Bosch GHO 14,4 V-LI Professional – page 3
Manual for Bosch GHO 14,4 V-LI Professional

Italiano |
41
Bosch Power Tools
1 609 92A 00T | (14.1.13)
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore NTC per il con-
trollo della temperatura che permette operazioni di ricarica
solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In que-
sto modo si permette di raggiungere una lunga durata della
batteria.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Indicatore dello stato di carica della batteria
(vedi figura B)
I tre LED verdi dell’indicatore dello stato di carica della batte-
ria
14
indicano lo stato di carica della batteria ricaricabile
7
.
Per ragioni di sicurezza l’interrogazione dello stato di carica è
possibile esclusivamente ad elettroutensile spento.
Premere il tasto
13
per visualizzare lo stato di carica. Questo
è possibile anche con batteria ricaricabile
7
rimossa.
Se dopo aver premuto il tasto
13
non vi è alcun LED illumina-
to, la batteria ricaricabile è difettosa e deve essere sostituita.
Cambio degli utensili
Prestare attenzione cambiando la lama per piallare.
Non afferrare la lama per piallare ai bordi taglienti.
È
possibile ferirsi ai bordi molto affilati.
Utilizzare esclusivamente lama per piallare Bosch in metallo
duro (HM/TC).
La lama per piallare in metallo duro (HM/TC) ha 2 taglienti e
può essere voltata. Quando entrambi i taglienti non sono più
affilati, la lama per piallare
18
deve essere sostituita. La lama
per piallare HM/TC non deve essere riaffilata.
Smontaggio della lama per piallare (vedi figura C)
Per voltare oppure sostituire la lama per piallare
18
ruotare il
cilindro lama
15
, fino a quando lo stesso si trova in posizione
parallela rispetto alla suola del pialletto
10
.
Allentare le 2 viti di fissaggio
17
con l’ausilio della chiave
per viti a esagono cavo
12
per ca. 1 –2 giri.
Qualora si rendesse necessario, allentare l’elemento di
serraggio
16
tramite un leggere colpo con un attrezzo
adatto, p. es. un cuneo di legno.
Con un pezzo di legno spingere fuori lateralmente la lama
per piallare
18
dal cilindro lama
15
.
Smontaggio della lama per piallare (vedi figura D)
Tramite la scanalatura di guida della lama per piallare viene
sempre garantita, in caso di sostituzione oppure di cambio di
lato, una regolazione uniforme dell’altezza.
Se necessario, pulire la sede della lama nell’elemento di ser-
raggio
16
e la lama per piallare
18
.
Montando la lama per piallare prestare attenzione affinché la
stessa sia posizionata perfettamente nella guida di supporto
dell’elemento di serraggio
16
e che venga allineata a livello al
bordo laterale della suola posteriore del pialletto
10
. Al termi-
ne serrare le 2 viti di fissaggio
17
con l’ausilio della chiave per
viti a esagono cavo
12
.
Nota bene:
Controllare prima della messa in funzione la sede
fissa delle viti di fissaggio
17
. Ruotare manualmente il cilindro
lama
15
ed assicurarsi che la lama per piallare non tocchi in
nessun punto.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni
tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi
per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri
possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie
respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro-
vano nelle vicinanze.
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o
di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti-
colare insieme ad additivi per il trattamento del legname
(cromato, protezione per legno). Materiale contenente
amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona-
le specializzato.
– Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta
per il materiale.
– Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con
classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-
riali da lavorare.
Pulire regolarmente l’espulsione trucioli
1
. Per pulire
un’espulsione trucioli intasata utilizzare un attrezzo adatto,
p. es. un pezzo di legno, aria compressa, ecc.
Non avvicinare mai le mani all’espulsione dei trucioli.
Le parti rotanti costituiscono un concreto pericolo.
Per garantire un’aspirazione ottimale utilizzare sempre un di-
spositivo di aspirazione esterno oppure un sacchetto racco-
glipolvere/raccoglitrucioli.
Aspirazione esterna (vedi figura E)
Nell’espulsione trucioli può essere inserito su entrambi i lati
un tubo di aspirazione (Ø 35 mm)
19
(accessorio).
Collegare il tubo di aspirazione
19
con un aspirapolvere (ac-
cessorio opzionale). Una visione d’insieme relativa al collega-
mento con diversi tipi di aspirapolvere si trova alla fine di que-
ste istruzioni.
L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare.
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri
particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure
polveri asciutte.
Aspirazione propria (vedi figura E)
Per piccoli lavori può essere collegato un sacchetto raccogli-
polvere/raccoglitrucioli (accessorio)
20
. Inserire saldamente
la bocchetta del sacchetto raccoglipolvere nell’espulsione
trucioli
1
. Svuotare per tempo il sacchetto raccoglipolve-
re/raccoglitrucioli
20
affinché l’aspirazione della polvere pos-
sa rimanere ottimale.
Espulsione trucioli a scelta
Con la leva di commutazione
4
l’espulsione trucioli
1
può essere
commutata verso destra oppure verso sinistra. Premere la leva
di commutazione
4
sempre fino allo scatto in posizione finale.
La direzione dell’espulsione trucioli selezionata viene indicata
tramite un simbolo a freccia sulla leva di commutazione
4
.
LED
Autonomia
Luce continua 3 x verde
2/3
Luce continua 2 x verde
1/3
Luce continua 1 x verde
<1/3
Luce lampeggiante 1 x verde
Riserva
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 41 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

42
| Italiano
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Uso
Modi operativi
Regolazione della profondità di passata
Con la manopola
2
è possibile regolare in continuo la profon-
dità di passata di 0–1,6 mm in base alla scala profondità di
passata
3
.
Messa in funzione
Applicazione della batteria ricaricabile
Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi-
nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet-
ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione.
L’im-
piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà
comportare il pericolo di lesione o d’incendio.
Inserire la batteria
7
carica nel suo supporto fino a quando la
stessa scatta in posizione in modo percettibile ed è posiziona-
ta in modo allineato.
Accendere/spegnere
Per
accendere l’elettroutensile
azionare
prima
il pulsante di
sicurezza
5
e premere
poi
l’interruttore di avvio/arresto
6
te-
nendolo premuto.
Per
spegnere
l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-
re di avvio/arresto
6
.
Nota bene:
Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare
l’interruttore avvio/arresto
6
che deve essere tenuto sempre
premuto durante l’esercizio.
Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo
stesso viene utilizzato.
Freno di arresto graduale
Un freno di arresto graduale integrato riduce la fase di arresto
dell’albero portalame dopo l’arresto dell’elettroutensile.
Protezione contro lo scaricamento totale
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Elec-
tronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento comple-
to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra-
verso un interruttore automatico: Il portautensile od
accessorio non si muove più.
Indicazioni operative
Piallatura
Regolare la profondità di passata desiderata e appoggiare
l’elettroutensile con la parte anteriore della suola del pialletto
10
sul pezzo in lavorazione.
Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in lavorazio-
ne soltanto quando è in azione.
In caso contrario vi è il pe-
ricolo di provocare un contraccolpo se l’utensile ad innesto
si inceppa nel pezzo in lavorazione.
Accendere l’elettroutensile e condurlo con avanzamento uni-
forme sopra la superficie da lavorare.
Per la realizzazione di superfici pregiate lavorare esclusiva-
mente con avanzamento minimo ed esercitare la pressione
centralmente sulla suola del pialletto.
In caso di lavorazione di materiali duri, p. es. legno duro ed in
caso di impiego della larghezza massima di piallatura, regola-
re solo la profondità di passata minima e ridurre ev. l’avanza-
mento del pialletto.
Un avanzamento eccessivo riduce la finitura superficiale e
può causare un rapido intasamento dell’espulsione trucioli.
Solo lame per piallatura affilate permettono buone prestazio-
ni di taglio e proteggono l’elettroutensile.
Smussatura degli angoli (vedi figura F)
Le scanalatura a V presenti nella suola anteriore del pialletto
consentono una smussatura facile degli angoli del pezzo in la-
vorazione. Utilizzare la scanalatura a V adatta a seconda della
larghezza di smussatura desiderata. Per effettuare questa la-
vorazione appoggiare il pialletto con la scanalatura a V sull’an-
golo del pezzo in lavorazione e condurlo lungo lo stesso.
Piallatura con guida parallela/guida angolare
(vedi figure G
–
I)
Montare sempre la guida parallela
21
oppure la guida angola-
re
25
sull’elettroutensile con la vite di fissaggio
24
. A seconda
dell’impiego montare la guida profondità di battuta
28
all’elet-
troutensile con la vite di fissaggio
27
.
Allentare il controdado
23
e regolare la larghezza di battuta
desiderata alla scala
22
. Serrare di nuovo saldamente il con-
trodado
23
.
Regolare conformemente la profondità di battuta desiderata
con la guida profondità di battuta
28
.
Effettuare più volte la piallatura fino a quando è stata raggiun-
ta la profondità di battuta desiderata. Condurre il pialletto con
pressione d’appoggio laterale.
Smussatura con guida angolare
Per la smussatura di scanala-
ture e superfici regolare l’an-
golo d’inclinazione necessa-
rio con la regolazione
dell’angolo
26
.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. la-
vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché
in caso di trasporto e di conservazione dello stesso,
avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica-
ricabile.
In caso d’azionamento accidentale dell’interrut-
tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-
tilazione.
Scanalatura
utilizzata
Quota a (mm)
nessuna
0 –2,5
piccola
1,5 –4,0
media
2,0 –4,5
grande
3,0 –5,5
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 42 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

Nederlands |
43
Bosch Power Tools
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivol-
gersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch
autorizzato.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli
elettroutensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-
ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo op-
pure spedizioniere) devono essere osservati particolari re-
quisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la
preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad
un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-
va nell’imballo.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-
zionali.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente
elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im-
ballaggi non più impiegabili.
Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i
rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE gli elettroutensili diventati in-
servibili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte-
rie difettose o consumate devono essere
raccolte separatamente ed essere inviate
ad una riutilizzazione ecologica.
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-
si al Consorzio:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazio-
ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,
pagina 43.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrische gereedschappen
Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle voor-
schriften.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-
den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
snoer).
Veiligheid van de werkomgeving
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 43 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

44
| Nederlands
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Bosch Power Tools
vinden.
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Elektrische veiligheid
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen.
Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
schap vergroot het risico van een elektrische schok.
Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
wegende gereedschapdelen.
Beschadigde of in de war
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-
lekschakelaar te gebruiken.
Het gebruik van een aardlek-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische
schok.
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het ge-
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
wondingen leiden.
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-
tijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke be-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-
gen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Wanneer u
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
nen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt.
Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
elektrische gereedschappen
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap.
Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
teitsbereik.
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is.
Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
onervaren personen worden gebruikt.
Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-
len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
werking van het elektrische gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
voor het gebruik repareren.
Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
pen.
Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 44 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

Nederlands |
45
Bosch Power Tools
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadappa-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
bruikt.
Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
trische gereedschappen.
Het gebruik van andere accu’s
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-
perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-
dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van
de contacten kunnen veroorzaken.
Kortsluiting tussen
de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg
hebben.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact
met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt,
dient u bovendien een arts te raadplegen.
Gelekte accu-
vloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
Service
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor schaafmachines
Wacht tot de messenas tot stilstand is gekomen voor-
dat u het elektrische gereedschap neerlegt.
Een bloot-
liggende ronddraaiende messenas kan vasthaken aan het
oppervlak. Dit kan leiden tot het verlies van de controle
over het gereedschap en tot ernstige verwondingen.
Bevestig het werkstuk op een stabiele ondergrond en
zet het vast met lijmklemmen of op andere wijze.
Als u
het werkstuk alleen met uw hand vasthoudt of tegen uw li-
chaam houdt, blijft het labiel. Dit kan tot het verlies van de
controle leiden.
Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen
stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
veroorzaakt materiële schade.
Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer.
U kunt zich
aan ronddraaiende delen verwonden.
Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingescha-
keld naar het werkstuk.
Anders bestaat er gevaar voor
een terugslag als het inzetgereedschap in het werkstuk
vasthaakt.
Houd de schaafmachine tijdens de werkzaamheden al-
tijd zo vast dat de schaafzool plat op het werkstuk ligt.
De schaafmachine kan anders kantelen en dit kan tot ver-
wondingen leiden.
Schaaf nooit over metalen voorwerpen, spijkers of
schroeven.
Messen en messenas kunnen beschadigd wor-
den en dit kan tot sterke trillingen leiden.
Open de accu niet.
Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen
er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-
pleeg bij klachten een arts.
De dampen kunnen de lucht-
wegen irriteren.
Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch
elektrische gereedschap.
Alleen zo wordt de accu tegen
gevaarlijke overbelasting beschermd.
Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het
typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege-
ven spanning.
Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld
imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken,
bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade
door exploderende accu’s.
Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al-
le voorschriften.
Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge-
reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u
de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het met vaste
steun schaven van houtmaterialen zoals balken en planken.
Het is ook geschikt voor het afschuinen van randen en voor
het schaven van sponningen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1
Spaanafvoer (naar keuze rechts/links)
2
Draaiknop voor spaandiepte-instelling (geïsoleerd
greepvlak)
3
Spaandiepteschaalverdeling
4
Omzethendel voor richting spaanafvoer
5
Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar
6
Aan/uit-schakelaar
7
Accu*
8
Accu-ontgrendelingsknop*
9
V-groeven
10
Schaafzool
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook
tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en
vocht.
Er bestaat explosiegevaar.
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 45 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

46
| Nederlands
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Bosch Power Tools
11
Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
12
Inbussleutel
13
Knop voor accuoplaadindicatie*
14
Accu-oplaadindicatie*
15
Meskop
16
Spanelement voor schaafmes
17
Bevestigingsschroef voor schaafmes
18
HM/TC-schaafmes
19
Afzuigslang (Ø 35 mm)*
20
Stof- en spanenzak*
21
Parallelgeleider*
22
Schaalverdeling voor sponningbreedte*
23
Vaststelmoer voor instelling sponningbreedte*
24
Bevestigingsschroef voor parallel- en verstekgeleider*
25
Verstekgeleider*
26
Vaststelmoer voor verstekinstelling*
27
Bevestigingsschroef voor sponningdiepteaanslag*
28
Sponningdiepteaanslag*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-
programma.
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap bet-
draagt kenmerkend 79 dB(A). Onzekerheid K=3 dB.
Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A)
overschrijden.
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden a
h
(vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:
a
h
=3,0 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-
meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-
de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-
pige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan
de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-
delijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
minderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
beidsproces.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de
volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-
gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU,
2004/108/EG en 2006/42/EG.
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 17.12.2012
Montage
Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap
voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het
uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge-
reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het
gereedschap.
Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-
schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
Accu opladen (zie afbeelding A)
Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de toebeho-
renpagina vermeld staan.
Alleen deze oplaadapparaten
zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap ge-
bruikte lithiumionaccu.
Schaafmachine
GHO 14,4 V-LI
GHO 18 V-LI
Zaaknummer
3 601 EA0 4..
3 601 EA0 3..
Nominale spanning
V=
14,4
18
Onbelast toerental
min
-1
14000
14000
Spaandiepte
mm
0 –1,6
0 –1,6
Sponningdiepte
mm
0 –8
0 –8
Max. schaafbreedte
mm
82
82
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
kg
2,5
2,6
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 46 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

Nederlands |
47
Bosch Power Tools
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Opmerking:
De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u
voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa-
raat op.
De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zon-
der de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het op-
laden schaadt de accu niet.
De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protec-
tion (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu
leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veilig-
heidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap be-
weegt niet meer.
Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri-
sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar.
De accu kan anders beschadigd worden.
Als u de accu
7
wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelings-
knoppen
8
en trekt u de accu naar beneden uit het elektrische
gereedschap.
Forceer daarbij niet.
De inbussleutel
12
die nodig is voor het wisselen van het
schaafmes, is binnen in het elektrische gereedschap onder-
gebracht en dient daar ook altijd te worden bewaard.
De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die
opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C
toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu be-
reikt.
Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering
in acht.
Accu-oplaadindicatie (zie afbeelding B)
De drie groene LED’s van de accuoplaadindicatie
14
geven de
oplaadtoestand van de accu
7
aan. Om veiligheidsredenen
kan de oplaadtoestand alleen worden opgevraagd als het
elektrische gereedschap stilstaat.
Druk op de toets
13
om de oplaadtoestand weer te geven. Dit
is ook mogelijk als de accu
7
verwijderd is.
Als er na het indrukken van de knop
13
geen LED brandt, is de
accu defect en moet deze worden vervangen.
Inzetgereedschap wisselen
Voorzichtig bij het wisselen van de schaafmessen. Pak
de schaafmessen niet aan de snijkanten vast.
U kunt
zich aan de scherpe snijkanten verwonden.
Gebruik uitsluitend originele Bosch HM/TC-schaafmessen.
Het schaafmes van hardmetaal (HM/TC) heeft twee snijkan-
ten en kan worden gekeerd. Als beide snijkanten stomp zijn,
moet het schaafmes
18
worden vervangen. Het HM/TC-
schaafmes mag niet worden geslepen.
Schaafmes demonteren (zie afbeelding C)
Als u het schaafmes
18
wilt keren of vervangen, dient u de
meskop
15
te draaien tot deze parallel aan de schaafzool
10
staat.
Draai de twee bevestigingsschroeven
17
met de inbus-
sleutel
12
een of twee slagen los.
Maak het spanelement
16
indien nodig los door een lich-
te slag met een geschikt gereedschap, bijvoorbeeld een
houten spie.
Duw het schaafmes
18
met een houten lat zijwaarts uit
de meskop
15
.
Schaafmes monteren (zie afbeelding D)
Door de geleidingsgroef van het schaafmes wordt bij het ver-
vangen of keren altijd een gelijkmatige hoogte-instelling ge-
waarborgd.
Reinig indien nodig de mesgroef in het spanelement
16
en het
schaafmes
18
.
Let er bij het monteren van het schaafmes op dat het correct
in de opnamegeleiding van het spanelement
16
zit en nauw
aansluitend op de zijkant van het achterste gedeelte van de
schaafzool
10
wordt afgesteld. Draai vervolgens de twee be-
vestigingsschroeven
17
met de inbussleutel
12
vast.
Opmerking:
Controleer of de bevestigingsschroeven
17
ste-
vig vastzitten voordat u het elektrische gereedschap inscha-
kelt. Draai de meskop
15
met de hand door en controleer of
het schaafmes niets raakt.
Afzuiging van stof en spanen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-
soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de
gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei-
den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe-
gen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving
bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-
hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in
combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou-
dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor-
den bewerkt.
– Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschik-
te stofafzuiging.
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-
klasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
werken materialen in acht.
Reinig de spaanafvoer
1
regelmatig. Gebruik voor het reinigen
van een verstopte spaanafvoer een geschikt hulpmiddel (bij-
voorbeeld een houten lat of perslucht).
Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer.
U kunt zich
aan ronddraaiende delen verwonden.
Gebruik voor het waarborgen van een optimale afzuiging altijd
een externe afzuigvoorziening of een stof- en spanenzak.
LED
Capaciteit
Permanent licht 3 x groen
2/3
Permanent licht 2 x groen
1/3
Permanent licht 1 x groen
<1/3
Knipperlicht 1 x groen
Reserve
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 47 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

48
| Nederlands
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Externe afzuiging (zie afbeelding E)
Aan de spaanafvoer kan aan beide zijden een afzuigslang
(Ø 35 mm)
19
(toebehoren) worden vastgestoken.
Verbind de afzuigslang
19
met een stofzuiger (toebehoren).
Een overzicht van aansluitingen op verschillende stofzuigers
vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materi-
aal.
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder ge-
vaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger.
Eigen afzuiging (zie afbeelding E)
Bij kleine werkzaamheden kunt u een stof- en spanenzak (toe-
behoren)
20
aansluiten. Steek de stofzakaansluiting stevig in
de spaanafvoer
1
. Maak de stof- en spanenzak
20
op tijd leeg,
zodat de stofopname optimaal blijft.
Spaanafvoer naar keuze
Met de omzethendel
4
kunt u de spaanafvoer
1
naar rechts of
links omzetten. Duw de omzethendel
4
altijd in de eindpositie
tot deze vastklikt. De gekozen richting van de spaanafvoer
wordt aangegeven door een pijlsymbool op de omzethendel
4
.
Gebruik
Functies
Spaandiepte instellen
Met de draaiknop
2
kunt u de spaandiepte traploos van
0–1,6 mm aan de hand van de spaandiepteschaalverdeling
3
instellen.
Ingebruikneming
Accu plaatsen
Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met
de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap
aangegeven spanning.
Het gebruik van andere accu’s kan
tot verwondingen en brandgevaar leiden.
Zet de opgeladen accu
7
in de opname tot deze merkbaar
vastklikt en vlak aansluit.
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt
inschakelen
bedient u
eerst
de inschakelblokkering
5
en drukt u
vervolgens
de
aan/uit-schakelaar
6
in en houdt u deze ingedrukt.
Als u het elektrische gereedschap wilt
uitschakelen
laat u de
aan/uit-schakelaar
6
los.
Opmerking:
Om veiligheidsredenen kan de aan-/uitschake-
laar
6
van de machine niet worden vergrendeld, maar moet
deze tijdens het gebruik voortdurend ingedrukt blijven.
Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-
schap alleen in wanneer u het gebruikt.
Snelstop
Een geïntegreerde snelstop verkort het uitlopen van de mes-
senas na het uitschakelen van het elektrische gereedschap.
Bescherming tegen te sterk ontladen
De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protec-
tion (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu
leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veilig-
heidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap be-
weegt niet meer.
Tips voor de werkzaamheden
Schaven
Stel de gewenste spaandiepte in en zet het elektrische ge-
reedschap met het voorste deel van de schaafzool
10
tegen
het werkstuk.
Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingescha-
keld naar het werkstuk.
Anders bestaat er gevaar voor
een terugslag als het inzetgereedschap in het werkstuk
vasthaakt.
Schakel het elektrische gereedschap in en geleid het met ge-
lijkmatige aandrukkracht naar de te bewerken plaats.
Werk slechts met geringe aandrukkracht en oefen druk uit in
het midden van de schaafzool om hoogwaardige oppervlak-
ken te vervaardigen.
Stel slechts een geringe spaandiepte in en beperk eventueel
de aandrukkracht bij het bewerken van harde materialen zo-
als hardhout en bij benutting van de maximale schaafbreedte.
Te grote aandrukkracht vermindert de kwaliteit van het op-
pervlak en kan tot snelle verstopping van de spaanafvoer lei-
den.
Alleen scherpe schaafmessen zorgen voor een goede afname-
capaciteit en ontzien het elektrische gereedschap.
Randen afschuinen (zie afbeelding F)
Met de V-groeven in het midden van het voorste gedeelte van
de schaafzool kunt u werkstukranden snel en gemakkelijk af-
schuinen. Gebruik de juiste V-groef afhankelijk van de ge-
wenste afschuinbreedte. Plaats de schaafmachine daarvoor
met de V-groef op de werkstukrand en geleid de machine
langs de rand.
Schaven met parallel- of verstekgeleider
(zie afbeeldingen G
–
I)
Monteer de parallelgeleider
21
of de verstekgeleider
25
met
de bevestigingsschroef
24
op het elektrische gereedschap.
Monteer afhankelijk van de toepassing de sponningdiepte-
aanslag
28
met de bevestigingsschroef
27
op het elektrische
gereedschap.
Draai de vastzetmoer
23
los en stel de gewenste sponning-
breedte op de schaalverdeling
22
in. Draai de vastzetmoer
23
weer vast.
Stel de gewenste sponningdiepte met de sponningdiepteaan-
slag
28
in.
Gebruikte moer
Maat a (mm)
geen
0 –2,5
klein
1,5 –4,0
middel
2,0 –4,5
groot
3,0 –5,5
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 48 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

Dansk |
49
Bosch Power Tools
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Voer de schaafbewerking enkele keren uit tot de gewenste
sponningdiepte bereikt is. Geleid de schaafmachine met zij-
waartse aandrukkracht.
Afschuinen met verstekgeleider
Stel bij het afschuinen van
sponningen en oppervlakken
de vereiste afschuinhoek met
de verstekinstelling
26
in.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap
voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het
uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge-
reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het
gereedschap.
Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-
schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats
voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer
naar behoren werkt.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fa-
bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de repara-
tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice
voor Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-
gen over onze producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Vervoer
Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg worden vervoerd.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-
king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak
blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat de-
ze niet in de verpakking beweegt.
Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij
het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
moeten niet meer bruikbare elektrische ge-
reedschappen en volgens de Europese
richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of le-
ge accu’s en batterijen apart worden inge-
zameld en op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte
„Vervoer”, pagina 49 en neem deze in
acht.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
visninger.
I tilfælde af manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-
vet el-værktøj (uden netkabel).
Sikkerhed på arbejdspladsen
Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 49 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

50
| Dansk
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
Hvis
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj.
Uæn-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Ind-
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-
le, der er i bevægelse.
Beskadigede eller indviklede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug.
Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
ter risikoen for elektrisk stød.
Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Brug af et
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer.
Få
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.
Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
ler på.
Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
for personskader.
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller akkuen, løfter eller bærer det.
Undgå at bære
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
te øger risikoen for personskader.
Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes.
Hvis et stykke
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
der risiko for personskader.
Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-
tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
dele, der bevæger sig.
Dele, der er i bevægelse, kan gribe
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
rekt.
Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
den og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres.
Med det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt.
Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
ler maskinen lægges fra.
Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
benytte maskinen.
El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
af ukyndige personer.
El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-
ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-
get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-
jer.
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyg-
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres.
Anvendelse af el-værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af
fabrikanten.
Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt
type batterier, må ikke benyttes med andre batterier –
brandfare.
Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet.
Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er
forbundet med brandfare.
Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
terne.
En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-
sikoen for personskader i form af forbrændinger.
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 50 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

Dansk |
51
Bosch Power Tools
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske
ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne
væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
Akku-væske
kan give hudirritation eller forbrændinger.
Service
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til høvle
Cutteren skal stå stille, før du lægger el-værktøjet fra
dig.
En fritliggende, roterende cutter kan sætte sig fast i
overfladen, hvilket kan føre til alvorlige kvæstelser, og at
man mister kontrollen over maskinen.
Fastgør og sikre emnet på et stabilt underlag med tvin-
ger eller på anden måde.
Holder du kun emnet med hån-
den eller mod din krop, er det labilt, hvilket kan medføre,
at du taber kontrollen.
Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale
forsyningsselskab.
Kontakt med elektriske ledninger kan
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-
ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-
ning kan føre til materiel skade.
Stik ikke fingrene ind i spånudkastningsåbningen.
Du
kan blive kvæstet af roterende dele.
El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til
emnet.
Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværk-
tøjet sætter sig fast i emnet.
Når der arbejdes med høvlen, skal den altid holdes på
en sådan måde, at høvlens sål ligger flad på emnet.
El-
lers kan høvlen komme til at sidde i klemme, og det kan fø-
re til kvæstelser.
Høvl aldrig hen over metalgenstande, søm eller skruer.
Høvlejern og høvlejernsaksel kan blive beskadiget og føre
til øgede vibrationer.
Åben ikke akkuen.
Fare for kortslutning.
Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-
ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler
dig utilpas.
Dampene kan irritere luftvejene.
Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-
værktøj.
Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig
overbelastning.
Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have
den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type-
skilt.
Bruges andre akkuer som f.eks. efterligninger,
istandsatte akkuer eller fremmede fabrikater er der fare for
kvæstelser samt tingskader, da akkuerne kan eksplodere.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ger.
I tilfælde af manglende overholdelse af
sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og
lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvej-
ledningen.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til – på fast underlag – at høvle i
træmaterialer som f.eks. bjælker og brædder. Den kan også
benyttes til at afskrå kanter og til at false.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
1
Spånudkaståbning (højre/venstre efter ønske)
2
Drejeknap til indstilling af spåndybde (isoleret
gribeflade)
3
Spåndybdeskala
4
Omstillingsarm til spånudkastretning
5
Kontaktspærre til start-stop-kontakt
6
Start-stop-kontakt
7
Akku*
8
Akku-udløserknap*
9
V-not
10
Høvlsål
11
Håndgreb (isoleret gribeflade)
12
Unbraconøglen
13
Taste til ladetilstandsindikator*
14
Akku-ladetilstandsindikator*
15
Knivhoved
16
Spændeelement til høvlejern
17
Fastgørelsesskrue til høvlejern
18
HM/TC-høvlejern
19
Opsugningsslange (Ø 35 mm)*
20
Støv-/spånepose*
21
Parallelanslag*
22
Skala til falsbredde*
23
Fastspændingsmøtrik til indstilling af falsbredde*
24
Fastgørelsesskrue til parallel-/vinkelanslag*
25
Vinkelanslag*
26
Fastspændingsmøtrik til vinkelindstilling*
27
Fastgørelsesskrue til falsdybdeanslag*
28
Falsdybdeanslag*
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er
ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo-
res tilbehørsprogram.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va-
rige solstråler, brand, vand og fugtighed).
Fare
for eksplosion.
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 51 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

52
| Dansk
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Tekniske data
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.
Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk 79 dB(A). Usik-
kerhed K=3 dB.
Støvniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB(A).
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier a
h
(vektorsum for tre retninger)
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:
a
h
=3,0 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruk-
ser, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det
er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-
ningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk-
kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette
kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i
hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er
beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med
følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745
iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU,
2004/108/EF, 2006/42/EF.
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 17.12.2012
Montering
Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på
el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift
osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-
ring.
Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
bundet med kvæstelsesfare.
Opladning af akku (se Fig. A)
Brug kun de ladeaggregater, der findes på tilbehørssi-
den.
Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den
Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.
Bemærk:
Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at
sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første
ibrugtagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden for-
kortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.
Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell
Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet
med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig
ikke mere.
Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter automa-
tisk slukning af el-værktøjet.
Akkuen kan blive beskadi-
get.
Akkuen
7
tages ud ved at trykke på åbnetasterne
8
og trække
akkuen ud af el-værktøjet (nedad).
Undgå brug af vold.
Unbrakonøglen
12
, der er nødvendig for at kunne skifte høv-
lejernet, er anbragt inde i el-værktøjet og bør altid opbevares
der.
Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervågning, som
kun tillader en opladning i temperaturområdet mellem 0 °C
og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen.
Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.
Akku-ladetilstandsindikator (se Fig. B)
De tre grønne LED-lamper på akku-ladetilstandsindikatoren
14
viser akkuens ladetilstand
7
. Af sikkerhedstekniske grun-
de kan ladetilstanden kun kontrolleres, når el-værktøjet står
stille.
Tryk på tasten
13
for at få vist ladetilstanden. Dette er også
muligt, når akkuen er taget af
7
.
Høvl
GHO 14,4 V-LI
GHO 18 V-LI
Typenummer
3 601 EA0 4..
3 601 EA0 3..
Nominel spænding
V=
14,4
18
Omdrejningstal, ubelastet
min
-1
14000
14000
Spåndybde
mm
0 –1,6
0 –1,6
Falsdybde
mm
0 –8
0 –8
Max. høvlbredde
mm
82
82
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
kg
2,5
2,6
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 52 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

Dansk |
53
Bosch Power Tools
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Lyser der ikke nogen LED, når der trykkes på tasten
13
, er ak-
kuen defekt og skal skiftes.
Værktøjsskift
Pas på ved skift af høvlejern. Tag ikke fat i høvlejernets
skærekanter.
Du kan komme til skade, da skærekanterne
er skarpe.
Anvend kun originale Bosch HM/TC-høvleknive.
Høvlejernet af hårdmetal (HM/TC) har 2 skær og kan vendes.
Er begge skærekanter uskarpe, skal høvlejernet
18
skiftes.
HM/TC-høvlejernet må ikke efterslibes.
Høvlejern afmonteres (se Fig. C)
Høvlejernet vendes eller udskiftes
18
ved at dreje knivhove-
det
15
, til det står parallelt med høvlens sål
10
.
Løsne de 2 fastgørelsesskruer
17
ca.
1 – 2 omdrejninger med unbraconøglen
12
.
Hvis det er nødvendigt, løsnes spændeelementet
16
ved
at slå let på det med et egnet værktøj (f.eks. trækil).
Skub høvlejerenet
18
med et stykke træk sidevendt ud af
knivhovedet
15
.
Høvlejern monteres (se Fig. D)
Styrenoten i høvlejernet gør, at højdeindstillingen altid er den
samme, når det udskiftes og vendes.
Hvis det er nødvendigt, rengøres knivsædet i spændeelemen-
tet
16
og høvlejernet
18
.
Når høvlejernet monteres, skal du være opmærksom på, at
det sidder korrekt i spændeelementets føring
16
og flugter
med sidekanten på den bageste høvlesål
10
. Spænd herefter
de 2 fastgørelsesskruer
17
med unbraconøglen
12
.
Bemærk:
Kontrollér før ibrugtagningen, at fastgørelsesskrue-
rne
17
sidder fast. Drej knivhovedet
15
manuelt igennem og
sikre, at høvlejernet ikke strejfer nogensteder.
Støv-/spånudsugning
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-
sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Be-
røring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktio-
ner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller
personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som
kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer
til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). As-
bestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
– Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materia-
let.
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-
rialer, der skal bearbejdes.
Rengør spånudkastet
1
med regelmæssige mellemrum. Ren-
gør et tilstoppet spånudkast med et egnet værktøj (f.eks. træ-
stykke, trykluft osv.).
Stik ikke fingrene ind i spånudkastningsåbningen.
Du
kan blive kvæstet af roterende dele.
Anvend altid en fremmed støvsuger eller en støv-/spånpose
for at sikre en optimal opsugning.
Opsugning med fremmed støvsuger (se Fig. E)
På spånudkastet kan der på begge sider anbringes en opsug-
ningsslange (Ø 35 mm)
19
(tilbehør).
Forbind opsugningsslangen
19
med en støvsuger (tilbehør).
En oversigt over tilslutning af forskellige støvsugere findes ba-
gest i denne vejledning.
Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu-
ges.
Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sund-
hedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv.
Egen opsugning (se Fig. E)
Til mindre arbejde kan man tilslutte en støv-/spånpose (tilbe-
hør)
20
. Anbring støvposens studs fast i spånudkastet
1
. Tøm
støv-/spåneposen
20
rettidigt, da sugeeffekten ellers forrin-
ges.
Valgbar spånudkaståbning
Med omstillingsarmen
4
benyttes til at stille spånudkaståb-
ningen
1
til højre eller venstre. Tryk altid omstillingsarmen
4
,
til den falder rigtigt i slutposition. Den valgte retning for
spånudkaståbningen vises med pilens symbol på omstillings-
armen
4
.
Brug
Funktioner
Indstilling af spåndybde
Med drejeknappen
2
indstilles spåndybden trinløst med
0–1,6 mm vha. spåndybdeskalaen
3
.
Ibrugtagning
Isæt akku
Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha-
ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty-
peskilt.
Brug af andre akku’er øger risikoen for personska-
der og er forbundet med brandfare.
Anbring den opladte akku
7
i akku-holderen, til denne falder
mærkbart i hak og flugter med kanten.
Tænd/sluk
El-værktøjet
tages i brug
ved
først
at aktivere kontaktspær-
ren
5
og
herefter
trykke på start-stop-kontakten
6
og holde
den nede.
El-værktøjet
slukkes
ved at slippe start-stop-kontakten
6
.
Bemærk:
Af sikkerhedstekniske grunde kan start-stop-kon-
takten
6
ikke fastlåses; den skal trykkes ned og holdes nede,
så længe saven er i drift.
For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet,
når du bruger det.
LED
Kapacitet
Konstant lys 3 x grøn
2/3
Konstant lys 2 x grøn
1/3
Konstant lys 1 x grøn
<1/3
Blinklys 1 x grøn
Reserve
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 53 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

54
| Dansk
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Udløbsbremse
En integreret udløbsbremse forkorter høvlejernsakslens ef-
terløb, når el-værktøjet er slukket.
Beskyttelse mod dybdeafladning
Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell
Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet
med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig
ikke mere.
Arbejdsvejledning
Høvlearbejde
Indstil den ønskede spåndybde og anbring el-værktøjets for-
reste del af høvlesålen
10
op ad menet.
El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til
emnet.
Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværk-
tøjet sætter sig fast i emnet.
Tænd for el-værktøjet og før det med jævn fremføring hen
over den overflade, der skal høvles.
Førsteklasses overflader opnås kun, når der arbejdes med lil-
le fremføring, og trykket udøves på midten af høvlesålen.
Ved bearbejdning af hårde materialer (f.eks. hårdt træ) samt
ved udnyttelse af den max. høvlebredde må der kun indstilles
små spåndybder, og høvlefremføringen skal evt. reduceres.
For stor fremføring forringer overfladekvaliteten og kan føre
til hurtig tilstopning af spånudkaståbningen.
Kun skarpe høvleknive har en høj skæreydelse og skåner el-
værktøjet.
Rejfning af kanter (se Fig. F)
V-noterne i den forreste høvlesål muliggør hurtig og nem rejf-
ning af emnets kanter. Anvend den pågældende V-not afhæn-
gigt af den ønskede fasbredde. Anbring høvlen med V-noten
på emnets kant og før den langs med denne.
Høvling med parallelanslag/vinkelanslag (se billede G
–
I)
Montér parallelanslaget
21
hhv. vinkelanslaget
25
på el-værk-
tøjet med fastgørelsesskruen
24
. Montér afhængigt af arbej-
dets art falsdybdeanslaget
28
på el-værktøjet med fastgørel-
sesskruen
27
.
Løsne stillemøtrikken
23
og indstil den ønskede falsebredde
på skalaen
22
. Spænd stillemøtrikken
23
igen.
Indstil den ønskede falsedybde med falsedybdeanslaget
28
.
Gennemfør høvlearbejdet flere gange, indtil den ønskede fals-
dybde er nået. Før høvlen på en sådan måde, at trykket ud-
øves fra siden.
Afskråning med vinkelanslag
Indstil til afskråning af false
og flader den nødvendige vin-
kel med vinkelindstillingen
26
.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på
el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift
osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-
ring.
Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
bundet med kvæstelsesfare.
El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontakte et autori-
seret serviceværksted for Bosch el-værktøj.
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et auto-
riseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
tegninger og informationer om reservedele findes også un-
der:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
fentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
kan bevæge sig i emballagen.
Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale for-
skrifter.
Anvendt not
Mål a (mm)
ingen
0 –2,5
lille
1,5 –4,0
middel
2,0 –4,5
stor
3,0 –5,5
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 54 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

Svenska |
55
Bosch Power Tools
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Bortskaffelse
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbru-
ges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF
skal kasseret elektroværktøj og iht. det
europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind-
samles separat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i af-
snit „Transport“, side 54.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner.
Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
skador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
personer på betryggande avstånd.
Om du störs av obe-
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägg-
uttag reducerar risken för elstöt.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp.
Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
Skydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
risken för elstöt.
När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-
husbruk.
Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Fel-
strömsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner.
Under användning av elverktyg kan även en
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon.
Användning av personlig skyddsutrustning som
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada.
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-
pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
riet, tar upp eller bär elverktyget.
Om du bär elverktyget
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
du kopplar på elverktyget.
Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
stadigt och håller balansen.
I detta fall kan du lättare kon-
trollera elverktyget i oväntade situationer.
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar.
Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-
samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
och används på korrekt sätt.
Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg.
Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas.
Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
farligt och måste repareras.
VARNING
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 55 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

56
| Svenska
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
eller elverktyget lagras.
Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
get inte användas av personer som inte är förtrogna
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
bruk.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Håll skärverktygen skarpa och rena.
Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
och går lättare att styra.
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten.
Om elverktyget används på ett sätt
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa
elverktyg
Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat.
Om en laddare som är avsedd för en viss
typ av batterier används för andra batterityper finns risk
för brand.
Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt
elverktyg.
Används andra batterier finns risk för kropps-
skada och brand.
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
metallföremål på avstånd från reservbatterier för att
undvika en bygling av kontakterna.
En kortslutning av
batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts-
kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
utom läkare.
Batterivätskan kan medföra hudirritation
och brännskada.
Service
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tyget och endast med originalreservdelar.
Detta garan-
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för hyvel
Vänta tills knivaxeln står stilla innan du lägger bort
elverktyget.
En öppet liggande och roterande knivaxel
kan haka upp sig på ytan varvid kontrollen går förlorad och
risk för allvarliga kroppsskador uppstår.
Fäst och säkra arbetsstycket med tvingar eller på
annat sätt på ett stabilt underlag.
Om du håller arbets-
stycket i handen eller mot kroppen är arbetsstycket osta-
digt och du kan lätt förlora kontrollen.
Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda
försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu-
tionsföretag.
Kontakt med elledningar kan förorsaka
brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo-
sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.
För inte in händerna i spånutkastet.
Risk finns för att
roterande delar skadar händerna.
Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot arbets-
stycket.
Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fast-
nar i arbetsstycket.
Håll hyveln under arbetet så att hyvelsulan ligger plant
mot arbetsstycket.
I annat fall kan hyveln snedställas och
medföra personskada.
Hyvla aldrig över metallföremål som t. ex. spikar eller
skruvar.
Kniven och knivaxeln kan skadas och sedan
orsaka kraftiga vibrationer.
Öppna inte batteriet.
Detta kan leda till kortslutning.
I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför
friskluft och uppsök läkare vid åkommor.
Ångorna kan
leda till irritation i andningsvägarna.
Använd batteriet endast med Bosch elverktyget.
Detta
skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
Använd endast originalbatterier från Bosch med den
spänning som anges på elverktygets typskylt.
Om
andra batterier används, t. ex. kopierade batterier, reno-
verade batterier eller batterier av främmande fabrikat,
finns risk för att batteriet exploderar och orsakar person-
och materialskador.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
och instruktioner.
Fel som uppstår till följd av
att säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador.
Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan
uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget kan med träarbetsstycket på fast underlag använ-
das för hyvling av bjälkar och brädor. Verktyget är även lämp-
ligt för fasning av kanter.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
elverktyget på grafiksida.
1
Spånutkast (alternativt höger/vänster)
2
Ratt för spåndjupsinställning (isolerad greppyta)
3
Spåndjupsskala
4
Omkopplingsspak för spånutkastningsriktning
5
Inkopplingsspärr för strömställaren Till/Från
6
Strömställare Till/Från
7
Batteri*
8
Batteriets upplåsningsknapp*
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex.
längre solbestrålning, eld, vatten och fukt.
Explosionsrisk föreligger.
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 56 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

Svenska |
57
Bosch Power Tools
1 609 92A 00T | (14.1.13)
9
V-spår
10
Hyvelsula
11
Handgrepp (isolerad greppyta)
12
Sexkantnyckel
13
Knapp för indikering av laddtillstånd*
14
Indikering av batteriets laddningstillstånd*
15
Knivhuvud
16
Spännelement för kniv
17
Fästskruv för kniv
18
HM/TC-kniv
19
Utsugningsslang (Ø 35 mm)*
20
Damm-/spånpåse*
21
Parallellanslag*
22
Skala för falsbredd*
23
Låsmutter för inställning av falsbredd*
24
Fästskruv för parallell-/vinkelanslag*
25
Vinkelanslag*
26
Låsmutter för vinkelinställning*
27
Fästskruv för falsdjupsanslag*
28
Falsdjupsanslag*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-
hör som finns.
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.
Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska fall
79 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A).
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden a
h
(vektorsumma ur tre
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745:
a
h
=3,0 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller
inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd-
ligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
ningen för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
av arbetsförloppen.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt
som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande
normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestäm-
melserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG,
2006/42/EG.
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 17.12.2012
Montage
Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget
samt före transport och lagring.
Om strömställaren
Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
Batteriets laddning (se bild A)
Använd endast de laddare som anges på tillbehörssi-
dan.
Endast denna typ av laddare är anpassad till det
litium-jonbatteri som används i elverktyget.
Anvisning:
Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För
full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i
laddaren.
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom
detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om
laddning avbryts.
Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection (ECP)”
skyddad mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar
Hyvel
GHO 14,4 V-LI
GHO 18 V-LI
Produktnummer
3 601 EA0 4..
3 601 EA0 3..
Märkspänning
V=
14,4
18
Tomgångsvarvtal
min
-1
14000
14000
Spåndjup
mm
0 –1,6
0 –1,6
Falsdjup
mm
0 –8
0 –8
max. hyvelbredd
mm
82
82
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg
2,5
2,6
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 57 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

58
| Svenska
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Bosch Power Tools
skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar
inte längre.
Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en
automatisk frånkoppling av elverktyget.
Batteriet kan
skadas.
För borttagning av batterimodulen
7
tryck på upplåsnings-
knappen
8
och dra batterimodulen nedåt ur elverktyget.
Bruka inte våld.
Den för byte av hyvelkniv erforderliga sexkantnyckeln
12
är
placerad i elverktyget och ska förvaras på detta ställe.
Batteriet är försedd med en NTC-temperaturövervakning som
endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde mel-
lan 0 °C och 45 °C. Härvid uppnår batteriet en lång brukstid.
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Batteriets laddningsindikering (se bild B)
De tre gröna lysdioderna i batteriets display
14
visar batteri-
ets laddningstillstånd
7
. Av säkerhetsskäl kan laddningstill-
ståndet avfrågas endast när elverktyget är frånkopplat.
Tryck knappen
13
för att visa laddningstillståndet. Detta kan
ske även när batteriet
7
är borttagen.
Om ingen lysdiod tänds när knappen
13
trycks ned, är batte-
riet defekt och måste bytas ut.
Verktygsbyte
Se upp vid byte av kniv. Grip inte tag i knivens skäregg.
De vassa skäreggen kan orsaka kroppsskada.
Använd endast original Bosch HM/TC-knivar.
Kniven i hårdmetall (HM/TC) har 2 skär och kan därför vän-
das. Är båda skäreggen trubbiga måste kniven
18
bytas ut.
HM/TC-knivarna får inte skärpas.
Borttagning av kniv (se bild C)
För vändning eller byte av kniv
18
vrid knivhuvudet
15
tills det
står parallellt med hyvelsulan
10
.
Lossa båda fästskruvarna
17
med sexkantnyckeln
12
ca 1 – 2 varv.
Om så behövs, lossa spännlisten
16
genom ett lätt slag
med lämpligt verktyg, t. ex. med en träkil.
Skjut med ett trästycke ut kniven
18
åt sidan ur knivhu-
vudet
15
.
Montering av kniven (se bild D)
Styrspåret på kniven garanterar vid byte eller vändning en
oförändrad höjdinställning.
Om så behövs, rengör knivsätet i spännlisten
16
och kniven
18
.
Se vid montering till att kniven sitter korrekt i spännlistens
stödgejd
16
och att den ligger i plan med sidokanten på den
bakre hyvelsulan
10
. Dra sedan fast båda fästskruvarna
17
med sexkantnyckeln
12
.
Anvisning:
Kontrollera före igångsättning att fästskruvarna
17
sitter stadigt. Rotera knivhuvudet
15
för hand och kontrol-
lera att kniven går fritt.
Damm-/spånutsugning
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö-
ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak-
tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per-
soner som uppehåller sig i närheten.
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe-
ciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling
(kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får
bearbeta asbesthaltigt material.
– Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut-
sugning.
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-
tat material.
Rengör spånutkastet
1
regelbundet. Använd ett lämpligt verk-
tyg, t. ex. ett trästycke, tryckluft e. dyl., för rensning av till-
täppt spånutkast.
För inte in händerna i spånutkastet.
Risk finns för att
roterande delar skadar händerna.
Använd för optimal utsugning en extern utsugningsanordning
eller en damm-/spånpåse.
Extern utsugning (se bild E)
En sugslang (Ø 35 mm)
19
(tillbehör) kan anslutas antingen
på höger eller vänster sida.
Koppla utsugningsslangen
19
till en dammsugare (tillbehör).
En översikt över hur slangen kopplas till olika dammsugare
lämnas i slutet av denna bruksanvisning.
Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska
bearbetas.
Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande
eller torrt damm en specialdammsugare.
Självsugande (se bild E)
För mindre arbeten kan en dammpåse (tillbehör)
20
anslutas.
Stick stadigt in dammpåsens stuts i spånutkastet
1
. Optimal
dammutsugning kan garanteras om damm-/spånpåsen
20
töms i god tid.
Valbart spånutkast
Med omkopplingsspaken
4
kan spånutkastet
1
ställas om åt
höger eller vänster. Tryck omkopplingsspaken
4
mot slutläget
tills den snäpper fast. Vald riktning för spånutkast indikeras
med en pilsymbol på omkopplingsspaken
4
.
Drift
Driftsätt
Inställning av spåndjup
Med ratten
2
kan spåndjupet ställas in steglöst från
0–1,6 mm med hjälp av spåndjupsskalan
3
.
Lysdiod
Kapacitet
Permanent ljus 3 gröna
2/3
Permanent ljus 2 gröna
1/3
Permanent ljus 1 grönt
<1/3
Blinkljus 1 grönt
Reserv
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 58 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

Svenska |
59
Bosch Power Tools
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Driftstart
Insättning av batteri
Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med
den spänning som anges på elverktygets typskylt.
Används andra batterier finns risk för kroppsskada och
brand.
Skjut in det uppladdade batteriet
7
i batterifacket tills batte-
riet tydligt snäpper fast och ligger plant.
In- och urkoppling
För
start
av elverktyget tryck
först
på inkopplingsspärren
5
och
därefter
på strömställaren Till/Från
6
och håll den ned-
tryckt.
För
frånkoppling
av elverktyget släpp strömställaren
Till/Från
6
.
Anvisning:
Av säkerhetsskäl kan elverktygets strömställare
Till/Från
6
inte låsas, utan måste under drift hållas nedtryckt.
För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill
använda det.
Utlöpsbroms
En integrerad utlöpsbroms förkortar knivaxelns eftergång vid
frånkoppling av elverktyget.
Djupurladdningsskydd
Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection (ECP)”
skyddad mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar
skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar
inte längre.
Arbetsanvisningar
Hyvling
Ställ in önskat spåndjup och lägg an elverktyget mot arbets-
stycket med hyvelsulans främre del
10
.
Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot arbets-
stycket.
Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fast-
nar i arbetsstycket.
Koppla på elverktyget och för det med jämn matningshastig-
het över arbetsstyckets yta.
För att få en yta av hög kvalitet ska arbetet utföras med låg
matningshastighet och ett lätt tryck mot hyvelsulans centrum.
Vid bearbetning av hårt material som t. ex. hårt trä och vid
användning av maximal hyvelbredd ska endast ett litet spån-
djup ställas in och eventuellt hyvelns matning reduceras.
Alltför hög matningshastighet ger sämre ytkvalitet och kan
leda till att spånutkastet snabbt täpps till.
Endast välskärpta knivar ger bra skärresultat och skonar
elverktyget.
Fasning av kanter (se bild F)
V-spåren i främre hyvelsulan medger snabb och enkel
fasning av arbetsstyckets kant. Använd det V-spår som mot-
svarar önskad fasbredd. Lägg upp hyvelns V-spår på arbets-
styckets kant och mata fram verktyget längs kanten.
Hyvling med parallell-/vinkelanslag (se bilderna G
–
I)
Montera parallellanslaget
21
eller vinkelanslaget
25
med fäst-
skruven
24
på elverktyget. Montera alltefter användning fals-
djupanslaget
28
med fästskruven
27
på elverktyget.
Lossa låsmuttern
23
och ställ på skalan
22
in önskad fals-
bredd. Dra åter fast låsmuttern
23
.
Ställ med falsdjupanslaget
28
in önskat falsdjup.
Hyvla i flera pass tills önskat falsdjup uppnåtts. För hyveln
med tryck från sidan.
Fasning med vinkelanslag
Ställ för hyvling av falsar och
ytor in krävd lutningsvinkel
med vinkelinställningen
26
.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget
samt före transport och lagring.
Om strömställaren
Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
för bra och säkert arbete.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk-
tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad
serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
som gäller våra produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Använt spår
Mått a (mm)
inget
0 –2,5
litet
1,5 –4,0
medelgrov
2,0 –4,5
stort
3,0 –5,5
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 59 Monday, January 14, 2013 12:04 PM

60
| Norsk
1 609 92A 00T | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedi-
tion) ska speciella villkor för förpackning och märkning beak-
tas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för
farligt gods konsulteras.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
röras i förpackningen.
Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska
omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
måste obrukbara elverktyg och enligt euro-
peiska direktivet 2006/66/EG felaktiga
eller förbrukade batterier separat omhän-
dertas och på miljövänligt sätt lämnas in för
återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet
”Transport”, sida 60.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Generelle advarsler for elektroverktøy
Les gjennom alle advarslene og anvis-
ningene.
Feil ved overholdelsen av ad-
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-
ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-
drevne elektroverktøy (uten ledning).
Sikkerhet på arbeidsplassen
Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
lysning.
Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
uten lys kan føre til ulykker.
Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv.
Elektroverktøy lager gnister som kan an-
tenne støv eller damper.
Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
et brukes.
Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
elektroverktøy.
Bruk av støpsler som ikke er forandret på
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-
ke støt.
Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap.
Det er større fare ved
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet.
Der-
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg.
Med ska-
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-
ke støt.
Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
bruk.
Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Personsikkerhet
Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
kotika, alkohol eller medikamenter.
Et øyeblikks uopp-
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-
vorlige skader.
Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
nebriller.
Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-
rer det.
Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
elektroverktøyet.
Et verktøy eller en nøkkel som befinner
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
dig og i balanse.
Dermed kan du kontrollere elektroverk-
tøyet bedre i uventede situasjoner.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1520-003.book Page 60 Monday, January 14, 2013 12:04 PM