikanabilir.
Plastik parcalardaki renk degisiklikleri
(orn. havuc, kirmizi pancar) biraz bitkisel
yag ile rahatlikla temizlenebilir. Ardindan
parcalari bulasik makinesine yerlestiriniz
(bulasik makinesinde yikanmaya uygun
olanlari).
Süzgecin de^istiriimesi
Herhangi bir kirilma tehlikesi olusmasini
onlemek icin, süzgecte ilk asinma veya
hasar belirtileri tespit ettiginiz zaman,
süzgeci degistiriniz. Günlük kullanim
halinde, süzgec yaklasik 5 yil sonra
degistirilmelidir.
Degisiklikler olabilir.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
37

Bosch çagri
BOSCH
yönetim merkezi
4446333
Haftanin 7 gQnü hizmetinizde
(Sabit telefonlardan veya сер telefonlarindan alan kodu çevirmeden)
Sabit telefonlardan yapilan aramalarda ÿehir içl агата tarifes! ûzerinden, cep telefonu
Ile yapilan aramalarda ise GSM-GSM tarifes! üzerinden ücretlendirme yapilmaktadir.
Yazili bafvurular için adresimîz
BSH EvAletleri Sanayi veTicaret AÇ
Çakmak Mah. Balkan Cad. No.: 51 Ümraniye 34770 - Istanbul
Bosch’u tercih ettiginiz için teçekküreder, ürününüzü iyi günierde kuiianmanizi diieriz.
KUÇUK EVALETLERI
GARANTI
|b E L G E S 1|
• Cihazinizikullanmakilavuzundagôsterildigiçekildekullanilmasiveyetkilikildigimizteknikserviselemanlaridisindakijahislar
tarafindan bakim, onarim veya ba§ka bir redente müdahale edilmemiç olmasi çartiyla bütün parçalan dahilolmak üzere
tamamen maizeme, isçilikveüretim hatalarinakarçi
2 (iKi) YIL SÛRE iLE GARANTÌ EDILMIÇTIR.
• Anzalarm giderilmesi konusunda uygulanacak teknik yôntemlerin tespiti ile degiçtirilecek parçalarin saptanmasi tamamen
firmamiza aittir.
• Malintesliminden sonraki yükleme, boçaltma ve sevkiyatanindameydanagelecekarizalar garanti kapsami dijindadir.
• Belge üzerinetahrifatyapildigi, cihazin üzerindeki orjinal seri numerasi kaldirildigi veyatahrifatyapildigi takdirde garanti
geçersizdir.
garantì çartlari
1. Garanti süresi malin teslim tarihinden itibaren bajiarve 2 yildir.
2. Malm bütün parçalan dahil olmak üzere tamami firmamizin garantis! kapsamindadir.
3. Malm garanti süresi içersinde arizalanmasi durumunda, tamirde geçen sûre garanti süresine eklenir. Malm tamir süresi en
fazIaSOif günüdür. Bu sûre, mala iliskin arizanm servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasi durumunda, malin
saticisi, bayii, acentasi, temsilciligi, itnalatçisi veya imalatçisindan birisine bildirim tarihinden itibaren baçlar. Sanavi! malinin
arizasmm 15 içgünü içerisinde giderilmemesi halinde imalatçi veya ithalatçi malin tamiri tamamianmcaya kadar benzer
ôzellikleresahipbajkabirsanayiyemalmi tüketicinin kullanimmatahsisetmekzorundadir.
4. Malm garanti süresi içeresinde,gerek maizeme ve ijçilikgerekse montai hatalarmdan dolayi arizalanmasi halinde, ijçilik
masrafi, degijtirilen parça bedeli ya da bajka herhangi bir ad altmda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapilacaktir.
5. Tüketicinin onarim hakkmi kullanmasma ragmen malm;
- Tüketiciye teslim edildigi tarihten itibaren, oelirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydiyla, 1 yil içerisinde; ayni arizanm
ikiden fazia tekrarlanmasi veya farkii anzalarm dôrtten fazia meydanagelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farkii
anzalarm toplammm altidan fazia olmasi unsusiarmm yarn sira, bu anzalarm maldan yararlanamamayi sürekii kilmasi,
- Tamiri için gereken azami sürenin açilmasi,
- Firmanm servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamasi halinde sirasiyla saticisi, bayii, acentesi, temsilciligi,
ithalatçisi veya imalatçi-üreticisinden birisinin düzenleyecegi raporla arizanm tamiri mümkün bulunmadiginm belirlenmesi,
durumlarmda, tüketici malin ücretsiz degiçtirilmesini, bedel iadesi veya ayip oranmda bedel indirimi talep edebilir.
6. Malm kullanmakilavuzundayeralan hususiaraaykm kullanilmasmdan kaynakiananarizalargaranti kapsami diçmdadir.
7. Garanti belges! ile ilgili olarakçikabileceksorunlar için Sanayi veTicaret Bakanligi, Tüketicinin ve Rekabetin Korunmasi
Genel Müdürlügü'ne bajvurabilir.
Bu belgenin kullanilmasinda; 4077 sayili Tüketicinin Korunmasi HakkmdaKanunvebu Kanun'adayanilarakyürürlüge
konulan Garanti Belges! Uygulanma Esaslarina Dair Yönetmelik uyarmca, T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanligi Tüketicinin ve
Rekabetin Korunmasi Genel Müdürlügü tarafindan izin verilmiçtir.
Bu Qrün Bosch için BSH Ev Aietieri San. ve Tic. AÇ tarafindan ithal edilmektedir.
BSH Ev Aietieri San. ve Tic. AÇ bir BOSCH UNO SiEMENS HAUSGERÄTE GMBH kuruiuçudur.
Marka
OrQn IsmI Beige Numarasi Beige Onay Tarlhl
BSH EV ALETLERI SAN. VE TiC. AÇ
Bosch
Kahve Makinasi 54274 24.06.2008
Çakmak Mah. Balkan Cad. No.: 51
Bosch
Dilim Kesici 54013 23.06.2008
Bosch
Ekmek Kizartma Mak. 54237 24.06.2008
Ümraniye 34770 - Istanbul
Bosch
Su Isitici (Kettle) 54279 24.06.2008
Bosch
Mikser 56356 10.07.2008
Tel.:(0216)5289000
Bosch
Mutfak Robotu 56354
10.07.2008
Bosch
Kahve Degirmeni 54011 23.06.2008
Faks:(0216)5289188
Bosch
Tost Makinasi 54238 24.06.2008
Bosch
Kiyma Makinasi 54007 23.06.2008
Bosch
Sac Kurutma Mak.
54397 25.06.2008
Bosch
Qay Makinasi 54276 24.06.2008
ÜretimYeri
Bosch
Narendye Sikacagi 54236 24.06.2008
Bosch
Mutfak Terazisi 54588 25.06.2008
BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH
Bosch
Banyo Tarlisi 54590 25.06.2008
Bosch
Elektrikli Sa^ Magasi 54360 25.06.2008
Carl-Wery-Str. 34
Bosch
Sarjli El Supurgesi 54012 23.06.2008
Bosch
El Blender 56279 10.07.2008
D-81739 München
Bosch
Cita 56689 14.07.2008
Bosch
Blender 57226 18.07.2008
Phone:+49 (89) 45 90 01
Bosch
Sac$eklllendirlci 57144 18.07.2008
Bosch
Kati Meyva Sikacagi 57227 18.07.2008
Fax:+49 (89) 45 90 2128
Bosch
Masaj Aietieri 58537
08.08.2008

Degerli Mü$terimiz
Bosch Çagri Yonetim Merkezi 444 6 333 no.lu telefon numarasi Ile, hafta içi ve cumartesi günleri 08.00-22.00,
pazargünleri 09.00-22.00saatleri arasindahizmetvermektedir. Bu saatlerdiçindaaradiginizdaadinizi, soyadinizi
ve telefon numaranizi alan kodu Ile biraktiginizdallk mesal saatindesizinle Irtibatageçilecektir.
Mesai saatleri içerlsindedogrudan bu numarayi çevirereksizeenyakin Yetkill Servis telefonunu alabilirveyaarzu
ettiginiz hizmeti talep edebllirsiniz.
Bosch Çagri Yonetim Merkezimizeayrica www.boschevaletleri.com adresindekl Müçteri Hlzmetlerl bôlümünde
bulunan Müjterl Hlzmetlerl Formunu doldurarakyada0216 5289188no.lu telefonafaksçekerekdeulaçabilirsiniz.
A$agida yer alan konularda yardimci olmanizi rica ederiz.
1. Cihazinizi kullanmakilavuzunda belirtilen hususlaragore kullanmayaôzen gôsteriniz.
2. Ürününüzle llglll hizmet talebiniz oldugunda yukarida yazili telefonlardan Çagri Yonetim Merkezimizl araymiz.
3. Hizmet için gelen teknisyene “BOSCH YETKiLl SERVIS" kimlik kartini sorunuz. Bu kimlik karti, 18 yaçindan küçük
elemanlaraverilmemektedir.
4. Yetkili servisimiz, cihazinizda yapilan herhangi bir içlemden sonra size servis fiçini düzenleyip vermek zorundadir.
Bu servis fijini mutlaka isteyiniz ve kesinlikie sakiaymiz.
DIKKAT
Garanti süresinin aniaçmaziik durumunda fatura tarihi esas alinacagindan bu belge
ile birlikte faturanm veya okunakii fotokopisinin saklanmasi gerekiidir.
YETKILI SATICI
BSH EVALETLERi SAN. VE TÌC. A.§.
Imza ve ka§esi
MALIN
Cinsi
..KQÇ.QK.Ey..ALEILERi..
Markasi
.BOSCH
...................
Modeli
Bandrol ve Seri No.
Teslim tarihi ve yeri
Azami tamirsüresi
Cihazomrü
Kullanim Süresi
..Z..YJ.L.ÌUrQ.n.Qn.fonksjygnu.n.u.yeri.n.e.getjre
gerekii yedek parça bulundurma süresi)
SATICI fIrmanin
Ünvani
Ad resi
Telefonu
Telefaksi
Tarih / imza / Ka§e

pi
Aby uniknqC zagrozen w przypadku uszkodzenia
Serdecznie gratulujemy Panstwu zakupu
przewodu zasilajqcego nalezy zlecic jego wymian^
nowego urzqdzenia firmy BOSCH.
wytqcznie producentowi, albo jego
Tym samym wybor Panstwa padt na nowo-
autoryzowanemu serwisowi lub specjaliscie
czesne, wysokowartosciowe urzqdzenie
o podobnych kwalifikacjach i odpowiednich
gospodarstwa domowego.
uprawnieniach. Naprawy urzqdzenia mozna
Dalsze informacje o naszych produktach
przeprowadziC tylko w naszym autoryzowanym
mozna znalezc na stronie internetowej
punkcie serwisowym. Zuzyte urzqdzenie uczynic
naszej firmy.
niezdatnym do uzycia.
Elektrycznego przewodu zasilajqcego nie wolno
Niniejsze urzqdzenie nie jest przeznaczone
ocierac o gorqce powierzchnie, ostre kraw^dzie,
do uzytku zarobkowego lecz skonstruowane
ani uzywac do przenoszenia urzqdzenia.
z przeznaczeniem do przetwarzania ilosci
Urzqdzenia ani elektrycznego przewodu
zasilajqcego nie wolno nigdy zanurzaC w wodzie.
typowych dla gospodarstwa domowego itp.
Do demontazu urzqdzenia mozna przystqpiC
Zastosowania o charakterze podobnym do
dopiero po zatrzymaniu si§ silnika i wyj^ciu wtyczki
domowego obejmujq np. uzytkowanie
z gniazdka sieoiowego.
w pomieszczeniach kuchennych dla pracow-
A Niebezpieczenstwo zranienia!
nikow sklepow, biur, zaktadow rolniczych,
rzemieSlniczych i przemystowych, jak rowniez
W czasie pracy urzqdzenia nie woino wkfadac
uzytkowanie przez goSci pensjonatow, matych
rqk do otworu wsypowego. Produktypopychac
hoteli i podobnych pomieszczen mieszkalnych.
tylko popychaczem naiezqcym do zakresu
Uzywac tylko dla takiej ilosci produktow i czasu
dostawy!
przygotowania, ktore sq typowe dla gospodarstwa
Systemy zabezpieczajqce
domowego.
Instrukcj^ uzytkowania prosz^ doktadnie prze-
Zabezpieczenie wtqczania
czytac, starannie jq przechowywac i post^powaC
Urzqdzenie daje si§ wtqczyc tylko wtedy, gdy
zgodnie z zawartymi w niej wskazowkami!
- pokrywa i obudowa sitka sq prawidtowo
zatozone, oraz
Wskazöwki bezpieczehstwa
- zbiornik resztek jest prawidtowo zatozony.
A Niebezpieczenstwo porazenia
Przed kazdym uzyciem sprawdziC blokad^
prqdem elektrycznym!
pokrywy poprzez pociqgni^cie za otwor wsypowy!
Urzqdzenie podtqczyc do gniazdka sieciowego
Zabezpieczenie przed przeciqzeniem
i eksploatowaC zgodnie z danymi zawartymi na
Jezeli w czasie pracy urzqdzenia silnik wytqczy si§
tabliczce znamionowej.
samoczynnie, oznacza to, ze system
Urzqdzenie nalezy chronic przed dzieCmi.
zabezpieczenia przed przeciqzeniem jest aktywny.
Dzieci nie pozostawiaC bez nadzoru, aby zapobiec
Mozliwe przyczyny:
zabawie urzqdzeniem.
- zbiornik resztek jest petny,
Nie dopuszczac do obstugi urzqdzenia osob
- zbyt duzy nacisk popychacza przy napetnianiu
(rowniez dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu
owocow i warzyw.
zmystowym, lub zmniejszonych zdolnoSciach
W takim przypadku nalezy wykonaC nast^pujqce
umystowych, albo nie posiadajqcych odpowied-
czynnosci:
niego doSwiadczenia i wiedzy, chyba ze b^dq one
• Wytqczyc urzqdzenie i wyjqC wtyczk^
obstugiwac urzqdzenie pod nadzorem lub zostaty
z gniazdka sieciowego.
pouczone w obstudze i uzytkowaniu urzqdzenia
przez osob^, ktora odpowiada za ich
• Pokrywy odblokowaC i zdjqC.
bezpieczenstwo.
• OprozniC otwor wsypowy, sitko i zbiornik
Po kazdym uzyciu urzqdzenia, przed przystqpie-
resztek.
niem do czyszczenia urzqdzenia, przed opusz-
• Urzqdzenie pozostawiC ok. 15 minut do
czeniem pomieszczenia w ktorym stoi urzqdzenie
ostygni^cia, w celu deaktywacji systemu
lub w przypadku awarii nalezy wyjqC wtyczk^
zabezpieczajqcego przed przeciqzeniem.
z gniazdka sieciowego.
• Ponownie zmontowaC urzqdzenie.
Urzqdzenie mozna uzywac tylko wtedy, jezeli
Jezeli teraz silnik si§ nie wtqczy, pozostawiC
elektryczny przewod zasilajqcy i samo urzqdzenie
urzqdzenie do ochtodzenia na dtuzszy czas.
nie sq uszkodzone.
40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH