Sony SDM-X75FB – page 16

Manual for Sony SDM-X75FB

background image

12

A kijelző beállítása

A képernyőn megjelenő menü segítségével a kijelző számos 

jellemzőjét beállíthatja.

Mozgás a menüben

1

Jelenítse meg a főmenüt.

Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenjen a 

főmenü a képernyőn.

2

Válassza ki azt a menüt, amelyben módosításokat 

szeretne végezni.

Nyomja meg a 

m

/

M

 gombot a kívánt menü 

megjelenítéséhez. Az OK gombbal lehet a kívánt 

menüpontot kiválasztani.

3

Állítsa be a menüpontot.

A beállításhoz nyomja meg a 

m

/

M

 gombot, majd nyomja 

meg az OK gombot.

Ha megnyomja az OK gombot, a beállítást a kijelző 

rögzíti, majd visszatér az előző menübe.

4

Lépjen ki a menüből.

A normál kijelzéshez való visszatéréshez nyomja meg 

egyszer a MENU gombot. Ha semmilyen gombot sem 

nyom meg, a menü kb. 45 másodperc múlva magától 

eltűnik.

x

A beállítások visszaállítása az alapértékekre

A RESET menü segítségével visszaállíthatja az 

alapértékeket. Az alapértékek visszaállításával kapcsolatban 

lásd: 

(RESET), 15. oldal.

Mielőtt módosítaná a beállításokat

Csatlakoztassa a kijelzőt és a számítógépet, és kapcsolja 

be mindkettőt.

A legjobb eredmény érdekében várjon legalább 30 percig, 

mielőtt bármit is megváltoztatna, miután csatlakoztatta a 

kijelzőt és a számítógépet, és bekapcsolta mindkettőt.

MENU

INPUT

OK

,

INPUT

OK

,

MENU

background image

13

HU

Menüpontok listája

1)

Ha az ECO mód „AUTO”, állásban van, a BACKLIGHT és a 

CONTRAST nem állítható. 

2)

A CONTRAST, a BRIGHTNESS és a GAMMA nem állítható, 

ha az „sRGB” ki van választva .

SDM-X75F/X95F

SDM-X75K/X95K

 PICTURE ADJUST menü

MODE (ECO üzemmód)

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

1)

 BACKLIGHT

;

1)

6

 CONTRAST

;

1) 2)

8

 BRIGHTNESS

;

2)

 GAMMA

;

2)

 COLOR

9 300K

6 500K

sRGB

2)

USER (GAIN és 

BIAS)

 SHARPNESS

;

0

 MODE RESET

;

 SCREEN

AUTO

PHASE

PITCH

H CENTER

V CENTER

 MENU POSITION

;

 INPUT SENSING

AUTO ON

INPUT1

INPUT2

AUTO OFF

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RESET

OK

CANCEL

 MENU LOCK

ON

OFF

background image

14

PICTURE ADJUST menü

Megjegyzések

• Az „sRGB”, beállítás esetén a nem lehet a CONTRAST, 

BRIGHTNESS és GAMMA értékét állítani.

• Ha az ECO mód AUTO, állásban van, a BACKLIGHT és a 

CONTRAST nem állítható. 

1)

Ha egy kijelzőhöz csatlakoztatott számítógép vagy egyéb 

berendezés nem sRGB kompatibilis, akkor nem lehet sRGB 

színprofilt választani.

Az „sRGB”, beállítás esetén a nem lehet a CONTRAST, 

BRIGHTNESS és GAMMA értékét állítani.

Ha ECO módban az „AUTO”, beállítást választotta, nem 

választhatja az „sRGB” beállítást.

 SCREEN menü (csak analóg 

RGB jel)

x

Automatikus képminőség-beállítás funkció

Ha a kijelző bemenetére jel érkezik, automatikusan 

beállítja a kép helyzetét és élességét (phase/pitch). Ez 

biztosítja, hogy tiszta kép jelenjen meg a képernyőn 

(16. oldal).

Megjegyzés

Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás 

funkció, csak a 

1

 tápkapcsoló használható.

Ha a kijelző automatikus képminőség-beállítás 

funkciója nem állította be tökéletesen a képet

Az aktuális bemenőjel képminőségének további 

automatikus beállítására is lehetőség van. (Lásd alább az 

AUTO funkció leírását.)

Ha még mindig nem kielégítő a képminőség, és be 

szeretné állítani

Kézzel is be lehet állítani a kép élességét (fázis/sorköz) és 

helyét (vízszintes/függőleges hely).

Ezek a beállítások a kijelző memóriájában eltárolódnak, és a 

kijelző automatikusan alkalmazza azokat, amikor 

ugyanilyen bemenőjelet kap. Előfordulhat, hogy a beállítást 

meg kell ismételni, ha a számítógép újbóli csatlakoztatása 

után módosítja a bemenőjelet.

Menüpontok

Nyomja meg a 

M

gombot

Nyomja meg a 

m

gombot

MODE

Állítsa be az ECO üzemmódot.

Az energiafogyasztás csökkentése 

céljából állítsa be a kijelző fényerősségét 

a „HIGH”, a „MIDDLE”, a „LOW” vagy 

az „AUTO” érték kiválasztásával.  

A bemenetek beállításával számos 

üzemmódot állíthat be.

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

BACKLIGHT

Világosítja a 

képernyőt.

Sötétíti a 

képernyőt.

6

 CONTRAST Erősíti a kép 

kontrasztját.

Gyengíti a kép 

kontrasztját.

8

BRIGHTNESS

Világosítja a képet 

(feketeszint).

Sötétíti a képet 

(feketeszint).

 GAMMA

Funkciók

A képernyőn látható kép színeit élethűre 

állíthatja.

Menüpontok

 COLOR

Opciók

Funkciók

9 300K

Kékes színárnyalat

6 500K

Vöröses színárnyalat

sRGB

1)

Az „sRGB” beállításnál a színek az 

sRGB profilhoz igazodnak. (Az 

sRGB színbeállítás egy számítógépes 

termékekre tervezett 

színtérprotokoll, ipari szabvány.) Az 

„sRGB”, beállítás esetén a 

számítógép színbeállításait is az 

sRGB profilnak megfelelően kell 

állítani.

USER

További beállítások is lehetségesek a 

világosabb területekre (GAIN: fehér 

szint) és a sötétebb területekre 

(BIAS: fekete szint). Valamint, a 

szinbeállítások eltárolhatók a 

memóriában.

Menüpontok

Nyomja meg a 

m

/

M

 gombot

 SHARPNESS

Itt állítható be, hogy a képen az élek 

jobban láthatók legyenek.

Menüpontok

0

 MODE RESET

Opciók

Funkciók

OK

Visszaállíthatja a BACKLIGHT, a 

CONTRAST, a BRIGHTNESS, a 

GAMMA, a COLOR és a 

SHARPNESS menüt az 

alapértékekre.

CANCEL

A visszaállítás megszakítása és 

visszatérés a menühöz.

Menüpontok

Funkciók

AUTO

Állítsa be az aktuális bemenőjel 

képére vonatkozóan a fázist, a 

sorközt és a vízszintes/függőleges 

helyet, majd tárolja el a beállításokat.

background image

15

HU

x

Állítsa be kézzel a kép élességét és helyét 

(PHASE/PITCH/H CENTER/V CENTER)

A kép élességének és helyének kézi beállítását az alábbiak 

szerint kell végezni.

1

A számítógépen állítsa 1280 × 1024 értékre a 

felbontást.

2

Helyezze be a CD-ROM-ot.

3

Nyissa meg a CD-ROM-ot, és jelenítse meg a 

tesztmintát.

Windows rendszerben

Ha elindul az automatikus indítás funkció:

1

Kattintson a „Monitorbeálító segédprogram 

(UTILITY)” lehetőségre.

2

Kattintson az „Adjust” lehetőségre, hagyja jóvá a 

felbontást, majd kattintson a „Next” gombra.

Sorban egymás után megjelenik a PITCH, a PHASE, a H 

CENTER és a V CENTER tesztminta.

Ha nem indul el az automatikus indítás funkció:

1

Nyissa meg a „Sajátgép” mappát, és kattintson a jobb 

gombbal a CD-ROM ikonjára. Válassza az „Intéző” 

parancsot, és nyissa meg a CD-ROM ikonját.

2

Nyissa meg a [Utility], majd a [Windows] mappát.

3

Indítsa el a [Win_Utility.exe] programot.

Megjelenik a tesztminta.

Macintosh rendszerben

1

Nyissa meg a [Utility], majd a [Mac] mappát.

2

Indítsa el a [Mac_Utility.exe] programot.

Megjelenik a tesztminta.

 MENU POSITION menü

 INPUT SENSING menü

A digitális bemenet bármilyen bemenőjelének felismerésére 

képes m vonatkozik. Automatikusan válthat oda-vissza a 

jelek között.

 LANGUAGE menü

0

 RESET menü (a beállítások 

visszaállítása az alapértékekre)

MENU LOCK menü

Menüpontok

Nyomja meg a

m

/

M

gombot

PHASE

Állítsa be a kijelzőt úgy, hogy a 

vízszintes csíkok a legkevésbé 

látszódjanak.

PITCH

Állítsa be úgy a kijelzőt, hogy a 

függőleges csíkok eltűnjenek.

H CENTER

Ha a kép nem a képernyő közepén 

jelenik meg, akkor állítsa be a kép 

középhelyzetét.

V CENTER

Menüpontok

Nyomja meg a 

m

/

M

 gombot

MENU 

POSITION

A képernyőn a menü megjelenési 

helyét módosítani lehet. 9 hely közül 

lehet választani.

Menüpontok

Funkciók

AUTO ON

Ha a kiválasztott bemenet nem kap 

jelet, illetve ha az OK gombbal olyan 

bemenetet választ, amely nem kap 

bemenőjelet, egy képernyőüzenet 

jelenik meg.( 18. oldal). Ilyenkor a 

kijelző ellenőrzi a bemenőjelet, és 

automatikusan másik bemenetre 

kapcsol.

Ha a bemenetet módosul, a 

használatban levő bemenet 

megjelenik a képernyő bal felső 

sarkában.

Ha nincs bemenőjel, a kijelző 

energiatakarékos üzemmódba 

kapcsol.

INPUT 1

Amikor bekapcsolja a kijelzőt, az 

INPUT1 vagy az INPUT2 jelenik meg 

a kijelzőn a prioritás beállításoknak 

megfelelően (az INPUT SENSING 

nem fog működni).

INPUT 2

AUTO OFF

A bemenet automatikus váltása nem 

engedélyezett. Az OK gombot 

megnyomva válassza ki a kívánt 

bemenetet.

Menüpontok

Nyomja meg a 

m

/

M

 gombot

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

Angol

Francia

Német

Spanyol

Olasz

Holland

Svéd

Orosz

Japán

Kínai

Menüpontok

Funkciók

OK

Az összes beállított érték 

visszaállítása az alapértelmezettre, 

kivéve a   (LANGUAGE) menü 

beállítást.

CANCEL

A visszaállítás megszakítása és 

visszatérés a menühöz.

Menüpontok

Funkciók

ON

Csak a 

1

 tápkapcsoló működik. Ha 

bármi más műveletet próbál végezni, 

 (MENU LOCK) ikon jelenik 

meg a képernyőn.

OFF

Kikapcsolja a 

 (MENU LOCK) 

funkciót. Ha a 

 (MENU LOCK) 

opció beállított értéke ON, akkor a 

MENU gomb megnyomásakor a 

(MENU LOCK) menü jelenik meg.

background image

16

Műszaki jellemzők

Hangerő szabályozás

A kijelző hangszóróinak vagy a fejhallgató használata során, 

hallhatja a számítógép, vagy egyéb, az audio bemenetre 

csatlakoztatott készülék hangját. 

A hangerőt a főmenü „Volume” menüjében lehet beállítani.

1

Nyomja meg a 

m

/

M

 gombokat, ha a képernyőn nem 

látható a menü.

2

Nyomja meg a 

m

/

M

 gombot a hangerő 

szabályozáshoz.

A menü kb. 5 másodperc múlva magától eltűnik.

Megjegyzések

• Ha a főmenü megjelenik a képenyőn, beállíthatja a hangerőt.

• Ha a kijelző energiatakarékos üzemmódba kapcsol, nem hallható 

hang a hangszórókból és a fejhallgatóban.

Energiatakarékos funkció

Ez a kijelző megfelel a VESA, az 

E

NERGY 

S

TAR és a 

NUTEK energiatakarékosságra vonatkozó irányelveinek. 

Ha a kijelző olyan számítógéphez vagy grafikus kártyához 

van csatlakoztatva, amely analóg bemenetre vonatkozóan 

megfelel a DPMS (Display Power Management Standard), 

illetve digitális bemenetre vonatkozóan a DMPM (DVI 

Digital Monitor Power Management) szabvány előírásainak, 

akkor a kijelző automatikusan csökkenti a 

teljesítményfelvételt, az alábbiak szerint.

1)

Amikor a számítógép „aktív kikapcsolt”üzemmódba lép, 

megszűnik a bemenőjel, és a NO INPUT SIGNAL üzenet jelenik 

meg a képernyőn. 5 másodperc elteltével a kijelző 

energiatakarékos üzemmódba lép.

A „mélyen alvó” energiatakarékos üzemmódot az Environmental 

Protection Agency nevű szervezet definiálta. 

Az energiafogyasztás csökkentése 

(ECO üzemmód)

A kijelző elején található ECO gomb nyomogatásával 

kiválaszthatja a képernyő fényerősségét.

Az üzemmódok egymás után jelennek meg, és a képernyő 

fényerőssége is az aktuális üzemmódnak megfelelően 

változik. A menü kb. 5 másodperc múlva magától eltűnik.

A képernyő fényerőssége és az energiafogyasztás egyre 

csökken a következő üzemmódsorrendben: HIGH, 

MIDDLE, LOW.

A képernyő fényerősségének alapértelmezett beállítása 

HIGH.

Az automatikus fényerő 

szabályozó funkció (fényérzékelő)

Ez a kijelző olyan automatikával van felszerelve, amely a 

környezet fényerejétől függően állítja be a kijelző fényerejét. 

A képernyő fényessége megfelelően beállítható az ECO 

mód AUTO beállításával, amelyet a kijelző elején található 

ECO gombbal, vagy a PICTURE ADJUST menüben. A 

képernyő fényerősségének alapértelmezett beállítása 

HIGH. Ha az ECO mód „AUTO” beállítását választja az 

ECO gomb megnyomásával, a beállítómező szintén 

megjelenik. A beállítómezőt a 

m

/

M

 gombokkal lehet 

léptetni. A képernyő fényessége a beállított szintnek 

megfelelően változik.

Automatikus képminőség-beállítás 

funkció (csak analóg RGB jel 

esetében)

Amikor a kijelzőre bemenőjel érkezik, a kijelző 

automatikusan úgy állítja be a kép helyét és 

élességét (fázisát és sorközét), hogy tiszta kép 

jelenjen meg a képernyőn.

Energiagazdálkodási 

üzemmód

1

 feszültségjelző lámpa

normál működés

zöld

aktív kikapcsolt 

1)

 (mélyen 

alvó)

narancssárga

kikapcsolva

piros

főkapcsoló ki

nem ég

3 0

VO L U M E

,

E C O

L OW

:

E C O

AU TO

:

E C O

H I G H

:

E C O

M I D D L E

:

5 0

ECO

,

background image

17

HU

Gyári beállítás

Amikor bemenőjel érkezik a kijelzőre, a kijelző a jel alapján 

automatikusan kiválasztja a memóriájában gyárilag előre 

beállított és tárolt módok valamelyikét, hogy jó minőségű 

képet jelenítsen meg, a képernyő közepén. Amikor a 

bemenőjel megfelel a gyárilag beállított üzemmódnak, akkor 

a kép automatikusan megjelenik a képernyőn a megfelelő 

alapértelmezett beállításokkal.

Ha a bemenőjel nem felel meg a gyárilag beállított 

üzemmódoknak

Ha a kijelző olyan bemenőjelet kap, amelyik nem felel meg 

a gyárilag beállított üzemmódoknak, akkor aktiválódik a 

kijelző automatikus képminőség-beállítás funkciója, és 

megpróbálja biztosítani, hogy a képernyőn jó kép jelenjen 

meg (az alábbi frekvenciatartományban):

Vízszintes frekvencia: 28–80 kHz

Függőleges frekvencia:48–75 Hz

Ebből adódóan, amikor először érkezik a kijelzőre olyan 

bemenőjel, amely nem felel meg a gyárilag beállított módok 

egyikének sem, a kijelzőnek a szokásoshoz képest hosszabb 

időre lehet szüksége a kép megjelenítéséhez a képernyőn. A 

kijelző az alkalmazkodáshoz szükséges adatokat 

automatikusan tárolja a memóriájában, és amikor a 

következő alkalommal ilyen jeleket kap, ugyanúgy fog 

működni, mintha a gyárilag beállított módok 

valamelyikének megfelelő jelet kapna.

Ha kézzel állítja be kép fázisát, sorközét és helyét

Bizonyos bemenőjelek esetén előfordulhat, hogy az 

automatikus képminőség-beállítás funkció nem állítja be 

tökéletesen a kép helyét, fázisát és sorközét. Ilyen esetben 

kézi úton végezhetők el ezek a beállítások (15. oldal). Ha 

kézzel adja meg ezeket a beállításokat, akkor a beállítások a 

kijelző memóriájában felhasználói módként eltárolódnak, és 

a kijelző automatikusan alkalmazza azokat, amikor 

ugyanilyen bemenőjelek érkeznek.

Megjegyzés

Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás 

funkció, csak a 

1

 tápkapcsoló használható.

KVM funkció (Keyboard-Video-

Mouse funkció)

Az USB egér és az USB billenytűzet használható két 

számítógéphez is, és az INPUT/OK gomb megnyomásával 

( 8. oldal) lehet oda-vissza kapcsolni.

Az USB csatlakozóról

• Javasoljuk, hogy az USB egeret és az USB billentyűzetet 

csatlakoztassa a kijelző USB portjához. Ha a fentiektől 

eltérő eszközt csatlakoztat a kijelzőhöz, a kijelző esetleg 

nem fog megfelelően működni. Vagy, a Bluetooth 

kompatibilis eszközök nem fognak megfelelően működni.

• Az kijlező USB csatlakozója USB Full-Speed (Max. 12 

Mbps) kompatibilis.

Megjegyzések

• Mindig, ha megnyomja az INPUT/OK gombot, a számítógép 

esetleg nem lesz képes gyorsan oda-vissza váltani.

• Az USB eszközök használatához telepítse a legfrissebb USB 

meghajtó-programokat. A régebbi USB meghajtóprogramok 

nem biztos, hogy megfelelően fognak működni.

• Ha USB elosztót használ, a „INPUT SENSING menü”-ben a 

bemenő jelet állítsa át „AUTO OFF”-ra.

background image

18

Hibaelhárítás

Mielőtt műszaki segítséget kérne, olvassa el az alábbi részt.

Képernyőn megjelenő üzenetek

Ha valamilyen probléma van a bemenőjellel, akkor az alábbi 

üzenetek valamelyike jelenik meg a képernyőn. A probléma 

megoldásához olvassa el a „Hibajelenségek és elhárításuk” 

fejezetet a 19. oldalon.

Ha az „OUT OF RANGE” üzenet jelenik meg a 

képernyőn

Ez azt jelzi, hogy a bemenőjel nem felel meg a kijelző 

paramétereinek. Ellenőrizze a következőket.

A képernyőn megjelenő üzenetekkel kapcsolatos további 

információkért lásd: „Hibajelenségek és elhárításuk”, 

19. oldal.

Ha a „xxx.x kHz/xxx Hz” üzenet jelenik meg

Ez azt jelzi, hogy a vízszintes vagy a függőleges 

frekvencia nem felel meg a kijelző paramétereinek.

A számok az aktuális bemenőjel vízszintes és függőleges 

frekvenciáját mutatják.

Ha a „RESOLUTION > 1280 × 1024” üzenet jelenik 

meg

Ez azt jelzi, hogy a felbontás nem felel meg a kijelző 

paramétereinek (1 280  1 024 vagy kisebb).

Ha a „NO INPUT SIGNAL” üzenet jelenik meg a 

képernyőn

Ez azt jelzi, hogy nem érkezik bemenőjel a kiválasztott 

csatlakozóból.

Ha az INPUT SENSING beállítás (15. oldal) ON értékre 

van állítva, a kijelző automatikusan megpróbálja a 

bemenőjelet egy másik bemeneti csatlakozóra átállítani.

Ha a készülék nem érzékel bemenőjeleket a 

“GO TO POWER SAVE”

üzenet látható. 5 másodperc múlva a készülék 

energiatakarékos üzemmódra vált.

Ha a „CABLE DISCONNECTED” üzenet jelenik 

meg a képernyőn

Ez azt jelzi, hogy a videojelkábel ki lett húzva a kiválasztott 

csatlakozóból.

Ha az INPUT SENSING beállítás (15. oldal) ON értékre 

van állítva, a kijelző automatikusan megpróbálja a 

bemenőjelet egy másik bemeneti csatlakozóra átállítani.

Ha a készülék nem érzékel bemenőjeleket a 

“GO TO POWER SAVE”

üzenet látható. 45 másodperc múlva a készülék 

energiatakarékos üzemmódra vált.

OUT OF RANGE

I NPUT 1 DV I - D

x x x . x k H z /

x x x H z

I NFORMA T I ON

:

Példa

OUT OF RANGE

RESOL UT I ON >

2

1

8 0 X 1

4

2

0

I NFORMA T I ON

I NPUT 1 : DV I - D

Példa

I NFORMA T I ON

NO

I NPUT S I GNA L

GO TO POWER SAVE

I NPUT 1 DV I - D

:

Példa

CAB L E D I SCONNECT ED

I NFORMA T I ON

I NPUT 1 DV I - D

:

GO TO POWER SAVE

Példa

background image

19

HU

Hibajelenségek és elhárításuk

Ha a problémát a csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék okozza, akkor nézze át a csatlakoztatott készülék használati 

útmutatóját.

Jelenség

Ellenőrizze az alábbiakat

Nincs kép

Ha a 

1

 feszültség jelző nem vilgít, 

vagy a 

1

 feszültségjelző nem 

villan fel, amikor megnyomja a 

1

 főkapcsolót:

• Ellenőrizze, hogy a tápkábel jól van-e csatlakoztatva.

• Ellenőrizze, hogy a MAIN POWER kapcsoló be van kapcsolva (10. oldal).

Ha a 

1

 feszültség jelző pirosan 

világít:

• Ellenőrizze, hogy a 

1

 tápkapcsoló be van-e kapcsolva.

Ha a CABLE DISCONNECTED 

üzenet jelenik meg a képernyőn:

• Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva, és az összes csatlakozó 

stabilan van-e bedugva a foglalatába (7. oldal).

• Ellenőrizze, hogy a bemenő videojel csatlakozójának tűi nincsenek-e elhajolva vagy 

benyomódva.

• Ellenőrizze, hogy a bemenőjel forrása jól van-e kiválasztva (11. oldal).

• A tartozékként kapott videojelkábel van csatlakoztatva? Ha nem a tartozékként 

kapott videojelkábelt csatlakoztatja, akkor a CABLE DISCONNECTED üzenet 

jelenhet meg a képernyőn. Ez nem jelent hibás működést.

„NO INPUT SIGNAL” üzenet 

jelenik meg a kijelzőn, vagy 

1

feszültségjelző narancs színnel 

világít:

• Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva, és az összes csatlakozó 

stabilan van-e bedugva a foglalatába (7. oldal).

• Ellenőrizze, hogy a bemenő videojel csatlakozójának tűi nincsenek-e elhajolva vagy 

benyomódva.

• Ellenőrizze, hogy a bemenőjel forrása jól van-e kiválasztva (11. oldal).

A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a kijelző által 

okozott problémák

• A számítógép energiatakarékos módban működik. Nyomjon le egy billentyűt a 

billentyűzeten, vagy mozgassa az egeret.

• Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beillesztve a grafikus kártya.

• Ellenőrizze, hogy a számítógép be van-e kapcsolva.

• Indítsa újra a számítógépet.

Ha az OUT OF RANGE üzenet 

jelenik meg a képernyőn 

(18. oldal):

A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a kijelző által 

okozott problémák

• Ellenőrizze, hogy a videojel frekvenciatartománya a kijelző megengedett 

tartományán belül van-e. Ha egy régi kijelzőt cserél le erre a kijelzőre, akkor 

csatlakoztassa ismét a régi kijelzőt, és állítsa be számítógép grafikus kártyájának 

frekvenciáját az alábbiak szerint:

Vízszintes: 28 – 80 kHz (analóg RGB), 28 – 64 kHz (digitális RGB) 

Függőleges: 48 – 75 Hz (analóg RGB), 60 Hz (digitális RGB)

Felbontás: 1280 

×

 1024 vagy kisebb

Windows rendszerben:

• Ha egy régi kijelzőt cserélt le erre a kijelzőre, akkor csatlakoztassa ismét a régi 

kijelzőt, és járjon el az alábbiak szerint. Válassza a Windows illesztőprogram-

választó képernyőjén a „SONY” tételt a „Gyártók” listában, és jelölje ki a 

megfelelő modellnevet a „Modellek” listában. Ha a kijelző modellneve nem 

látható a „Modellek” listában, próbálja meg a „Plug & Play” tételt kijelölni.

Macintosh rendszerben:

• Ha a kijelzőt Macintosh számítógéphez csatlakoztatja, szükség esetén használjon 

adaptert (nem tartozék). Először csatlakoztassa az adaptert a számítógéphez, utána 

a videojelkábelt kijelzőhöz.

background image

20

Villódzó, ugráló, remegő vagy 

zavaros a kép

• Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (15. oldal).

• Próbálja másik, lehetőség szerint más áramkörhöz tartozó váltakozó feszültségű 

hálózati aljzathoz csatlakoztatni a kijelzőt.

A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a kijelző által 

okozott problémák

• A grafikus kártya kézikönyvében nézzen utána a helyes kijelzőbeállításnak.

• Ellenőrizze, hogy a grafikus módot (VESA, Macintosh 19" Color stb.) és a 

bemenőjel frekvenciáját támogatja-e a kijelző. Még abban az esetben is, ha a 

frekvencia a kívánt tartományon belül van, egyes grafikus kártyáknak olyan 

szinkronizáló impulzusuk lehet, amely túlságosan rövid a kijelző megfelelő 

szinkronizálásához.

• A kijelző nem tud váltott soros jelekkel dolgozni. Progresszív jelekre kell állítani a 

forráseszközt.

• Állítsa be a számítógép frissítési gyakoriságát (függőleges frekvenciáját) úgy, hogy a 

lehető legjobb képet kapja.

Homályos a kép

• Állítsa be a fényerősséget és a kontrasztot (14. oldal).

• Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (15. oldal).

A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a kijelző által 

okozott problémák

• A számítógépen állítsa 1280 

×

 1024 értékre a felbontást.

Szellemképes a kép

• Iktassa ki a videokábel meghosszabbítását és/vagy a videojel-elosztó dobozt.

• Ellenőrizze, hogy mindegyik csatlakozó stabilan van-e a foglalatába dugva.

Nincs középen a kép, vagy nem 

megfelelő méretű (csak analóg 

RGB jel esetében)

• Állítsa be a sorközt és a fázist (15. oldal).

• Állítsa be a kép helyét (15. oldal). Ne feledje, hogy egyes videomódokban a kép 

nem tölti ki a képernyő teljes felületét.

Túl kicsi a kép

A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a kijelző által 

okozott problémák

• A számítógépen állítsa 1280 

×

 1024 értékre a felbontást.

Sötét a kép

• Állítsa be a háttérvilágítást (14. oldal).

• Állítsa be a fényerősséget (14. oldal).

• Állítsa be a gammát a GAMMA menüben (14. oldal).

• A kijelző bekapcsolását követően több perc is eltelik, amíg világos lesz a kijelző.

• A kiválasztott ECO üzemmódtól függően a képernyő sötétebbre válthat.

Hullámos vagy elliptikus minta 

(moaré) látható

• Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (15. oldal).

Nem homogének a színek

• Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (15. oldal).

A fehér nem fehérnek látszik

• Állítsa be a színhőmérsékletet (14. oldal).

A kijelző gombjai nem működnek

(A 

 ikon jelenik meg a 

képernyőn).

• Ha a MENU LOCK opció ON (bekapcsolva) állásban van, állítsa át OFF állásba 

(15. oldal).

Az USB kábelen csatlakozó 

eszköz nem működik.

• Ellenőrízze, hogy az USB kábel (tartozék) megfelelően csatlakozik (8. oldal).

• Nyomja meg a MAIN POWER kapcsolót és a 

1

 feszültség jelző bekapcsolja a 

kijlezőt.

A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék által okozott problémák

• Ellenőrízze, hogy az eszköz be van kapcsolva.

• Telepítse újra a frissített USB meghajtóprogramot. Bővebb információért, lépjen 

kapcsolatba az eszköz gyártójával. 

• Ha nem működik a kijelzőhöz csatlakoztatott egér és billentyűzet, csatlakoztassa 

közvetlenül a számítógéphez. A számítógép újraindítása után, újraindul az USB 

kapcsolat. A művelet befejezése után, csatlakoztassa a billentyűzetet és az egeret a 

kijelzőhöz. Ha a kijelző csatlakoztatva van a számítógéphez, billentyűzethez vagy 

egérhez az USB csatlakozón, előfordulhat, hogy nem tudja működtetni velük a 

számítógépet az újraindítás után.

A kijelző bizonyos idő elteltével 

magától kikapcsol

A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék által okozott problémák

• Kapcsolja ki a számítógépen az energiatakarékos energiagazdálkodási funkciókat.

A menüképernyőn látható 

felbontás helytelen.

• A grafikus kártya beállításától függően előfordulhat, hogy a menüképernyőn 

megjelenő felbontás és a számítógépen beállított felbontás nem egyezik.

A főkapcsoló kikapcsolása után a 

1

 feszültség jelző egy ideig még 

világít

• Amikor a főkapcsoló be van kapcsolva, de a 

1

 kapcsoló nincs megnyomva, vagy a 

kijlező energiatakarékos üzemmódban van, és kikapcsolja a MAIN POWER 

kapcsolót, a 

1

 feszültség jelző lámpa nem fog elaludni. Ez nem jelent hibás 

működést.

Jelenség

Ellenőrizze az alábbiakat

background image

21

HU

A kijelző adatainak megjelenítése

Miközben videojel érkezik a kijelzőre, nyomja meg, és 5 

másodpercnél hosszabb ideig tartsa lenyomva a MENU 

gombot, hogy megjelenjen a kijelző tájékoztató ablaka.

Nyomja meg még egyszer a MENU gombot, és az ablak 

eltűnik.

Ennek a kijelzőnek a biztonsági szabványban regisztrált 

modell neve SDM-X75 /X95 , de a kereskedelmi 

forgalomban az SDM-X75F/X95F/X75K/X95K néven 

került.

Ha valamilyen hibát nem sikerül megszüntetni, hívja fel a 

Sony márkakereskedőt, és adja meg számára a következő 

adatokat:

• Modellnév

• Sorozatszám

• A probléma pontos leírása

• A vásárlás időpontja

• A számítógép és a grafikus kártya neve és paraméterei

• A bemenőjelek típusa (analóg RGB/digitális RGB)

MENU

Példa

Modellnév

Sorozatszám

Gyártás hete és 

éve

    INFORMATION

MODEL : SDM-X75F

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2005-52

background image

22

Műszaki adatok

1)

Javasolt függőleges és vízszintes szinkronizálási mód

• A vízszintes szinkronjel szélességének nagyobbnak kell lennie 

a teljes vízszintes idő 4,8 %-ánál vagy 0,8 µs-nál (a kettő közül 

a nagyobb érvényes).

• A vízszintes kioltás szélességének meg kell haladnia a 2,5 µs-ot.

• A függőleges kioltás szélességének meg kell haladnia a 450 µs-

ot.

A kialakítás és a műszaki adatok külön értesítés nélkül 

változhatnak.

Modellnév

SDM-X75F

SDM-X95F

SDM-X75K

SDM-X95K

LCD panel

Paneltípus: a-Si TFT Active Matrix

Képméret: hüvelyk

17,0

19,0

17,0

19,0

A bemenőjel formátuma

RGB üzemi frekvencia

1)

Vízszintes: 28 – 80 kHz (analóg RGB)

28 – 64 kHz (digitális RGB)

Függőleges: 48 – 75 Hz (analóg RGB)

60 Hz (digitális RGB)

Felbontás

Vízszintes: max. 1 280 képpont

Függőleges: max. 1 024 sor

A bemenőjel típusa 

(digitális/analóg)

Digitális  

×

 1/Analóg  

×

 1

Bemeneti jelszintek

Analóg RGB videójel 0,7 Vp-p, 75 

Ω, 

pozitív

Szinkronjel TTL-szint, 2,2 k

Ω,

 pozitív vagy negatív

Digitális RGB (DVI) jel: TMDS (single link)

Audióbemenet Sztereó 

minijack, 0,5Vrms, 47 k

Kimenő teljesítmény

1 W 

×

 2

USB csatlakozó

USB Full-Speed (Max12 Mbps)

A Port 

×

 2, B Port 

× 2

Fejhallgató csatlakozó

×

 1

Tápfeszültség

100 – 240 V, 50 – 60 Hz, Max, 1,0 A

Teljesítményfelvétel

Max. 45 W

Max. 50 W

Max. 55 W

Üzemi hőmérséklet

5 – 35 °C

Talapzat típusa

Állítható magasságú

Méretek (szélesség/

magasság/mélység)

Körülbelül 369 

×

393,5 – 503,5 

×

253 mm

(talapzattal)

Körülbelül 369 

×

 337 

×

 66 mm

(talapzat nélkül)

Körülbelül 414 

×

409,5 – 519,5 

×

277,5 mm

(talapzattal)

Körülbelül 414 

×

 370  

×

 69 mm

(talapzat nélkül)

Körülbelül 369 

×

393,5 – 503,5 

×

253 mm

(talapzattal)

Körülbelül 369 

×

 337  

×

 66 mm

(talapzat nélkül)

Körülbelül 414

 ×

  

409,5 – 519,5 

×

277,5 mm

(talapzattal)

Körülbelül 414 

×

 370  

×

 69 mm

(talapzat nélkül)

Súly

Körülbelül 7,6 kg 

(talapzattal)

Körülbelül 4,4 kg 

 (talapzat nélkül)

Körülbelül 8,9 kg 

(talapzattal)

Körülbelül 5,4 kg 

(talapzat nélkül)

Körülbelül 7,6 kg 

(talapzattal)

Körülbelül 4,4 kg 

 (talapzat nélkül)

Körülbelül 8,9 kg 

(talapzattal)

Körülbelül 5,4 kg 

(talapzat nélkül)

Plug & Play

DDC2B

Tartozékok

Lásd: 6. oldal

background image

i

TCO’99 Eco-document (for the black 

model)

x

Congratulations! 

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! 

Your choice has provided you with a product developed for 

professional use. Your purchase has also contributed to reducing the 

burden on the environment and also to the further development of 

environmentally adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled 

computers? 

In many countries, environmental labelling has become an 

established method for encouraging the adaptation of goods and 

services to the environment. The main problem, as far as computers 

and other electronics equipment are concerned, is that 

environmentally harmful substances are used both in the products 

and during their manufacture. Since it is not so far possible to 

satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of 

these potentially damaging substances sooner or later enter nature. 

There are also other characteristics of a computer, such as energy 

consumption levels, that are important from the viewpoints of both 

the work (internal) and natural (external) environments. Since all 

methods of electricity generation have a negative effect on the 

environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, 

radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment 

in offices is often left running continuously and thereby consumes a 

lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which 

provides for international and environmental labelling of personal 

computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by 

the TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), 

Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature 

Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National 

Energy Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, 

ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, 

energy consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence 

and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame 

retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other 

things. The product must be prepared for recycling and the 

manufacturer is obliged to have an environmental policy which must 

be adhered to in each country where the company implements its 

operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/

or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power 

consumption to a lower level in one or more stages. The length of 

time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for 

example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, 

physical and visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental 

requirements met by this product. The complete environmental 

criteria document may be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): development@tco.se

Current information regarding TCO’99 approved and labelled 

products may also be obtained via the Internet, using the 

address: http://www.tco-info.com/

x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, 

casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay 

the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can 

consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain 

bromine or chloride, and those flame retardants are chemically 

related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the 

flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are 

suspected of giving rise to severe health effects, including 

reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the 

bio-accumulative

*

 processes. Flame retardants have been found in 

human blood and researchers fear that disturbances in foetus 

development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components 

weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with 

organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are 

allowed in the printed circuit boards since no substitutes are 

available.

Cadmium

**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-

generating layers of certain computer displays. Cadmium damages 

the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 

requirement states that batteries, the colour-generating layers of 

display screens and the electrical or electronics components must 

not contain any cadmium.

Mercury

**

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It 

damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant 

TCO’99 requirement states that batteries may not contain any 

mercury. It also demands that mercury is not present in any of the 

electrical or electronics components associated with the labelled 

unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor 

HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the 

product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed 

circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the 

ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth 

of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant 

melanoma) as a consequence.

Lead

**

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and 

capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, 

causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits 

the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.

* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate 

within living organisms.

**Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-

accumulative.

background image

ii

TCO’03 Eco-document (for the silver 

model)

x

Congratulations! 

The display you have just purchased carries the 

TCO’03 Displays label. This means that your display is 

designed, manufactured and tested according to some 

of the strictest quality and environmental 

requirements in the world. This makes for a high 

performance product, designed with the user in focus 

that also minimizes the impact on our natural 

environment.

x

Ergonomics

• Good visual ergonomics and image quality in order 

to improve the working environment for the user 

and to reduce sight and strain problems. Important 

parameters are luminance, contrast, resolution, 

reflectance, colour rendition and image stability.

x

Energy

• Energy-saving mode after a certain time – beneficial 

both for the user and the environment

• Electrical safety

x

Emissions

• Electromagnetic fields

• Noise  emissions

x

Ecology

• The product must be prepared for recycling and the 

manufacturer must have a certified environmental 

management system such as EMAS or ISO 14 001

• Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and 

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been 

developed by TCO Development in co-operation with 

scientists, experts, users as well as manufacturers all 

over the world. Since the end of the 1980s TCO has 

been involved in influencing the development of IT 

equipment in a more user-friendly direction. Our 

labelling system started with displays in 1992 and is 

now requested by users and IT-manufacturers all over 

the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x

Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been 

planned according to your country’s relevant legislation. To 

ensure that this product will be collected and recycled in way 

that minimizes the impact on the environment, please do the 

following:

1. If you purchased this product for private use, contact your 

municipality or the waste collection system and bring the 

product to this collection point / have the product be 

picked up by the waste collection system. Alternatively, 

your retailer might take back this if you purchase new 

equivalent equipment; please check with your retailer 

whether he will take back this product before bringing it. 

For information on your country’s recycling arrangements, 

please contact the Sony representation in your country 

(contact details at: www.sony-europe.com). Further 

details on specific recycling systems can be found at the 

following addresses:

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics) 

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

- Norway: www.elretur.no

- Sweden: www.el-kretsen.se

- Switzerland: www.swico.ch

2. If you use this product professionally, check the product’s 

delivery contract for take back / recycling arrangements 

and follow the procedures described therein. 

Alternatively, follow the procedures described under 

point 1.

x

Customer in USA

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL 

below

http://www.eiae.org/

x

Customer in Asia

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/

3R.html

background image

2-633-895-

04

(1)

© 2005 Sony Corporation

TFT LCD Color Computer Display

SDM-X75 

SDM-X95 

background image

2

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit. 

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them 

whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No.                         Serial No.                          

To reduce the risk of fire or electric shock, do not 

expose this apparatus to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the 

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to 

qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits 

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference in a residential installation. This equipment 

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not 

installed and used in accordance with the instructions, may cause 

harmful interference to radio communications. However, there is no 

guarantee that interference will not occur in a particular installation. 

If this equipment does cause harmful interference to radio or 

television reception, which can be determined by turning the 

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the 

interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly 

approved in this manual could void your authority to operate this 

equipment.

Pamiętaj o sprawdzeniu opakowania, w którym dostarczony został 

monitor. Etykieta identyfikacyjna modelu znajduje się z tyłu 

monitora.

(for the black model)

                                                                      (for the silver model)

WARNING

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por 

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes 

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call; 

Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 

or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name

: SONY

Model

: SDM-X75 /X95

Note

:   means any number or alphanumeric  

 character.

Responsible Party

: Sony Electronics Inc.

Address

: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA

  92127 U.S.A.

Telephone Number : 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is 

subject to the following two conditions: (1) This device may not 

cause harmful interference, and (2) this device must accept any 

interference received, including interference that may cause 

undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA 

LABELLED power supply cord meeting the following 

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Nema-Plug 5-15p

Cord 

Type SVT or SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Length

Maximum 15 feet

Rating

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada 

uniquement.

Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser 

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA 

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche

Fiche Nema 5-15 broches

Cordon

Type SVT ou SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Longueur

Maximum 15 pieds

Tension

Minimum 7 A, 125 V

As an 

E

NERGY 

S

TAR Partner, Sony 

Corporation has determined that this 

product meets the 

E

NERGY 

S

TAR 

guidelines for energy efficiency.

This monitor complies with the 

TCO’99 guidelines.

This monitor complies with the 

TCO’03 guidelines.

background image

Spis treści

• Macintosh jest znakiem towarowym 

firmy Apple Computer, Inc., 

zastrzeżonym w Stanach 

Zjednoczonych i innych krajach.

• Windows

®

 jest zastrzeżonym 

znakiem towarowym firmy Microsoft 

Corporation w Stanach 

Zjednoczonych i innych krajach.

• IBM PC/AT i VGA są zastrzeżonymi 

znakami towarowymi firmy IBM 

Corporation ze Stanów 

Zjednoczonych.

• VESA  i  DDC

 są znakami 

towarowymi Stowarzyszenia 

Elektronicznych Standardów Wideo 

(VESA).

E

NERGY 

S

TAR jest znakiem 

zastrzeżonym w Stanach 

Zjednoczonych.

• Adobe i Acrobat są znakami 

towarowymi firmy Adobe Systems 

Incorporated.

• Wszelkie inne nazwy produktów 

wspomniane w niniejszej instrukcji 

obsługi mogą być znakami 

towarowymi lub zastrzeżonymi 

znakami towarowymi odpowiednich 

firm.

• Ponadto, symbole „

” i „

®

” nie są 

podawane za każdym razem w 

niniejszym dokumencie.

3

PL

http://www.sony.net/

Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Sprawdzanie nazwy modelu monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Identyfikacja części i elementów  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Konfiguracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Konfiguracja 1: 

Montaż stojaka  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Konfiguracja 2: 

Podłączanie kabli sygnału wideo. . . . . . . . . . . . . . 8

Konfiguracja 3: 

Podłączanie myszki USB, klawiatury USB lub innych 

urządzeń (tylko modele wyposażone w port 

USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Konfiguracja 4: 

Podłączanie przewodów audio . . . . . . . . . . . . . . . 9

Konfiguracja 5: 

Podłączanie przewodu zasilania . . . . . . . . . . . . . 10

Konfiguracja 6: 

Zabezpiecz przewody i zamknij pokrywę 

złącza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Konfiguracja 7: 

Włączanie monitora i komputera . . . . . . . . . . . . . 10

Konfiguracja 8: 

Regulacja nachylenia i wysokości . . . . . . . . . . . . 11

Wybór sygnału wejścia (INPUT1/INPUT2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Regulacja ustawień monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Nawigacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Lista opcji menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

 Menu PICTURE ADJUST  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

 Menu SCREEN (tylko analogowy sygnał RGB) . . . . . . . . . . . . . 14

 Menu MENU POSITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 Menu INPUT SENSING  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 Menu LANGUAGE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

0

 Menu RESET (przywracanie wartości domyślnych 

ustawień). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 Menu MENU LOCK  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Funkcje techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Funkcja oszczędzania energii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Ograniczenie poboru mocy (Tryb ECO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Funkcja automatycznej regulacji jasności (czujnik światła)  . . . . . . 16

Funkcja automatycznej regulacji jakości obrazu 

(tylko analogowy sygnał RGB)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Funkcja KVM (Klawiatura-Wideo-Myszka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Rozwiązywanie problemów  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Komunikaty ekranowe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Objawy i działania zaradcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

TCO’99 Eco-document (for the black model). . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

background image

4

Środki ostrożności

Ostrzeżenie dotyczące podłączania do zasilania

• Do podłączenia monitora używać dołączonego kabla. W 

przypadku korzystania z innego kabla zasilania należy 

sprawdzić czy może być użyty do podłączania do sieci 

energetycznej.

Umiejscowienie

Monitora nie należy umieszczać ani pozostawiać:

• w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników czy kanałów 

wentylacyjnych, jak również w miejscach wystawionych na 

bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Narażenie 

urządzenia na działanie skrajnych temperatur, np. w 

samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu 

lub w pobliżu instalacji grzewczej, może powodować 

odkształcenia obudowy lub wadliwe działanie monitora;

• w miejscach narażonych na wibracje lub wstrząsy 

mechaniczne;

• w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pole 

magnetyczne, np. odbiorników telewizyjnych czy innych 

urządzeń wykorzystywanych w gospodarstwie domowym;

• w miejscach, gdzie występuje duża ilość kurzu, 

zanieczyszczeń lub piasku, np. w pobliżu otwartego okna 

lub wyjścia z pomieszczenia na zewnątrz. W przypadku 

krótkotrwałego użytkowania monitora na zewnątrz należy 

podjąć stosowne środki ostrożności dla przeciwdziałania 

gromadzeniu się kurzu i zanieczyszczeń. W przeciwnym 

wypadku może dojść do nieodwracalnego uszkodzenia 

monitora.

Unikaj kontaktu z otworami wentylacyjnymi umieszczonymi 

w tylnej górnej części monitora, gdyż mogą się one 

nagrzewać.

Użytkowanie monitora z ekranem LCD

• Nie narażać ekranu LCD na bezpośrednie działanie 

promieni słonecznych, ponieważ może on ulec 

uszkodzeniu. Zwrócić uwagę na właściwe umieszczenie 

monitora przy oknie.

• Nie wywierać nacisku ani nie rysować ekranu LCD. Na 

ekranie LCD nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów. 

Może to spowodować utratę jednolitości ekranu lub 

wadliwe działanie panelu LCD.

• W przypadku użytkowania monitora w niskiej 

temperaturze, na ekranie może pojawić się obraz 

szczątkowy. Nie świadczy to jednak o nieprawidłowym 

działaniu. Po podniesieniu się temperatury ekran powraca 

do normalnego wyświetlania.

• Jeżeli przez dłuższy czas wyświetlany jest zatrzymany 

obraz, na ekranie może pojawić się obraz szczątkowy. 

Obraz szczątkowy z czasem zniknie.

• Panel LCD nagrzewa się w trakcie pracy. Nie świadczy to 

jednak o nieprawidłowym działaniu.

Uwagi dotyczące monitorów LCD 

(ciekłokrystalicznych)

Przy produkcji monitorów LCD wykorzystywana jest 

najnowsza technologia. Mimo to, na ekranie mogą 

pojawiać się ciemne lub jasne punkty światła 

(czerwone, niebieskie lub zielone), nieregularne 

kolorowe pasy lub jasność. Nie świadczy to jednak o 

nieprawidłowym działaniu. 

(Punkty aktywne: powyżej 99,99%)

Konserwacja

• Przed przystąpieniem do czyszczenia monitora należy 

upewnić się, że przewód zasilania jest wyjęty z gniazda 

sieciowego.

• Ekran LCD czyścić miękką szmatką. W przypadku 

stosowania płynu do mycia okien, nie używaj środka 

antystatycznego lub podobnego, gdyż może to 

spowodować zarysowanie powierzchni ochronnej ekranu.

• Obudowę, panel oraz przyciski regulacji należy czyścić 

miękką szmatką, zwilżoną roztworem łagodnego 

detergentu. Nie używać materiałów ściernych, środków 

szorujących ani rozpuszczalników, takich jak alkohol lub 

benzyna.

• Powierzchni ekranu nie należy pocierać, dotykać ani 

stukać w nią ostrymi przedmiotami, takimi jak długopisy 

czy śrubokręty. Może to spowodować zarysowanie 

matrycy.

• W przypadku długotrwałego kontaktu z gumą lub 

materiałami winylowymi oraz wystawienia monitora na 

działanie rozpuszczalników lotnych, np. środków 

owadobójczych, może dojść do pogorszenia jakości lub 

zniszczenia powłoki ochronnej ekranu LCD.

Transport

• Odłącz wszystkie kable od monitora. Jeżeli korzystasz ze 

stojaka z regulacją wysokości, ustaw go w najwyższym 

położeniu i mocno chwyć oba boki monitora. Uważaj, by 

nie zarysować ekranu podczas transportu. Upuszczenie 

monitora grozi obrażeniami ciała lub uszkodzeniem 

urządzenia.

• Przy transporcie monitora do serwisu lub do wysyłki 

należy korzystać z oryginalnego opakowania.

• Włóż kołek ograniczający stojak z regulacją wysokości, 

aby zabezpieczyć go na czas transportu.

Składowanie zużytego monitora

• Nie należy składować monitora razem z ogólnymi 

odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa 

domowego.

• Kineskop fluorescencyjny monitora zawiera rtęć. 

Składowanie monitora musi odbywać się zgodnie z 

zaleceniami miejscowych władz sanitarnych.

Urządzenie instalować w pobliżu łatwo dostępnego gniazda 

sieciowego.

od 200 do 240 V AC

Przykładowe rodzaje wtyczek

background image

5

PL

Sprawdzanie nazwy modelu 

monitora

Najpierw sprawdź nazwę modelu monitora.

Znajduje się ona z tyłu monitora (przykład: SDM-X75F).

Część funkcji oraz opcji menu może być niedostępna w 

przypadku niektórych modeli.

Identyfikacja części i elementów

Dodatkowe informacje można uzyskać na stronach 

podanych w nawiasach.

Na rysunku przedstawiony jest tylko jeden spośród 

dostępnych modeli monitora.

• Urządzenie powinno być zasilane z wykorzystaniem 

układów zabezpieczających przewidzianych w instalacji 

budynku, przy czym wartość znamionowa bezpiecznika w 

przewodzie fazowym nie może przekraczać 10 A.

• Ponieważ urządzenie nie posiada wyłącznika sieciowego, 

rozłączającego oba przewody sieciowe, dla skutecznego 

odłączenia monitora od sieci należy koniecznie wyjąć 

wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka ściennego.

• Urządzenia współpracujące z monitorem, a wymagające 

zasilania sieciowego muszą być zasilane z tej samej 

instalacji elektrycznej.

• Gniazdo zasilające powinno być zainstalowane zgodnie z 

poniższym rysunkiem.

Widok gniazda sieciowego (od strony wtyczki)

ZERO (BOLEC OCHRONNY)

FAZA

ZERO

MENU

INPUT

ECO

OK

Przód monitora

background image

6

1

1

 Przycisk zasilania 

1

 i wskaźnik zasilania 

(strony 10, 16)

Przycisk ten uruchomi monitor, gdy wskaźnik zasilania 

1

 świeci się na czerwono. Naciśnij go ponownie, aby 

wyłączyć monitor.

Jeśli wskaźnik zasilania 

1

 monitora nie zaświeci się, 

naciśnij przycisk MAIN POWER (

9

).

2

Przycisk MENU (strona 12)

Przycisk ten umożliwia włączanie i wyłączanie ekranu 

menu.

3

Przyciski 

m

/

2

 (regulacja głośności) (strona 12)

Przyciski te umożliwiają wybranie pozycji z menu oraz 

dokonywanie regulacji.

4

Przycisk OK (strona 12)

Przycisk ten uruchamia wybraną pozycję menu i 

regulacje dokonane przy pomocy przycisków 

m

/

M

 (

3

).

Przycisk INPUT

(strona 12)

Przyciski te umożliwiają przełączanie sygnału wejścia 

wideo pomiędzy INPUT1 i INPUT2, w przypadku gdy do 

monitora podłączone są dwa komputery. (Aktywny, gdy 

nie jest wyświetlane menu.)

5

Przycisk ECO (strona 16)

Gdy nie jest wyświetlane menu, można dokonać 

automatycznej regulacji jakości obrazu dla bieżącego 

sygnału wejścia, naciskając i przytrzymując ten przycisk 

przez ponad 3 sekundy (automatyczna regulacja za 

pośrednictwem jednego przycisku). (tylko analogowy 

sygnał RGB)

6

Czujnik światła (strona 16)

Czujnik ten mierzy poziom jasności otoczenia monitora. 

Nie należy zakrywać go papierem itp.

7

Głośniki stereofoniczne (strony 9, 16)

Głośniki te emitują sygnał audio jako dźwięk.

8

Gniazdo słuchawkowe (strony 9, 16)

Przez to gniazdo sygnały audio przekazywane są do 

słuchawek.

9

Przycisk MAIN POWER (strona 10)

Przełącznik ten służy do włączania i wyłączania przycisku 

MAIN POWER monitora.

0

Złącze AC IN (strona 10)

Przy pomocy tego złącza podłączany jest przewód 

zasilania (w zestawie).

qa

Złącze wejściowe DVI-D (cyfrowy RGB) (strona 8)

Przez to złącze doprowadzane są cyfrowe sygnały wideo 

RGB zgodnie ze standardem DVI wersja 1.0.

qs

Złącze wejściowe HD15 (analogowy RGB) (strona 8)

Przez to złącze doprowadzane są analogowe sygnały wideo 

RGB (0,700 Vp-p, dodatnie) i sygnały synchronizacji.

qd

Uchwyt do przewodów (strona 10)

Element ten zabezpiecza kable i przewody podłączone 

do monitora.

qf

Interfejs pobierania USB (strona 9) (tylko modele 

wyposażone w port USB)

Podłączenie myszki USB i klawiatury USB do gniazd na 

monitorze umożliwia podłączenie do monitora dwóch 

komputerów i przełączanie między źródłami sygnału.

qg

Interfejs wysyłania USB (tylko modele wyposażone w 

port USB)

Przy pomocy przewodu USB połącz komputer z 

monitorem.

qh

Otwór blokady bezpieczeństwa

Otwór blokady bezpieczeństwa powinien być używany 

wraz z systemem bezpieczeństwa Micro Saver firmy 

Kensington.

Micro Saver Security System jest znakiem zastrzeżonym 

firmy Kensington.

qj

Gniazdo sygnału audio dla INPUT1

Do gniazda tego doprowadzane są sygnały audio z 

gniazda wyjścia sygnału audio komputera lub innego 

urządzenia audio podłączonego do INPUT1.

q,

Gniazdo sygnału audio dla INPUT2

Do gniazda tego doprowadzane są sygnały audio z 

gniazda wyjścia sygnału audio komputera lub innego 

urządzenia podłączonego do INPUT2.

Elementy oznaczone 

 różnią się w zależności od modelu. 

Aby uzyskać szczegółowe informacje, zob. „Specyfikacje” 

(strona 22).

Tył monitora

background image

7

PL

Konfiguracja

Przed rozpoczęciem użytkowania monitora należy upewnić 

się, że w kartonie znajdują się następujące elementy:

• Monitor LCD

• Przewód zasilania

• Podstawa stojaka

• Kabel sygnału wideo HD15-HD15 (analogowy RGB)

• Kabel sygnału wideo DVI-D (cyfrowy RGB)

• Przewód audio (miniwtyczka stereo)

• Przewód  USB

• Płyta CD-ROM (oprogramowanie narzędziowe dla 

systemów Windows i Macintosh, instrukcja obsługi itd.)

• Karta gwarancyjna

• Szybkie wprowadzenie

Elementy oznaczone   różnią się w zależności od modelu. 

Aby uzyskać szczegółowe informacje, zob. „Specyfikacje” 

(strona 22).

Konfiguracja 1: Montaż stojaka

x

Korzystanie z dołączonego stojaka

1

Otwórz karton i wyjmij podstawę stojaka.

2

Sprawdź czy są wszystkie elementy.

• Z wkrętem na spodzie podstawy stojaka.

3

Na biurku lub podobnej powierzchni ułóż miękki 

materiał.

Ułożenie monitora bezpośrednio na biurku może 

spowodować uszkodzenie ekranu LCD i samego 

monitora.

4

Wyjmij monitor z kartonu i ułóż go na biurku 

równolegle do jego krawędzi. 

5

Nałóż otwory w podstawie stojaka na występy na 

stojaku w celu zamocowania. 

1

Unieś uchwyt wkrętu, aby przykręcić podstawę 

stojaka. 

2

Upewnij się, że wkręt jest odpowiednio dokręcony i 

obróć jego uchwyt z powrotem.

6

Po uniesieniu stojaka z regulacją wysokości do 

pozycji pionowej wyjmiij kołek ograniczający.

Uwaga

Nie wyjmuj kołka ograniczającego, gdy stojak leży. Może on upaść 

lub spowodować obrażenia ciała na skutek gwałtownego odłączenia 

się korpusu stojaka od podstawy.

x

Korzystanie ze stojaka VESA

Możesz dołączyć stojak VESA do monitorów innych marek 

poprzez zdjęcie dołączonego stojaka zamocowanego do 

monitora.

Umieszczając monitor na biurku lub unosząc go do 

pozycji pionowej, nie wywieraj nacisku na ekran LCD.

Może to spowodować utratę jednolitości ekranu lub 

uszkodzenie monitora LCD.

Monitor

Stojak

Miękki materiał

1

 Podstawa stojaka

2

 Wkręt

Kołek 

ograniczający

Wkręty zgodne 

ze stojakiem 

VESA (4)