Bosch GSA 18 V-LI Professional – page 3

Manual for Bosch GSA 18 V-LI Professional

background image

 Italiano | 

41

Bosch Power Tools

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata 

schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-

ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.

Uso conforme alle norme

In combinazione con una guida fissa la macchina è idonea per 

tagliare legname, materiali plastici, metallo e materiali da co-

struzione. Essa è adatta per eseguire tagli curvi e tagli diritti. 

Utilizzando rispettive lame adatte tipo Bi-Metall è possibile 

eseguire anche troncature a filo con le superfici. Attenersi 

sempre alle indicazioni relative alle lame.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-

strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la 

rappresentazione grafica.

1

Lama*

2

Piastra base regolabile

3

Attacco per la lama

4

Bussola di arresto per la lama di taglio

5

Asta di spinta

6

Selettore del numero di corse

7

Interruttore di avvio/arresto

8

Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile

9

Batteria ricaricabile*

10

Impugnatura (superficie di presa isolata)

11

Tasto per indicatore dello stato di carica*

12

Indicatore dello stato di carica della batteria*

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-

me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel 

nostro programma accessori.

Dati tecnici

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla 

norma EN 60745.

Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-

monta a 77 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.

Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A).

Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazione a

h

 (somma vettoriale delle 

tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-

mente alla norma EN 60745:

Taglio di pannello di masonite: a

h

=24 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Taglio di travi di legno: a

h

=24,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato 

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli 

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione 

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-

pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-

lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-

pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni 

può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-

tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni 

bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio 

è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. 

Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-

ni per l’intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione 

dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-

tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-

ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-

dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-

mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-

scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 25.10.2012

Montaggio

Caricare la batteria

Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica per batte-

rie riportate sulla pagina con gli accessori. 

Soltanto 

queste stazioni di ricarica per batterie sono adattate alle 

batterie in ioni di litio utilizzate nell’elettroutensile in dota-

zione.

Nota bene: 

La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente 

carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabi-

Sega a gattuccio

GSA 18 V-LI

Codice prodotto

3 601 F4J 0..

Tensione nominale

V=

18

Numero di corse a vuoto n

0

– 1

a

 marcia

– 2

a

 marcia

min

-1

min

-1

0 –2400

0 –2700

Mandrino portautensile

SDS

Controllo del numero di corse

Corsa

mm

28

Max. profondità di taglio

– nel  legno

– nell’acciaio, non legato

– Diametro  di  tubo

mm

mm

mm

250

20

130

Peso in funzione della 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

3,2/3,4*

* in funzione della batteria ricaricabile utilizzata

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 41  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

42

 | Italiano 

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Bosch Power Tools

le, prima del primo impiego ricaricare completamente la bat-

teria ricaricabile nella stazione di ricarica.

La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in 

qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione 

dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricarica-

bile.

La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Elec-

tronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento comple-

to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra-

verso un interruttore automatico: Il portautensile od 

accessorio non si muove più.

Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile 

non continuare a premere l’interruttore di avvio/arre-

sto. 

La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni.

La batteria ricaricabile è dotata di un sensore NTC per il con-

trollo della temperatura che permette operazioni di ricarica 

solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In que-

sto modo si permette di raggiungere una lunga durata della 

batteria.

Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.

Rimozione della batteria ricaricabile

La batteria ricaricabile 

9

 è dotata di due inserti di bloccaggio 

che devono impedire la caduta della batteria ricaricabile in ca-

so di pressione accidentale del tasto di sbloccaggio della bat-

teria ricaricabile 

8

. Fintanto che la batteria ricaricabile è inse-

rita nell’elettroutensile, la stessa è tenuta in posizione tramite 

una molla.

Per estrarre la batteria ricaricabile 

9

 premere il tasto di sbloc-

caggio 

8

 ed estrarre la batteria ricaricabile dall’elettroutensile 

verso la parte posteriore. 

Così facendo, non esercitare for-

za eccessiva.

Indicatore dello stato di carica della batteria 

(vedi figura A)

I tre LED verdi dell’indicatore dello stato di carica della batte-

ria 

12

 indicano lo stato di carica della batteria ricaricabile 

9

Per ragioni di sicurezza l’interrogazione dello stato di carica è 

possibile esclusivamente ad elettroutensile spento.

Premere il tasto 

11

 per visualizzare lo stato di carica. Questo 

è possibile anche con batteria ricaricabile 

9

 rimossa.

Se dopo aver premuto il tasto 

11

 non vi è alcun LED illumina-

to, la batteria ricaricabile è difettosa e deve essere sostituita.

Inserimento/sostituzione della lama

Prima di ogni intervento sull’elettroutensile, estrarre 

la batteria ricaricabile.

Montando la lama portare sempre guanti di protezione. 

Toccando la lama vi è il pericolo di incidenti.

In caso di sostituzione della lama assicurarsi che l’at-

tacco per la lama sua completamente libera da resti di 

materiale come p. es. trucioli di legno o di metallo.

Selezione della lama

Utilizzare esclusivamente lame per sega che siano adatte al 

materiale da lavorare.

Una vista generale relativa alle lame consigliate è riportata 

all’inizio delle presenti istruzioni. Utilizzare esclusivamente la-

me da taglio con stelo universale da ½". La lama non dovrebbe 

essere più lunga del necessario per il taglio previsto.

Per il taglio di curve strette utilizzare una lama stretta.

Inserimento della lama (vedi figura B)

Premere con forza la lama di taglio 

1

 nell’alloggiamento della 

lama di taglio 

3

 fino a quando scatta in posizione in modo per-

cettibile. In seguito a questo la boccola di bloccaggio 

4

 ruota 

di ca. 90° e blocca la lama di taglio.

Se la lama di taglio 

1

 non venisse bloccata, ruotare la boccola 

di bloccaggio 

4

 di ca. 90° in direzione della freccia fino a 

quando la stessa si blocca in posizione aperta ed è percettibi-

le un click. Premere quindi nuovamente la lama di taglio 

1

nell’alloggiamento della lama di taglio 

3

.

Controllare che la lama sia inserita correttamente. 

Una 

lama allentata può cadere fuori dalla sede e ferire l’opera-

tore.

Per determinati tipi lavori è possibile ruotare la lama 

1

 anche 

di 180° (i denti indicano verso l’alto) e riprendere quindi 

l’operazione di taglio.

Smontaggio della lama (vedi figura C)

Nel momento di espellere la lama, tenere l’elettrouten-

sile in modo che nessuna persona od animale possa es-

sere ferito dalla lama espulsa.

Ruotare la boccola di bloccaggio 

4

 di ca. 90° in direzione della 

freccia. La lama di taglio 

1

 viene espulsa.

Aspirazione polvere/aspirazione trucioli

Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni 

tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi 

per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri 

possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie 

respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro-

vano nelle vicinanze.

Determinate polveri come polvere da legname di faggio o 

di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti-

colare insieme ad additivi per il trattamento del legname 

(cromato, protezione per legno). Materiale contenente 

amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona-

le specializzato.

– Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo-

ro.

– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con 

classe di filtraggio P2.

Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-

riali da lavorare.

Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. 

Le pol-

veri si possono incendiare facilmente.

LED

Autonomia

Luce continua 3 x verde

2/3

Luce continua 2 x verde

1/3

Luce continua 1 x verde

<1/3

Luce lampeggiante 1 x verde

Riserva

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 42  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

 Italiano | 

43

Bosch Power Tools

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Uso

Messa in funzione

Applicazione della batteria ricaricabile

Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi-

nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet-

ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. 

L’im-

piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà 

comportare il pericolo di lesione o d’incendio.

Portare il selettore del numero di corse 

6

 in posizione centrale 

per proteggere l’elettroutensile da accensione involontaria. 

Spingere dal davanti la batteria ricaricabile 

9

 carica nella base 

dell’elettroutensile. Premere completamente la batteria rica-

ricabile nella base fino a quando la striscia rossa non è più vi-

sibile e la batteria ricaricabile è bloccata in modo sicuro.

Commutazione del numero di corse

Con il selettore del numero di corse 

6

 è possibile commutare 

il numero di corse dell’elettroutensile. Con l’interruttore di av-

vio/arresto 

7

 premuto tuttavia questo non è possibile.

Selettore del numero di corse 6 al centro:

Blocco di avvio attivato.

L’interruttore di avvio/arresto 

7

 è bloccato e 

l’elettroutensile è assicurato contro accensione 

involontaria. 

Selettore del numero di corse 6 a sinistra:

1° marcia, numero di corse basso.

Il numero di corse basso è adatto per la lavora-

zione di materiali duri, p. es. acciaio, metallo non 

ferroso, plastiche dure oppure per tagli precisi 

nel legno e per segare a tuffo.

Grazie al numero di corse basso viene consentito 

un funzionamento con vibrazioni ridotte al 

minimo.

Selettore del numero di corse 6 a destra:

2° marcia, numero di corse alto.

Il numero di corse alto è adatto per la lavorazione 

di materiali morbidi.

Il numero di corse alto consente un avanzamento 

veloce del lavoro, p. es. per sgrossatura nel le-

gno.

Accendere/spegnere

Per 

accendere

 l’elettroutensile premere l’interruttore di av-

vio/arresto 

7

 e tenerlo premuto.

Per 

spegnere

 l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-

re di avvio/arresto 

7

.

Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo 

stesso viene utilizzato.

Controllo del numero di corse

Aumentando oppure diminuendo la pressione sull’interrutto-

re di avvio/arresto 

7

 è possibile controllare in continuo il nu-

mero corse dell’elettroutensile acceso.

Il numero di corse necessario dipende dal tipo di materiale in 

lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e può es-

sere dunque determinato a seconda del caso eseguendo delle 

prove pratiche.

Si consiglia una riduzione del numero corse all’atto di applica-

re la lama sul pezzo in lavorazione nonché tagliando materiale 

in plastica ed alluminio.

Protezione contro lo scaricamento totale

La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Elec-

tronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento comple-

to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra-

verso un interruttore automatico: Il portautensile od 

accessorio non si muove più.

Indicazioni operative

Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. la-

vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché 

in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, 

avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica-

ricabile. 

In caso d’azionamento accidentale dell’interrut-

tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.

Piedino regolabile (vedi figura D)

Grazie alla sua mobilità, il piedino 

2

 si adatta alla posizione an-

golare determinata dalla rispettiva superficie in lavorazione.

Suggerimenti

In caso di lavori di taglio di materiali leggeri da costru-

zione, rispettare le vigenti norme legislative e le racco-

mandazioni della casa costruttrice del materiale.

Prima di eseguire tagli nel legno, pannello di masonite, mate-

riali da costruzione, etc. assicurarsi che non vi siano corpi 

estranei come chiodi, viti, o simili e, se il caso, rimuoverli.

Accendere l’elettroutensile ed avvicinarlo al pezzo in lavora-

zione. Posare il piedino 

2

 sulla superficie del pezzo in lavora-

zione ed eseguire il taglio esercitando una pressione regolare 

sul materiale oppure avanzando in modo appropriato. Una 

volta conclusa l’operazione di lavoro, spegnere l’elettrouten-

sile.

Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando la lama di 

taglio si blocca. Utilizzando un utensile adatto, allargare leg-

germente la fessura di taglio ed estrarre l’elettroutensile.

Taglio dal centro (vedi figura E)

Seguendo il procedimento di taglio dal centro possono 

essere lavorati solo materiali teneri con legno, lastre di 

carton gesso o simili! Mai lavorare materiali metallici 

seguendo il procedimento di taglio dal centro!

Per l’esecuzione di tagli dal centro utilizzare esclusivamente 

lame corte.

Applicare l’elettroutensile con il bordo del piedino 

2

 sul pezzo 

in lavorazione ed accenderlo. In caso di elettroutensili dotati 

di controllo del numero di corse, selezionare il numero massi-

mo di corse. Spingere forte l’elettroutensile contro il pezzo in 

lavorazione ed iniziare lentamente il taglio sul materiale.

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 43  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

44

 | Italiano 

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Bosch Power Tools

Non appena il piedino 

2

 arriva a poggiare completamente sul 

pezzo in lavorazione, continuare a tagliare lungo la linea di ta-

glio richiesta.

Per determinati lavori è possibile applicare la lama di taglio 

1

anche girata di 180° ed operare con la sega a gattuccio giran-

dola a seconda delle esigenze.

Taglio a filo (vedi figura F)

Con lame bimetalliche elastiche è possibile p. es. tagliare di-

rettamente a filo di parete elementi costruttivi sporgenti co-

me tubazioni dell’acqua, etc..

Accertarsi che la lama di taglio sia sempre più lunga del 

diametro del pezzo in lavorazione. Vi è concreto perico-

lo di contraccolpo.

Poggiare la lama di taglio direttamente alla parete e piegarla 

leggermente esercitando una leggera pressione sull’elettrou-

tensile, fino a quando il piedino sarà arrivato a poggiare sulla 

parete. Accendere l’elettroutensile ed eseguire il taglio com-

pleto del pezzo in lavorazione esercitando una costante pres-

sione laterale.

Liquido refrigerante/lubrificante

In caso di operazioni di taglio del metallo, al fine di evitare il ri-

scaldamento del materiale si dovrebbe applicare liquido refri-

gerante oppure lubrificante lungo la linea di taglio.

Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile

Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.

Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo 

di temperatura da 0 °C fino a 50 °C. Non lasciare la batteria 

ricaricabile p.es. in estate nell’automobile.

Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria 

ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto.

Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo 

l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricarica-

bile dovrà essere sostituita.

Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. la-

vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché 

in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, 

avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica-

ricabile. 

In caso d’azionamento accidentale dell’interrut-

tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.

Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, 

tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-

tilazione.

Pulire preferibilmente l’alloggiamento lama con aria compres-

sa oppure con un pennello morbido. Per effettuare la pulizia 

rimuovere la lama dall’elettroutensile. Mantenere funzionante 

l’alloggiamento della lama utilizzando un lubrificante adatto.

Forti accumuli di sporcizia dell’elettroutensile può implicare 

disturbi del funzionamento. Per questo motivo, non eseguire 

tagli dalla parte inferiore oppure sovra testa in caso di mate-

riali che producono molta polvere.

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di 

controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va 

fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli 

elettroutensili Bosch.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-

municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla 

targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

Assistenza clienti e consulenza impieghi

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative 

alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto 

nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista 

esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono 

consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-

terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro 

accessori.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Trasporto

Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette 

ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-

ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente 

senza ulteriori precauzioni.

In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo op-

pure spedizioniere) devono essere osservati particolari re-

quisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la 

preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad 

un esperto per merce pericolosa.

Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è 

danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed 

imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-

va nell’imballo.

Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-

zionali.

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente 

elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im-

ballaggi non più impiegabili.

Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i 

rifiuti domestici! 

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 44  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

 Nederlands | 

45

Bosch Power Tools

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva europea 

2002/96/CE gli elettroutensili diventati in-

servibili e, in base alla direttiva europea 

2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte-

rie difettose o consumate devono essere 

raccolte separatamente ed essere inviate 

ad una riutilizzazione ecologica.

Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-

si al Consorzio:

Italia

Ecoelit

Viale Misurata 32

20146 Milano

Tel.: +39 02 / 4 23 68 63

Fax: +39 02 / 48 95 18 93

Svizzera

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batterie ricaricabili/Batterie:

Li-Ion:

Si prega di tener presente le indicazio-

ni riportare nel paragrafo «Trasporto», 

pagina 44.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor 

elektrische gereedschappen

Lees alle veiligheidswaar-

schuwingen en alle voor-

schriften. 

Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-

den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of 

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-

reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen 

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-

snoer).

Veiligheid van de werkomgeving

Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. 

Een 

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-

len leiden.

Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-

geving met explosiegevaar waarin zich braondbare 

vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-

vinden. 

Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken 

die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik 

van het elektrische gereedschap uit de buurt. 

Wanneer 

u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap 

verliezen.

Elektrische veiligheid

De aansluitstekker van het elektrische gereedschap 

moet in het stopcontact passen. De stekker mag in 

geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-

stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-

reedschappen. 

Onveranderde stekkers en passende 

stopcontacten beperken het risico van een elektrische 

schok.

Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-

pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, 

fornuizen en koelkasten. 

Er bestaat een verhoogd risico 

door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. 

Het binnendringen van water in het elektrische gereed-

schap vergroot het risico van een elektrische schok.

Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het 

elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of 

om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de 

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-

wegende gereedschapdelen. 

Beschadigde of in de war 

geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische 

schok.

Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap 

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. 

Het gebruik 

van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel 

beperkt het risico van een elektrische schok.

Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een 

vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-

lekschakelaar te gebruiken. 

Het gebruik van een aardlek-

schakelaar vermindert het risico van een elektrische 

schok.

Veiligheid van personen

Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand 

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-

schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer 

u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of 

medicijnen. 

Een moment van onoplettendheid bij het ge-

bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-

wondingen leiden.

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-

tijd een veiligheidsbril. 

Het dragen van persoonlijke be-

schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste 

werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-

ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-

trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-

gen.

Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het 

elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de 

stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en 

voordat u het gereedschap oppakt of draagt. 

Wanneer u 

WAARSCHUWING

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 45  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

46

 | Nederlands 

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Bosch Power Tools

bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger 

aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-

geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot 

ongevallen leiden.

Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels 

voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. 

Een 

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het 

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg 

ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. 

Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-

wachte situaties beter onder controle houden.

Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-

ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-

nen uit de buurt van bewegende delen. 

Loshangende 

kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende 

delen worden meegenomen.

Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 

kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-

zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-

bruikt. 

Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-

vaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van 

elektrische gereedschappen

Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw 

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische 

gereedschap. 

Met het passende elektrische gereedschap 

werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-

teitsbereik.

Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de 

schakelaar defect is. 

Elektrisch gereedschap dat niet 

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet 

worden gerepareerd.

Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit 

het elektrische gereedschap voordat u het gereed-

schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap 

weglegt. 

Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld 

starten van het elektrische gereedschap.

Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen 

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet 

gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd 

zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. 

Elektri-

sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door 

onervaren personen worden gebruikt.

Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-

troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-

rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-

len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de 

werking van het elektrische gereedschap nadelig 

wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen 

voor het gebruik repareren. 

Veel ongevallen hebben hun 

oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-

pen.

Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en 

schoon. 

Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-

schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel 

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-

reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-

gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de 

uit te voeren werkzaamheden. 

Het gebruik van elektri-

sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-

passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

Gebruik en onderhoud van accugereedschappen

Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de 

fabrikant worden geadviseerd. 

Voor een oplaadappa-

raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat 

brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-

bruikt.

Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-

trische gereedschappen. 

Het gebruik van andere accu’s 

kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.

Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-

perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-

dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van 

de contacten kunnen veroorzaken. 

Kortsluiting tussen 

de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg 

hebben.

Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. 

Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-

tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen 

komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. 

Gelek-

te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei-

den.

Service

Laat het elektrische gereedschap alleen repareren 

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 

met originele vervangingsonderdelen. 

Daarmee wordt 

gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in 

stand blijft.

Veiligheidsvoorschriften voor reciprozagen

Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak-

ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in-

zetgereedschap verborgen stroomleidingen kan ra-

ken. 

Contact met een onder spanning staande leiding kan 

ook metalen delen van het gereedschap onder spanning 

zetten en tot een elektrische schok leiden.

Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt 

gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. 

Bij aanraking 

van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar.

Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingescha-

keld naar het werkstuk. 

Anders bestaat er gevaar voor 

een terugslag als het inzetgereedschap in het werkstuk 

vasthaakt.

Let erop dat de voetplaat 2 tijdens het zagen altijd te-

gen het werkstuk ligt. 

Het zaagblad kan vasthaken en dit 

kan tot het verlies van de controle over het elektrische ge-

reedschap leiden.

Schakel het elektrische gereedschap na beëindiging 

van de werkzaamheden uit en trek het zaagblad pas uit 

de zaagsnede nadat het gereedschap tot stilstand is ge-

komen. 

Zo voorkomt u een terugslag en kunt u het elektri-

sche gereedschap veilig neerleggen.

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 46  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

 Nederlands | 

47

Bosch Power Tools

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die hele-

maal in orde zijn. 

Verbogen of niet-scherpe zaagbladen 

kunnen breken, het zagen negatief beïnvloeden of een te-

rugslag veroorzaken.

Rem het zaagblad na het uitschakelen niet af door er 

aan de zijkant tegen te drukken. 

Anders kan het zaag-

blad beschadigd worden, breken of een terugslag veroor-

zaken.

Span het materiaal goed vast. Ondersteun het werk-

stuk niet met uw hand of voet. Raak geen voorwerpen 

of de vloer met de lopende zaag aan. 

Er bestaat gevaar 

voor terugslag.

Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen 

stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-

pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. 

Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een 

elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding 

kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding 

veroorzaakt materiële schade.

Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk-

zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er-

voor dat u stevig staat. 

Het elektrische gereedschap 

wordt met twee handen veiliger geleid.

Zet het werkstuk vast. 

Een met spanvoorzieningen of een 

bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-

houden dan u met uw hand kunt doen.

Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is 

gekomen voordat u het neerlegt. 

Het inzetgereedschap 

kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle 

over het elektrische gereedschap leiden.

Open de accu niet. 

Er bestaat gevaar voor kortsluiting.

Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook 

tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en 

vocht. 

Er bestaat explosiegevaar.

Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen 

er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-

pleeg bij klachten een arts. 

De dampen kunnen de lucht-

wegen irriteren.

Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 

elektrische gereedschap. 

Alleen zo wordt de accu tegen 

gevaarlijke overbelasting beschermd.

Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het 

typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege-

ven spanning. 

Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld 

imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken, 

bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade 

door exploderende accu’s.

Product- en vermogensbeschrijving

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al-

le voorschriften. 

Als de waarschuwingen en 

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit 

een elektrische schok, brand of ernstig letsel 

tot gevolg hebben.

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge-

reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u 

de gebruiksaanwijzing leest.

Gebruik volgens bestemming

Het gereedschap is bestemd voor het met vaste aanslag zagen 

van hout, kunststof, metaal en bouwmaterialen. Het gereed-

schap is geschikt voor recht zagen en zagen in bochten. Bij ge-

bruik van geschikte bimetaal-zaagbladen is vlak afzagen mo-

gelijk, bijvoorbeeld langs een muur. De adviezen voor 

zaagbladen moeten in acht worden genomen.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van 

het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.

1

Zaagblad*

2

Verstelbare voetplaat

3

Zaagbladopname

4

Vergrendelingshuls voor zaagblad

5

Zaaghouder

6

Schakelaar aantal zaagbewegingen

7

Aan/uit-schakelaar

8

Accu-ontgrendelingsknop

9

Accu*

10

Handgreep (geïsoleerd greepvlak)

11

Knop voor accuoplaadindicatie*

12

Accu-oplaadindicatie*

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard 

meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-

programma.

Technische gegevens

Informatie over geluid en trillingen

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.

Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap bet-

draagt kenmerkend 77 dB(A). Onzekerheid K=3 dB.

Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A) 

overschrijden.

Draag een gehoorbescherming.

Reciprozaag

GSA 18 V-LI

Zaaknummer

3 601 F4J 0..

Nominale spanning

V=

18

Onbelast aantal 

zaagbewegingen n

0

– Stand  1

– Stand  2

min

-1

min

-1

0 –2400

0 –2700

Gereedschapopname

SDS

Regeling aantal zaagbewegingen

Zaagbeweging

mm

28

Max. zaagdiepte

– in  hout

– in ongelegeerd staal

– Pijpdiameter

mm

mm

mm

250

20

130

Gewicht volgens 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

3,2/3,4*

* afhankelijk van gebruikte accu

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 47  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

48

 | Nederlands 

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Bosch Power Tools

Totale trillingswaarden a

h

 (vectorsom van drie richtingen) en 

onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:

Zagen van spaanplaat: a

h

=24 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

Zagen van houten balken: a

h

=24,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-

meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-

de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen 

met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-

pige inschatting van de trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-

ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter 

het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-

passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-

doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan 

de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-

delijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting 

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het 

gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel 

loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-

belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-

minderen.

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van 

de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-

pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-

beidsproces. 

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder 

„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de 

volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-

gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 

2004/108/EG en 2006/42/EG.

Technisch dossier (2006/42/EG) bij:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 25.10.2012

Montage

Accu opladen

Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de toebeho-

renpagina vermeld staan. 

Alleen deze oplaadapparaten 

zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap ge-

bruikte lithiumionaccu.

Opmerking: 

De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. 

Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u 

voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa-

raat op.

De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zon-

der de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het op-

laden schaadt de accu niet.

De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protec-

tion (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu 

leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veilig-

heidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap be-

weegt niet meer.

Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri-

sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. 

De accu kan anders beschadigd worden.

De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die 

opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C 

toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu be-

reikt.

Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering 

in acht.

Accu verwijderen

De accu 

9

 beschikt over twee vergrendelingsstanden die 

moeten voorkomen dat de accu bij het onbedoeld indrukken 

van de accuontgrendelingsknop 

8

 uit de machine valt. Zolang 

de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst, wordt de-

ze door een veer op de juiste plaats gehouden.

Als u de accu 

9

 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelings-

knop 

8

 en trekt u de accu naar achteren uit het elektrische ge-

reedschap. 

Forceer daarbij niet.

Accu-oplaadindicatie (zie afbeelding A)

De drie groene LED’s van de accuoplaadindicatie 

12

 geven de 

oplaadtoestand van de accu 

9

 aan. Om veiligheidsredenen 

kan de oplaadtoestand alleen worden opgevraagd als het 

elektrische gereedschap stilstaat.

Druk op de toets 

11

 om de oplaadtoestand weer te geven. Dit 

is ook mogelijk als de accu 

9

 verwijderd is.

Als er na het indrukken van de knop 

11

 geen LED brandt, is de 

accu defect en moet deze worden vervangen.

Zaagblad inzetten of vervangen

Neem altijd voor werkzaamheden aan het elektrische 

gereedschap de accu uit het gereedschap.

Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaag-

blad. 

Bij het aanraken van het zaagblad bestaat verwon-

dingsgevaar.

Let er bij het wisselen van zaagbladen op dat de zaag-

bladopname vrij van materiaalresten zoals hout- en 

metaalspanen is.

Zaagblad kiezen

Gebruik alleen zaagbladen die voor het te bewerken materiaal 

geschikt zijn.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

LED

Capaciteit

Permanent licht 3 x groen

2/3

Permanent licht 2 x groen

1/3

Permanent licht 1 x groen

<1/3

Knipperlicht 1 x groen

Reserve

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 48  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

 Nederlands | 

49

Bosch Power Tools

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Een overzicht van geadviseerde zaagbladen vindt u aan het 

begin van deze gebruiksaanwijzing. Gebruik alleen zaagbla-

den met ½" universele schacht. Het zaagblad mag niet langer 

zijn dan nodig is voor de gewenste zaagsnede. 

Gebruik voor het zagen van nauwe bochten een smal zaag-

blad.

Zaagblad inzetten (zie afbeelding B)

Druk het zaagblad 

1

 stevig in de zaagbladopname 

3

 tot het 

hoorbaar vastklikt. De vergrendelingshuls 

4

 draait daardoor 

ca. 90° en vergrendelt het zaagblad.

Als het zaagblad 

1

 niet vergrendeld wordt, draait u de ver-

grendelingshuls 

4

 ca. 90° in de richting van de pijl tot de huls 

in de open stand wordt vergrendeld en er een klikgeluid hoor-

baar is. Druk vervolgens het zaagblad 

1

 nogmaals in de zaag-

bladopname 

3

.

Controleer of het zaagblad stevig vastzit. 

Een los zaag-

blad kan uit de zaaghouder vallen en kan u verwonden.

Voor bepaalde werkzaamheden kan het zaagblad 

1

 ook 180° 

worden gedraaid (tanden wijzen omhoog) en weer worden in-

gezet.

Zaagblad uitwerpen (zie afbeelding C)

Houd het elektrische gereedschap bij het uitwerpen 

van het zaagblad zo, dat er geen personen of dieren ge-

wond worden door het uitgeworpen zaagblad.

Draai de vergrendelingshuls 

4

 ca. 90° in de richting van de 

pijl. Het zaagblad wordt 

1

 uitgeworpen.

Afzuiging van stof en spanen

Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-

soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de 

gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei-

den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe-

gen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving 

bevinden.

Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-

hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in 

combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling 

(chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou-

dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor-

den bewerkt.

– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.

– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-

klasse P2 te dragen.

Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-

werken materialen in acht.

Voorkom ophoping van stof op de werkplek. 

Stof kan 

gemakkelijk ontbranden.

Gebruik

Ingebruikneming

Accu plaatsen

Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met 

de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap 

aangegeven spanning. 

Het gebruik van andere accu’s kan 

tot verwondingen en brandgevaar leiden.

Zet de schakelaar voor het aantal zaagbewegingen 

6

 op de 

middelste stand om het elektrische gereedschap tegen onbe-

doeld inschakelen te beschermen. Duw de opgeladen accu 

9

van voren in de voet van het elektrische gereedschap. Druk de 

accu volledig in de voet tot de rode streep niet meer zichtbaar 

is en de accu veilig vergrendeld is.

Aantal zaagbewegingen wijzigen

Met de schakelaar voor het aantal zaagbewegingen 

6

 kunt u 

het aantal zaagbewegingen van het elektrische gereedschap 

wijzigen. Terwijl de aan/uit-schakelaar 

7

 wordt ingedrukt, is 

dit echter niet mogelijk.

Schakelaar aantal zaagbewegingen 6 midden:

Inschakelblokkering actief.

De aan/uit-schakelaar 

7

 is geblokkeerd en het 

elektrische gereedschap is tegen onbedoeld in-

schakelen beveiligd.

Schakelaar aantal zaagbewegingen 6 links:

Stand 1, klein aantal zaagbewegingen.

Een klein aantal zaagbewegingen is geschikt 

voor het bewerken van harde materialen zoals 

staal, non-ferrometaal en harde kunststoffen, 

voor fijn zagen in hout en voor invallend zagen.

Door het kleine aantal zaagbewegingen kan er 

met minder trillingen worden gezaagd.

Schakelaar aantal zaagbewegingen 6 rechts:

Stand 2, groot aantal zaagbewegingen.

Een groot aantal zaagbewegingen is geschikt 

voor de bewerking van zachte materialen.

Het grote aantal zaagbewegingen maakt sneller 

werken mogelijk, bijv. voor grof zagen in hout.

In- en uitschakelen

Als u het elektrische gereedschap wilt 

inschakelen

 drukt u op 

de aan/uit-schakelaar 

7

 en houdt u deze ingedrukt.

Als u het elektrische gereedschap wilt 

uitschakelen

 laat u de 

aan/uit-schakelaar 

7

 los.

Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-

schap alleen in wanneer u het gebruikt.

Aantal zaagbewegingen instellen

Door toe- of afnemende druk op de aan/uit-schakelaar 

7

 kunt 

u het aantal zaagbewegingen van het ingeschakelde elektri-

sche gereedschap traploos regelen.

Het vereiste aantal zaagbewegingen is afhankelijk van het ma-

teriaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs wor-

den vastgesteld.

Geadviseerd wordt om het aantal zaagbewegingen te vermin-

deren als het zaagblad op het werkstuk wordt geplaatst en bij 

het zagen van kunststof en aluminium.

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 49  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

50

 | Nederlands 

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Bosch Power Tools

Bescherming tegen te sterk ontladen

De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protec-

tion (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu 

leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veilig-

heidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap be-

weegt niet meer.

Tips voor de werkzaamheden

Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap 

voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het 

uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge-

reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het 

gereedschap. 

Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-

schakelaar bestaat verwondingsgevaar.

Draaibare voetplaat (zie afbeelding D)

De voetplaat 

2

 is beweegbaar en past zich daardoor aan de 

vereiste hoek van het oppervlak aan.

Tips

Neem bij het zagen van lichte bouwmaterialen de wet-

telijke voorschriften en de adviezen van de fabrikanten 

van de materialen in acht.

Controleer hout, spaanplaat, bouwmaterialen enz., voordat u 

in deze materialen zaagt, op voorwerpen zoals spijkers, 

schroeven en dergelijke, en verwijder deze indien nodig.

Schakel het elektrische gereedschap in en geleid het naar het 

te bewerken werkstuk. Zet de voetplaat 

2

 op het werkstukop-

pervlak en zaag het materiaal door met gelijkmatige druk 

resp. voorwaartse beweging. Schakel het elektrische gereed-

schap na het einde van de werkzaamheden uit.

Als het zaagblad vastklemt, schakelt u het elektrische gereed-

schap onmiddellijk uit. Spreid de zaagspleet iets met een ge-

schikt gereedschap en trek het elektrische gereedschap er-

uit.

Invallend zagen (zie afbeelding E)

Alleen zachte materialen als hout en gipskarton mogen 

invallend worden gezaagd. Metaal mag niet invallend 

worden gezaagd.

Gebruik voor invallend zagen alleen korte zaagbladen.

Zet het elektrische gereedschap met de rand van de voetplaat 

2

 op het werkstuk en schakel het in. Kies bij een elektrische 

gereedschap met een regeling van het aantal zaagbewegingen 

het maximale aantal zaagbewegingen. Duw het elektrische 

gereedschap stevig tegen het werkstuk en laat het zaagblad 

langzaam in het werkstuk invallen.

Zodra de voetplaat 

2

 met het hele oppervlak op het werkstuk 

ligt, zaagt u langs de gewenste zaaglijn verder.

Voor bepaalde werkzaamheden kan het zaagblad 

1

 ook 180° 

worden gedraaid en kan de reciprozaag omgekeerd worden 

gebruikt.

Vlak afzagen (zie afbeelding F)

Met elastische bimetaal-zaagbladen kunt u uitstekende voor-

werpen, zoals waterbuizen en dergelijke, vlak langs de muur 

afzagen.

Het zaagblad moet altijd langer zijn dan de diameter 

van het te bewerken werkstuk. Er bestaat gevaar voor 

terugslag.

Plaats het zaagblad vlak tegen de muur en buig het iets door 

middel van zijwaartse druk op het elektrische gereedschap, 

tot de voetplaat tegen de muur ligt. Schakel het elektrische 

gereedschap in en zaag het werkstuk met constante zijwaart-

se druk door.

Koel- en smeermiddel

Bij het zagen van metaal dient u vanwege de verwarming van 

het materiaal langs de zaaglijn koel- resp. smeermiddel aan te 

brengen.

Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu

Bescherm de accu tegen vocht en water.

Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen 0 °C en 

50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto 

liggen.

Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een 

zachte, schone en droge doek.

Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop 

dat de accu versleten is en moet worden vervangen.

Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering 

in acht.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap 

voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het 

uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge-

reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het 

gereedschap. 

Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-

schakelaar bestaat verwondingsgevaar.

Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-

ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.

Reinig de zaagbladopname bij voorkeur met perslucht of een 

zachte kwast. Verwijder daartoe het zaagblad uit het elektri-

sche gereedschap. Houd de werking van de zaagbladopname 

in stand door het gebruik van geschikte smeermiddelen.

Sterke verontreiniging van het elektrische gereedschap kan 

tot functiestoringen leiden. Zaag daarom materialen waarbij 

veel stof vrijkomt niet van onderen of boven het hoofd.

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fa-

bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de repara-

tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice 

voor Bosch elektrische gereedschappen.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-

len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens 

het typeplaatje van het elektrische gereedschap.

Klantenservice en gebruiksadviezen

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie 

en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-

len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-

derdelen vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-

gen over onze producten en toebehoren.

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 50  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

 Dansk | 

51

Bosch Power Tools

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Vervoer

Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het 

vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-

nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de 

weg worden vervoerd.

Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-

tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-

king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen 

moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige 

voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.

Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak 

blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat de-

ze niet in de verpakking beweegt.

Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.

Afvalverwijdering

Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en 

verpakkingen moeten op een voor het milieu verant-

woorde wijze worden hergebruikt.

Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij 

het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG 

moeten niet meer bruikbare elektrische ge-

reedschappen en volgens de Europese 

richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of le-

ge accu’s en batterijen apart worden inge-

zameld en op een voor het milieu verant-

woorde wijze worden hergebruikt.

Accu’s en batterijen:

Li-ion:

Lees de aanwijzingen in het gedeelte 

„Vervoer”, pagina 51 en neem deze in 

acht.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj

Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-

visninger. 

I tilfælde af manglende over-

holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-

siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-

nere brug.

Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ 

refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-

vet el-værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen

Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. 

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for 

uheld.

Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, 

hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. 

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-

pe.

Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes 

væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. 

Hvis 

man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed

El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må 

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-

terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. 

Uæn-

drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen 

for elektrisk stød.

Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader 

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. 

Hvis 

din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. 

Ind-

trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk 

stød.

Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til 

(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, 

hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-

gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-

ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-

le, der er i bevægelse. 

Beskadigede eller indviklede 

ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-

tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs 

brug. 

Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-

ter risikoen for elektrisk stød.

Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige 

omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. 

Brug af et 

HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Personlig sikkerhed

Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, 

og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 

el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-

ADVARSEL

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 51  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

52

 | Dansk 

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Bosch Power Tools

virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. 

Få 

sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan 

føre til alvorlige personskader.

Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-

ler på. 

Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, 

skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-

hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen 

for personskader.

Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-

jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen 

og/eller akkuen, løfter eller bærer det. 

Undgå at bære 

el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at 

el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-

te øger risikoen for personskader.

Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-

ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. 

Hvis et stykke 

værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er 

der risiko for personskader.

Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-

kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. 

Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-

tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-

stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra 

dele, der bevæger sig. 

Dele, der er i bevægelse, kan gribe 

fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-

res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-

rekt. 

Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-

den og dermed den fare, der er forbundet støv.

Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj

Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et 

el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der 

skal udføres. 

Med det passende el-værktøj arbejder man 

bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.

Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. 

Et 

el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal 

repareres.

Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, 

inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-

ler maskinen lægges fra. 

Disse sikkerhedsforanstaltnin-

ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.

Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-

vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med 

maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, 

benytte maskinen. 

El-værktøj er farligt, hvis det benyttes 

af ukyndige personer.

El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-

ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-

ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-

get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få 

beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i 

brug. 

Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-

jer.

Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. 

Omhyg-

geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-

kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.

Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-

se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det 

arbejde, der skal udføres. 

Anvendelse af el-værktøjet til 

formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-

råde, kan føre til farlige situationer.

Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj

Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af 

fabrikanten. 

Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt 

type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – 

brandfare.

Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. 

Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er 

forbundet med brandfare.

Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med 

kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre 

små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-

terne. 

En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-

sikoen for personskader i form af forbrændinger.

Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske 

ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne 

væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. 

Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. 

Akku-væske 

kan give hudirritation eller forbrændinger.

Service

Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede 

fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. 

Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

Sikkerhedsinstrukser til bajonetsave

Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du ud-

fører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøje-

de strømledninger. 

Kontakt med en spændingsførende 

ledning kan også sætte el-værktøjets metaldele under 

spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.

Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik ikke fingre-

ne ind under emnet. 

Du kan blive kvæstet, hvis du kom-

mer i kontakt med savklingen.

El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til 

emnet. 

Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværk-

tøjet sætter sig fast i emnet.

Kontrollér, at fodpladen 2 altid ligger sikkert på emnet 

under savearbejdet 

Savklingen kan sætte sig i klemme, 

hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værk-

tøjet.

Sluk for el-værktøjet, når du er færdig med at save, og 

træk først savklingen ud af snittet, når den står helt 

stille. 

Således undgås tilbageslag, desuden kan el-værktø-

jet lægges sikkert fra.

Anvend kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. 

Bøjede 

eller uskarpe savklinger kan brække, påvirke snittet nega-

tivt eller føre til tilbageslag.

Forsøg ikke at bremse savklingen ved at trykke den ind 

i siden, efter den er blevet slukket. 

Savklingen kan be-

skadiges, brække eller føre til tilbageslag.

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 52  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

 Dansk | 

53

Bosch Power Tools

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Spænd materialet godt fast. Støt ikke emnet med hån-

den eller foden. Berør ikke genstande eller jorden med 

saven, når saven er i gang. 

Fare for tilbageslag.

Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til 

skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale 

forsyningsselskab. 

Kontakt med elektriske ledninger kan 

føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-

ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-

ning kan føre til materiel skade.

Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for 

at stå sikkert under arbejdet. 

El-værktøjet føres sikkert 

med to hænder.

Sikr emnet. 

Et emne holdes bedre fast med spændean-

ordninger eller skruestik end med hånden.

El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil-

le. 

Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan 

medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.

Åben ikke akkuen. 

Fare for kortslutning.

Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va-

rige solstråler, brand, vand og fugtighed). 

Fare 

for eksplosion.

Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-

ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 

dig utilpas. 

Dampene kan irritere luftvejene.

Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-

værktøj. 

Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig 

overbelastning.

Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have 

den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type-

skilt. 

Bruges andre akkuer som f.eks. efterligninger, 

istandsatte akkuer eller fremmede fabrikater er der fare for 

kvæstelser samt tingskader, da akkuerne kan eksplodere.

Beskrivelse af produkt og ydelse

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-

ger. 

I tilfælde af manglende overholdelse af 

sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er 

der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-

vorlige kvæstelser.

Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og 

lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvej-

ledningen.

Beregnet anvendelse

Maskinen er beregnet til – med fast anslag – at save i træ, 

kunststof, metal og byggematerialer. Den er egnet til lige snit 

og kurvesnit. Brug af egnede bimetal-klinger gør det muligt at 

save fremstående emner som vandrør, jernrør osv. plan med 

væggen. Benyt de anbefalede savklinger.

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til 

illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.

1

Savklinge*

2

Indstillelig fodplade

3

Savklingeholder

4

Låsekappe til savklinge

5

Hopstang

6

Kontakt til valg af slagtal

7

Start-stop-kontakt

8

Akku-udløserknap

9

Akku*

10

Håndgreb (isoleret gribeflade)

11

Taste til ladetilstandsindikator*

12

Akku-ladetilstandsindikator*

*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er 

ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo-

res tilbehørsprogram.

Tekniske data

Støj-/vibrationsinformation

Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.

Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk 77 dB(A). Usik-

kerhed K=3 dB.

Støvniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB(A).

Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier a

h

 (vektorsum for tre retninger) 

og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:

Savning i spånplade: a

h

=24 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

savning i træbjælker: a

h

=24,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruk-

ser, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i 

EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det 

er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-

ningen.

Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige 

anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes 

til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk-

kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette 

kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i 

hele arbejdstidsrummet.

Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der 

også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller 

godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-

Bajonetsav

GSA 18 V-LI

Typenummer

3 601 F4J 0..

Nominel spænding

V=

18

Slagantal ubelastet n

0

– 1.  gear

– 2.  gear

min

-1

min

-1

0 –2400

0 –2700

Værktøjsholderen

SDS

Slagantalstyring

Slaglængde

mm

28

Max. snitdybde

– i  træ

– i stål, ulegeret

– Rørdiameter

mm

mm

mm

250

20

130

Vægt svarer til EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,2/3,4*

* afhængigt af den anvendte akku

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 53  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

54

 | Dansk 

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Bosch Power Tools

re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele 

arbejdstidsrummet.

Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af 

brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-

delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, 

organisation af arbejdsforløb. 

Overensstemmelseserklæring

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er 

beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med 

følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 

iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 

2004/108/EF, 2006/42/EF.

Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 25.10.2012

Montering

Opladning af akku

Brug kun de ladeaggregater, der findes på tilbehørssi-

den. 

Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den 

Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.

Bemærk: 

Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at 

sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første 

ibrugtagning.

Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden for-

kortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.

Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell 

Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet 

med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig 

ikke mere.

Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter automa-

tisk slukning af el-værktøjet. 

Akkuen kan blive beskadi-

get.

Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervågning, som 

kun tillader en opladning i temperaturområdet mellem 0 °C 

og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen.

Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.

Akku tages ud

Akkuen 

9

 har to låsetrin, der forhindrer, at akkuen falder ud, 

hvis man skulle komme til at trykke på akku-udløserknappen 

8

 ved et tilfælde. Så længe akkuen sidder i el-værktøjet, hol-

des den i position af en fjeder.

Akkuen tages ud 

9

 ved at trykke på udløsertasten 

8

 og trække 

akkuen bagud ud af el-værktøjet. 

Undgå brug af vold.

Akku-ladetilstandsindikator (se Fig. A)

De tre grønne LED-lamper på akku-ladetilstandsindikatoren 

12

 viser akkuens ladetilstand 

9

. Af sikkerhedstekniske grun-

de kan ladetilstanden kun kontrolleres, når el-værktøjet står 

stille.

Tryk på tasten 

11

 for at få vist ladetilstanden. Dette er også 

muligt, når akkuen er taget af 

9

.

Lyser der ikke nogen LED, når der trykkes på tasten 

11

, er ak-

kuen defekt og skal skiftes.

Isætning/udskiftning af savklinge

Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der udføres arbejde 

på det.

Brug handsker, når savklingen monteres. 

Du kan blive 

kvæstet, hvis savklingen berøres.

Når savklingen skiftes, skal man sørge for, at savklin-

geholderen er fri for materialerester som f.eks. træ- el-

ler metalspåner.

Valg af savklinge

Anvend kun savklinger, der er egnet til det materiale, der skal 

bearbejdes.

En oversigt over anbefalede savklinger findes i starten af den-

ne vejledning. Brug kun savklinger med ½"-universalskaft. 

Savklingen bør ikke være længere end det snit, der er nødven-

digt.

Anvend en smal savklinge til savning af smalle kurver.

Isætning af savklinge (se Fig. B)

Tryk savklingen 

1

 kraftigt ind i savklingens holder 

3

, til den går 

hørbart i indgreb. Låsekappen 

4

 drejer sig derved ca. 90° og 

låser savklingen.

Låses savklingen 

1

 ikke, drejer du låsekappen 

4

 ca. 90° i pi-

lens retning, til den fastlåses i den åbne position, og der høres 

et klik. Tryk herefter savklingen 

1

 ind i savklingens holder 

3

igen.

Kontrollér at savklingen sidder rigtigt fast. 

En løs sav-

klinge kan falde ud og kvæste dig.

Til bestemt arbejde kan savklingen 

1

 også vendes 180° (tæn-

der peger opad) og sættes i igen.

Udtagning af savklinge (se Fig. C)

Hold el-værktøjet på en sådan måde, når savklingen ka-

stes ud, at hverken personer eller dyr kan komme til 

skade.

Drej låsekappen 

4

 ca. 90° i pilens retning. Savklingen 

1

 ka-

stes ud.

Støv-/spånudsugning

Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-

sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Be-

røring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktio-

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

LED

Kapacitet

Konstant lys 3 x grøn

2/3

Konstant lys 2 x grøn

1/3

Konstant lys 1 x grøn

<1/3

Blinklys 1 x grøn

Reserve

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 54  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

 Dansk | 

55

Bosch Power Tools

1 609 92A 01E | (21.11.12)

ner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller 

personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.

Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som 

kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer 

til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). As-

bestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.

– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.

– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.

Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-

rialer, der skal bearbejdes.

Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. 

Støv 

kan let antænde sig selv.

Brug

Ibrugtagning

Isæt akku

Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha-

ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty-

peskilt. 

Brug af andre akku’er øger risikoen for personska-

der og er forbundet med brandfare.

Stil kontakten til valg af slagtal 

6

 i midten for at beskytte el-

værktøjet mod utilsigtet tænding. Skub den ladede akku 

9

 ind 

i el-værktøjets fod forfra. Tryk akkuen helt ind i foden, til den 

røde stribe er forsvundet og akkuen sidder fast.

Slagtal ændres

Kontakten til valg af slagtal 

6

 bruges til at ændre slagtallet til 

el-værktøjet. Dette er ikke muligt, hvis der trykkes på start-

stop-kontakten 

7

.

Kontakt til valg af slagtal 6 i midten:

Kontaktspærren er aktiveret.

Start-stop-kontakten 

7

 er blokeret og el-værktø-

jet sikret mod utilsigtet tænding.

Kontakt til valg af slagtal 6 til venstre:

1. gear, lavt slagtal.

Det lave slagtal er egnet til at bearbejde hårde 

materialer som f. eks. stål, jernfrie metaller, 

hårdt plast eller til finsnit i træ og til dyksavning.

Det lave slagtal muliggør et vibrationsreduceret 

arbejde.

Kontakt til valg af slagtal 6 til højre:

2. gear, højt slagtal.

Det høje slagtal er egnet til at bearbejde bløde 

materialer.

Det høje slagtal muliggør en høj arbejdshastig-

hed f.eks. til grove snit i træ.

Tænd/sluk

Til 

ibrugtagning

 af el-værktøjet tryk på start-stop-kontakten 

7

 og hold den nede.

El-værktøjet 

slukkes

 ved at slippe start-stop-kontakten 

7

.

For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, 

når du bruger det.

Styring af slagantal

Med til- eller aftagende tryk på start-stop-kontakten 

7

 styrees 

slagantallet for det tændte el-værktøj trinløst.

Det krævede slagantal er afhængigt af arbejdsmaterialet og 

arbejdsbetingelserne; man finder bedst frem til det passende 

ved praktiske forsøg.

Det anbefales at reducere slagantallet, når savklingen sættes 

på emnet og når der saves i plast og aluminium.

Beskyttelse mod dybdeafladning

Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell 

Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet 

med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig 

ikke mere.

Arbejdsvejledning

Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på 

el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift 

osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-

ring. 

Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-

bundet med kvæstelsesfare.

Svingbar fodplade (se Fig. D)

Fodpladen 

2

 tilpasser sig overfladens nødvendige vinkelposi-

tion takket være dens bevægelighed.

Tips

Gældende lovbestemmelser og anbefalinger fra mate-

rialefabrikanterne skal overholdes, når der saves i let-

te byggematerialer.

Kontrollér træ, spånplader, byggematerialer osv. for frem-

medlegemer og fjern evt. fremmedlegemer, før der saves i 

disse materialer.

Tænd for el-værktøjet og før det hen til det emne, der skal sa-

ves i. Anbring fodpladen 

2

 på emnets overflade og sav materi-

alet igennem med jævnt tryk og fremføring. Når savearbejdet 

er færdigt, slukkes el-værktøjet igen.

Sidder savklingen i klemme, slukkes el-værktøjet med det 

samme. Spred savspalten med et egnet værktøj og træk 

el-værktøjet ud.

Dyksavning (se Fig. E)

Ved dyksavning må der kun bearbejdes bløde materia-

ler som f.eks. træ, gipskarton o.lign.! Bearbejd ikke 

metalmaterialer ved dyksavning!

Brug kun korte savklinge til dyksavning.

Anbring fodpladens kant på el-værktøjet 

2

 på emnet og tænd 

for el-værktøjet. Vælg det max. slagantal, hvis el-værktøjet er 

udstyret med en slagantalstyring. Tryk el-værktøjet fast mod 

emnet og lad savklingen dykke langsomt ned i arbejdsemnet.

Så snart fodpladen 

2

 ligger helt flad på emnet, saves videre 

langs med den ønskede snitlinje.

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 55  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

56

 | Svenska 

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Bosch Power Tools

Til bestemt arbejde kan savklingen 

1

 også vendes 180° og 

sættes i igen og bajonetsaven kan føres i vendt tilstand.

Sav langs med kanten (se Fig. F)

Elastiske bi-metal-savklinger benyttes bl.a. til at save fremstå-

ende byggeelementer som f.eks. vandrør osv. af plan med 

væggen.

Sørg for, at savklingen altid er længere end diameteren 

på det emne, der skal bearbejdes. Fare for tilbageslag.

Anbring savklingen direkte op ad væggen og bøj den en smule 

ved at trykke på siden af el-værktøjet, til fodpladen ligger an 

op ad væggen. Tænd for el-værktøjet og sav gennem værktø-

jet med konstant tryk fra siden.

Køle-/smøremiddel

Saves i metal, bør du smøre køle-/smøremiddel langs med 

snitlinjen, da materialet ellers bliver alt for varmt.

Henvisninger til optimal håndtering af akkuen

Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.

Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem 0 °C og 

50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren.

Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en 

blød, ren og tør pensel.

Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn 

på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.

Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring

Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på 

el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift 

osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-

ring. 

Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-

bundet med kvæstelsesfare.

El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal 

altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.

Rengør helst savklingeholderen med trykluft eller med en 

blød pensel. Tag hertil savklingen ud af el-værktøjet. Hold sav-

klingeholderen funktionsdygtig med egnet smøremiddel.

Der kan opstå funktionsfejl, hvis el-værktøjet er alt for snav-

set. Sav derfor ikke i meget støvdannende materialer nedefra 

eller over hovedhøjde.

Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol 

holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et auto-

riseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.

El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid 

angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Kundeservice og brugerrådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og 

vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-

tegninger og informationer om reservedele findes også un-

der:

www.bosch-pt.com

Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at 

besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Transport

De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om 

farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-

fentlig vej uden yderligere pålæg.

Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-

ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning 

overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før 

forsendelsesstykket forberedes.

Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne 

kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke 

kan bevæge sig i emballagen.

Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale for-

skrifter.

Bortskaffelse

El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbru-

ges på en miljøvenlig måde.

Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det 

almindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF 

skal kasseret elektroværktøj og iht. det 

europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-

fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind-

samles separat og genbruges iht. gældende 

miljøforskrifter.

Akkuer/batterier:

Li-Ion:

Læs og overhold henvisningerne i af-

snit „Transport“, side 56.

Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner. 

Fel som uppstår 

till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna 

inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-

skador.

VARNING

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 56  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

 Svenska | 

57

Bosch Power Tools

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna 

elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg 

(sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet

Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. 

Oordning på 

arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till 

olyckor.

Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning 

med brännbara vätskor, gaser eller damm. 

Elverktygen 

alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga 

personer på betryggande avstånd. 

Om du störs av obe-

höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet

Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. 

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte 

adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade 

elverktyg. 

Oförändrade stickproppar och passande vägg-

uttag reducerar risken för elstöt.

Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, 

värmeelement, spisar och kylskåp. 

Det finns en större 

risk för elstöt om din kropp är jordad.

Skydda elverktyget mot regn och väta. 

Tränger vatten in 

i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att 

bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att 

dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på 

avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga 

maskindelar. 

Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar 

risken för elstöt.

När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd 

endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-

husbruk. 

Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-

bruk används minskar risken för elstöt.

Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att 

undvika elverktygets användning i fuktig miljö. 

Fel-

strömsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet

Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd 

elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du 

är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller 

mediciner. 

Under användning av elverktyg kan även en 

kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-

ögon. 

Användning av personlig skyddsutrustning som 

t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-

hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ 

och användning risken för kroppsskada.

Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att 

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-

pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-

riet, tar upp eller bär elverktyget. 

Om du bär elverktyget 

med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat 

elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan 

du kopplar på elverktyget. 

Ett verktyg eller en nyckel i en 

roterande komponent kan medföra kroppsskada.

Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står 

stadigt och håller balansen. 

I detta fall kan du lättare kon-

trollera elverktyget i oväntade situationer.

Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-

der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna 

på avstånd från rörliga delar. 

Löst hängande kläder, 

långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.

När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-

samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade 

och används på korrekt sätt. 

Användning av damm-

utsugning minskar de risker damm orsakar.

Korrekt användning och hantering av elverktyg

Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt 

arbete avsett elverktyg. 

Med ett lämpligt elverktyg kan 

du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre 

användas. 

Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är 

farligt och måste repareras.

Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-

teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut 

eller elverktyget lagras. 

Denna skyddsåtgärd förhindrar 

oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-

get inte användas av personer som inte är förtrogna 

med dess användning eller inte läst denna anvisning. 

Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga 

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-

ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan 

leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. 

Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i 

bruk. 

Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

Håll skärverktygen skarpa och rena. 

Omsorgsfullt skötta 

skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm 

och går lättare att styra.

Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. 

enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren 

och arbetsmomenten. 

Om elverktyget används på ett sätt 

som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa 

elverktyg

Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren 

rekommenderat. 

Om en laddare som är avsedd för en viss 

typ av batterier används för andra batterityper finns risk 

för brand.

Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt 

elverktyg. 

Används andra batterier finns risk för kropps-

skada och brand.

Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små 

metallföremål på avstånd från reservbatterier för att 

undvika en bygling av kontakterna. 

En kortslutning av 

batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 57  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

58

 | Svenska 

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Bosch Power Tools

Om batteriet används på fel sätt finns risk för att 

vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts-

kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om 

vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-

utom läkare. 

Batterivätskan kan medföra hudirritation 

och brännskada.

Service

Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-

tyget och endast med originalreservdelar. 

Detta garan-

terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

Säkerhetsanvisningar för tigersågar

Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna 

när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan 

skada dolda elledningar. 

Kontakt med en spänningsfö-

rande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spän-

ning och leda till elstöt.

Se till att hålla händerna utanför sågområdet. För inte 

in handen under arbetsstycket. 

Kontakt med sågbladet 

medför risk för personskada.

Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot arbets-

stycket. 

Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fast-

nar i arbetsstycket.

Kontrollera vid sågning att fotplattan 2 ligger stadigt 

mot arbetsstycket. 

Sågbladet kan haka upp sig och leda 

till att du förlorar kontrollen över elverktyget.

Slå från elverktyget när arbetsmomentet är avslutat 

och dra sågbladet ur sågsnittet först när sågbladet har 

stannat. 

Därigenom undviks bakslag och elverktyget kan 

säkert läggas åt sidan.

Använd endast oskadade, felfria sågblad. 

Deformerade 

eller oskarpa sågblad kan brytas, negativt påverka snittet 

eller orsaka bakslag.

Sågbladet får inte bromsas efter frånkopplingen med 

tryck från sidan. 

Sågbladet kan skadas, brytas eller 

orsaka bakslag.

Spänn ordentligt fast materialet. Stöd arbetsstycket 

med handen eller foten. Berör inte främmande föremål 

eller marken med påkopplad såg. 

Risk för bakslag.

Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda 

försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu-

tionsföretag. 

Kontakt med elledningar kan förorsaka 

brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo-

sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.

Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet 

och se till att du står stadigt. 

Elverktyget kan styras säk-

rare med två händer.

Säkra arbetsstycket. 

Ett arbetsstycke som är fastspänt i 

en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-

rare än med handen.

Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort 

det. 

Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du 

kan förlora kontrollen över elverktyget.

Öppna inte batteriet. 

Detta kan leda till kortslutning.

Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. 

längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. 

Explosionsrisk föreligger.

I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför 

friskluft och uppsök läkare vid åkommor. 

Ångorna kan 

leda till irritation i andningsvägarna.

Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. 

Detta 

skyddar batteriet mot farlig överbelastning.

Använd endast originalbatterier från Bosch med den 

spänning som anges på elverktygets typskylt. 

Om 

andra batterier används, t. ex. kopierade batterier, reno-

verade batterier eller batterier av främmande fabrikat, 

finns risk för att batteriet exploderar och orsakar person- 

och materialskador.

Produkt- och kapacitetsbeskrivning

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar 

och instruktioner. 

Fel som uppstår till följd av 

att säkerhetsanvisningarna och instruktio-

nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand 

och/eller allvarliga personskador.

Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan 

uppfälld när du läser bruksanvisningen.

Ändamålsenlig användning

Elverktyget är avsett för sågning av trä, plast, metall och bygg-

material. Verktyget är lämpligt för raka och kurviga snitt. Om 

lämpliga bi-metallsågblad används kan kapning ske plant 

längs ytan. Rekommendation av sågblad ska beaktas.

Illustrerade komponenter

Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av 

elverktyget på grafiksida.

1

Sågblad*

2

Ställbar fotplatta

3

Sågbladsfäste

4

Låshylsa för sågbladet

5

Slaglängdsstång

6

Slagfrekvensomkopplare

7

Strömställare Till/Från

8

Batteriets upplåsningsknapp

9

Batteri*

10

Handgrepp (isolerad greppyta)

11

Knapp för indikering av laddtillstånd*

12

Indikering av batteriets laddningstillstånd*

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i 

standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-

hör som finns.

Tekniska data

Tigersåg

GSA 18 V-LI

Produktnummer

3 601 F4J 0..

Märkspänning

V=

18

Tomgångsslagtal n

0

– 1. växelläget

– 2. växelläget

min

-1

min

-1

0 –2400

0 –2700

Verktygsfäste

SDS

* i relation till använt batteri

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 58  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

 Svenska | 

59

Bosch Power Tools

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Buller-/vibrationsdata

Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.

Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska fall 

77 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.

Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A).

Använd hörselskydd!

Totala vibrationsemissionsvärden a

h

 (vektorsumma ur tre 

riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745:

sågning i spånskiva: a

h

=24 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

sågning i träbjälkar: a

h

=24,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning 

har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i 

EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-

tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av 

vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga 

användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget 

används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller 

inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid 

kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd-

ligt.

För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även 

de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, 

men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-

ningen för den totala arbetsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören 

mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget 

och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation 

av arbetsförloppen.

Försäkran om överensstämmelse

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt 

som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande 

normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestäm-

melserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 

2006/42/EG.

Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 25.10.2012

Montage

Batteriets laddning

Använd endast de laddare som anges på tillbehörssi-

dan. 

Endast denna typ av laddare är anpassad till det 

litium-jonbatteri som används i elverktyget.

Anvisning: 

Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För 

full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i 

laddaren.

Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom 

detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om 

laddning avbryts.

Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection (ECP)” 

skyddad mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar 

skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar 

inte längre.

Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en 

automatisk frånkoppling av elverktyget. 

Batteriet kan 

skadas.

Batteriet är försedd med en NTC-temperaturövervakning som 

endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde mel-

lan 0 °C och 45 °C. Härvid uppnår batteriet en lång brukstid.

Beakta anvisningarna för avfallshantering.

Borttagning av batteri

Batteriet 

9

 är försedd med två låssteg som hindrar batteriet 

från att falla ut om dess upplåsningsknapp 

8

 oavsiktligt 

trycks. När batteriet är insatt i elverktyget hålls den med en 

fjäder i rätt läge.

Ta bort batteriet 

9

 genom att trycka på upplåsningsknappen 

8

och dra sedan batteriet bakåt ur elverktyget. 

Bruka inte våld.

Batteriets laddningsindikering (se bild A)

De tre gröna lysdioderna i batteriets display 

12

 visar batteri-

ets laddningstillstånd 

9

. Av säkerhetsskäl kan laddningstill-

ståndet avfrågas endast när elverktyget är frånkopplat.

Tryck knappen 

11

 för att visa laddningstillståndet. Detta kan 

ske även när batteriet 

9

 är borttagen.

Om ingen lysdiod tänds när knappen 

11

 trycks ned, är batte-

riet defekt och måste bytas ut.

Insättning och byte av sågblad

Innan åtgärder utförs på elverktyget ska batterimodu-

len tas ut.

Använd skyddshandskar vid montering av sågblad. 

Beröring av sågbladet medför risk för personskada.

Slagtalsreglering

Slaglängd

mm

28

max. sågdjup

– i  trä

– i stål, olegerat

– Rördiameter

mm

mm

mm

250

20

130

Vikt enligt EPTA-Procedure 

01/2003

kg

3,2/3,4*

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Tigersåg

GSA 18 V-LI

* i relation till använt batteri

Lysdiod

Kapacitet

Permanent ljus 3 gröna

2/3

Permanent ljus 2 gröna

1/3

Permanent ljus 1 grönt

<1/3

Blinkljus 1 grönt

Reserv

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 59  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM

background image

60

 | Svenska 

1 609 92A 01E | (21.11.12)

Bosch Power Tools

Kontrollera vid sågbladsbyte att sågbladsfästet ren-

sats från alla materialrester som t. ex. trä- eller metall-

spån.

Val av sågblad

Använd endast sågblad som är lämpliga för aktuellt material.

I början av denna anvisning har en översikt på rekommende-

rade sågblad tagits upp. Använd endast sågblad med ½"-uni-

versalskaft. Sågbladet ska inte vara längre än vad som behövs 

för avsett snitt.

Använd ett smalt sågblad för sågning av tvära kurvor.

Sågbladets montering (se bild B)

Tryck kraftigt in sågbladet 

1

 i sågbladsfästet 

3

 tills du hör att 

det snäpper fast. Låshylsan 

4

 svänger ca 90° och låser såg-

bladet.

Om sågbladet 

1

 inte låser vrid låshylsan 

4

 ca 90° i pilens rikt-

ning tills den låser i öppet läge och ett klick hörs. Skjut in såg-

bladet 

1

 på nytt i sågbladsfästet 

3

.

Kontrollera att sågbladet sitter fast. 

Ett löst sågblad kan 

falla ut och orsaka personskada.

För vissa arbeten kan sågbladet 

1

 sättas in vridet om 180° 

(tänderna är riktade uppåt).

Såbladets utkastning (se bild C)

Håll elverktyget vid utstötning av sågbladet så att det 

inte kan skada personer eller djur.

Vrid låshylsan 

4

 ca 90° i pilens riktning. Sågbladet 

1

 kastas nu 

ut.

Damm-/spånutsugning

Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa 

träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö-

ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak-

tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per-

soner som uppehåller sig i närheten.

Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe-

ciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling 

(kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får 

bearbeta asbesthaltigt material.

– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.

– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.

Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-

tat material.

Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. 

Damm kan 

lätt självantändas.

Drift

Driftstart

Insättning av batteri

Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med 

den spänning som anges på elverktygets typskylt. 

Används andra batterier finns risk för kroppsskada och 

brand.

Ställ slagfrekvensomkopplaren 

6

 i mittläge för att skydda 

elverktyget mot oavsiktlig inkoppling. Skjut in uppladdad bat-

terimodul 

9

 framifrån i elverktygets fot. Tryck fullständigt in 

batterimodulen i foten tills det röda strecket inte längre är 

synligt och batterimodulen är säkert låst.

Omkoppling av slagfrekvens

Med slagfrekvensomkopplaren 

6

 kan elverktygets slagfrek-

vens kopplas om. Omkoppling är inte möjlig när strömställa-

ren Till/Från 

7

 är intryckt.

Slagfrekvensomkopplaren 6 i mitten:

Aktiverad inkopplingsspärr.

Strömställaren Till/Från 

7

 är spärrad och elverk-

tyget säkrat mot oavsiktlig påkoppling.

Slagfrekvensomkopplaren 6 vänster:

1:a växeln, låg slagfrekvens.

Den låga slagfrekvensen är lämplig för bearbet-

ning av hårda material som t. ex. stål, ickejärn-

metall, hårda plaster eller för fina snitt i trä och 

för instickssågning.

Det låga slagfrekvensen medger en vibrations-

dämpad sågning.

Slagfrekvensomkopplaren 6 höger:

2:a växeln, hög slagfrekvens.

Den höga slagfrekvensen är lämplig för bearbet-

ning av mjuka material. 

Den höga slagfrekvensen medger en snabbare 

arbetsprocess t. ex. vid grova snitt i trä.

In- och urkoppling

Tryck för 

start

 av elverktyget ned strömställaren Till/Från 

7

och håll den nedtryckt.

För 

frånkoppling

 av elverktyget släpp strömställaren 

Till/Från 

7

.

För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill 

använda det.

Slagtalsreglering

Genom att öka eller minska trycket på strömställaren Till/Från 

7

 kan slagtalet regleras steglös när elverktyget är påslaget.

Lämpligt slagtal beror på material och arbetsförhållande. 

Prova fram den bästa inställningen genom praktiska försök.

En sänkning av slagtalet rekommenderas när sågbladet läggs 

an mot arbetsstycke liksom vid sågning i plast och aluminium.

Djupurladdningsskydd

Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection (ECP)” 

skyddad mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar 

skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar 

inte längre.

Arbetsanvisningar

Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget 

samt före transport och lagring. 

Om strömställaren 

Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.

OBJ_BUCH-760-005.book  Page 60  Wednesday, November 21, 2012  10:31 AM