Sony SDM-S205K – page 16
Manual for Sony SDM-S205K
Table of contents
i
TCO’99 Eco-document (for the black
model)
x
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your
choice has provided you with a product developed for professional use.
Your purchase has also contributed to reducing the burden on the
environment and also to the further development of environmentally
adapted electronics products.
x
Why do we have environmentally labelled com-
puters?
In many countries, environmental labelling has become an established
method for encouraging the adaptation of goods and services to the
environment. The main problem, as far as computers and other electronics
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are
used both in the products and during their manufacture. Since it is not so
far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of both the
work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g.
acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to
save energy. Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which
provides for international and environmental labelling of personal
computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the
TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation)
and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment,
ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy
consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use
of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs
(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an
environmental policy which must be adhered to in each country where the
company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or
display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power
consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example,
in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and
visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements
met by this product. The complete environmental criteria document may
be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the address:
http://www.tco-info.com/
x
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires,
casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the
spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist
of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or
chloride, and those flame retardants are chemically related to another
group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants
containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise
to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating
birds and mammals, due to the bio-accumulative
*
processes. Flame
retardants have been found in human blood and researchers fear that
disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing
more than 25 grams must not contain flame retardants with organically
bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed
circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating
layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous
system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the
electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury
**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages
the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99
requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics
components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs
may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs
(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere,
causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased
risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead
**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes
lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within
living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.
ii
TCO’03 Eco-document (for the silver
model)
x
Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
x
Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
x
Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x
Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x
Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x
Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x
Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x
Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
2-649-019-
04
(1)
© 2005 Sony Corporation
TFT LCD Color Computer Display
SDM-S205
2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to
them whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Ellenőrizze a csomagoló dobozt, amelyben a kijelzőt szállították. A
kijelzőmodell azonosító címkéje a kijelző hátulján található.
(for the black model)
(for the silver model)
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar dańos, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669
or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: SDM-S205
Note
: means any number or alphanumeric
character.
Responsible Party
: Sony Electronics Inc.
Address
: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3
×
18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada,
utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/
CSA LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche
Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3
×
18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an
E
NERGY
S
TAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the
E
NERGY
S
TAR
guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the
TCO’99 guidelines.
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Tartalomjegyzék
• A Macintosh az Apple Computer,
Inc. USA-ban és más országokban
bejegyzett védjegye.
• A Windows
®
a Microsoft
Corporation USA-ban és más
országokban bejegyzett védjegye.
• Az IBM PC/AT és a VGA az IBM
Corporation USA-ban bejegyzett
védjegye.
• A VESA és a DDC
™
a Video
Electronics Standards Association
védjegye.
• Az
E
NERGY
S
TAR az USA-ban
bejegyzett védjegy.
• Az Adobe és az Acrobat az Adobe
Systems Incorporated védjegye.
• Minden más itt említett terméknév a
megfelelő cégek védjegye vagy
bejegyzett védjegye lehet.
• Továbbá a
„
™
” és a
„
®
” szimbólum
nincs minden esetben feltüntetve a
kézikönyvben.
3
HU
http://www.sony.net/
Óvintézkedések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
A kijelző modellnevének leolvasása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alkatrészek és kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1. lépés:
Szerelje össze a talapzatot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. lépés:
Csatlakoztassa a videojelkábeleket . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. lépés:
Csatlakoztassa az USB egeret és az USB billentyűzetet
vagy más eszközt
(csak az USB csatlakozóval szerelt modelleken). . . . . . . . 8
4. lépés:
Csatlakoztassa az audiókábeleket . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. lépés:
Csatlakoztassa a tápkábelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. lépés:
Rögzítse a vezetékeket és csukja le a csatlakozó
fedelet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. lépés:
Kapcsolja be a kijelzőt és a számítógépet . . . . . . . . . . . 10
8. lépés:
Állítsa be a dőlésszöget és a magasságot . . . . . . . . . . . 11
A kép átkapcsolása álló/fekvő megjelenítésre
(Csak a forgótalapzattal szerelt modelleknél) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A bemenőjel kiválasztása (INPUT1/INPUT2) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A kijelző beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Mozgás a menüben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Menüpontok listája . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PICTURE ADJUST menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SCREEN menü (csak analóg RGB jel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ZOOM menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MENU POSITION menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INPUT SENSING menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
LANGUAGE menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
0
RESET menü (a beállítások visszaállítása az alapértékekre) . . .17
MENU LOCK menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
OPTION menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Műszaki jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Energiatakarékos funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Az energiafogyasztás csökkentése (ECO üzemmód) . . . . . . . . . . . 17
Az automatikus fényerő szabályozó funkció (fényérzékelő) . . . . . . 18
Automatikus képminőség-beállítás funkció
(csak analóg RGB jel esetében) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
KVM funkció (Keyboard-Video-Mouse funkció) . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Képernyőn megjelenő üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hibajelenségek és elhárításuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
TCO’99 Eco-document (for the black model). . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
4
Óvintézkedések
Az elektromos csatlakoztatásra vonatkozó
figyelmeztetések
• Használja a tartozékként kapott hálózati tápkábelt. Ha
másik tápkábelt használ, ellenőrizze, hogy az megfelel-e a
helyi elektromos hálózat követelményeinek.
Az Egyesült Államokban élő vásárlók számára:
Ha nem a megfelelő tápkábelt használja, akkor a kijelző
nem fogja kielégíteni az előírt FCC szabványokat.
Az Egyesült Királyságban élő vásárlók számára:
Ha a kijelzőt az Egyesült Királyságban használja, akkor a
helyi szabványnak megfelelő hálózati tápkábelt kell
használni.
Elhelyezés
Ne használja vagy tárolja a kijelzőt ott, ahol:
• Ahol a hőmérsékleti értékek szélsőségesek lehetnek,
például radiátor, fűtőventilátor közelében, vagy ahol
közvetlen napfény éri. Ha a kijelző szélsőséges
hőmérsékletnek van kitéve, például tűző napon álló
autóban vagy fűtőventilátor közelében, akkor
deformálódhat a háza, vagy nem fog megfelelően
működni.
• Ahol mechanikus rezgések vagy ütés érheti.
• Ahol erős mágneses mezőt keltő berendezés van a
közelben, például televízió vagy egyéb háztartási gép.
• Ahol füstös, poros, homokos a környezet, például nyitott
ablak vagy bejárati ajtó mellett. Ha a kijelzőt átmenetileg
a szabadban használja, akkor tegye meg a szükséges
óvintézkedéseket a levegőben szálló por és egyéb
szennyeződés elleni védekezéshez. Ellenkező esetben
javíthatatlan meghibásodások következhetnek be.
Legyen óvatos, ne érintse meg a kijelző hátoldalán található
ventillátorokat, mert azok felmelegedhetnek!
Az LCD képernyő kezelése
• Ne hagyja a kijelzőt olyan pozícióban, hogy az LCD
képernyő a nappal szemben álljon, mert károsodhat.
Legyen körültekintő, ha a kijelzőt ablak mellé helyezi.
• Ne nyomja vagy karcolja meg az LCD képernyőt. Ne
tegyen nehéz tárgyat az LCD képernyőre. Ellenkező
esetben a képernyő felülete egyenetlenné válhat, illetve
meghibásodhat az LCD panel.
• Ha a kijelzőt hideg helyen használja, akkor a képernyőn
visszamaradó képek jelenhetnek meg. Ez nem jelent hibás
működést. Ha a hőmérséklet visszaáll a szokásos üzemi
értékre, a képernyő működése is helyreáll.
• Ha egy képrészlet hosszú időn keresztül mozdulatlanul
jelenik meg, akkor nyomot hagyhat maga után a
képernyőn. Ez a visszamaradó kép kis idő múlva eltűnik.
• Működés közben az LCD panel felmelegszik. Ez nem
jelent hibás működést.
Megjegyzés az LCD képernyővel kapcsolatban
Az LCD (folyadékkristályos kijelző) képernyő gyártása
nagy pontosságú technológiával történik. Előfordulhat
azonban, hogy fekete vagy világos fénypontok (vörös,
kék vagy zöld) és furcsa színes csíkok vagy fények
láthatók tartósan az LCD képernyőn. Ez nem jelent
hibás működést.
(Effektív képpontok: több, mint 99,99%)
Karbantartás
• A kijelző tisztítása előtt a tápkábelt húzza ki a
konnektorból.
• Az LCD képernyőt puha törlőkendővel tisztítsa meg. Ha
üvegtisztító folyadékot használ, akkor ügyeljen arra, hogy
a tisztítószer ne tartalmazzon antisztatikus oldatot vagy
adalékot, mert megkarcolhatja az LCD képernyő
bevonatát.
• A házat, a panelt és a kezelőelemeket híg, semleges hatású
tisztítószerrel enyhén megnedvesített puha törlőkendővel
tisztítsa meg. Ne használjon semmiféle dörzsölő anyagot,
súrolóport vagy oldószert (pl. alkoholt, benzint).
• Ne dörzsölje, érintse vagy nyomja meg a képernyő
felületét éles vagy dörzshatású tárgyakkal, például
golyóstollal vagy csavarhúzóval. Az ilyen tárgyak
megkarcolhatják a képernyő felületét.
• Fontos megjegyezni, hogy anyagfáradás vagy az LCD
képernyő védőbevonatának kopása következhet be, ha a
kijelzőt illékony oldószerek, például rovarirtó szerek vagy
gőzeik érik, vagy ha a kijelző tartósan gumit vagy vinilt
tartalmazó anyagokkal érintkezik.
Szállítás
• Húzzon ki minden kábelt a kijelzőből. Ha állítható
magasságú a talapzat, állítsa a legmagasabb állásba, és
fogja meg jól kétoldalt az LCD kijelzőt. Vigyázzon,
nehogy a mozgatás közben a képernyő megkarcolódjon.
Ha leejti a kijelzőt, Ön és a kijelző is megsérülhet.
• Amikor a kijelzőt javításra viszi vagy szállítja, használja az
eredeti dobozt és csomagolóanyagokat.
• Tegye vissza az állítható magasságú talapzat rögzítőcsapját
a helyére, hogy szállítás közben a talapzat rögzítve legyen.
A feleslegessé vált kijelző elhelyezése
• Ne tegye a feleslegessé vált kijelzőt a háztartási
hulladék közé.
• A kijelzőben lévő fénycső higanyt tartalmaz. A
feleslegessé vált kijelzőt a helyi környezetvédelmi
hatóság előírásainak megfelelően kell elhelyezni.
A készüléket egy könnyen megközelíthető elektromos aljzat
közelében kell elhelyezni.
Különböző típusú hálózati dugaszok
100–120 V váltóáram 200–240 V váltóáram
csak 240 V
váltóáram
5
HU
A kijelző modellnevének leolvasása
Kezdje a kijelző modellnevének leolvasásával.
A modellnév a kijelző hátulján található (példa: SDM-
S205F).
Nem minden kijelzőmodell rendelkezik az összes leírt
funkcióval és menüponttal.
Alkatrészek és kezelőelemek
További részletekért lásd a zárójelek között álló
oldalszámokat.
Az ábrán a kijelzőcsalád több modellje közül egy kiválasztott
modell látható.
1
1
tápkapcsoló és
1
feszültségjelző lámpa
(10., 17. oldal)
Ezzel lehet a kijelzőt bekapcsolni, ha az
1
feszültségjelző
lámpa pirosan világít. A kikapcsoláshoz még egyszer meg
kell nyomni a kapcsolót.
Ha a
1
feszültségjelző lámpa nem világít, nyomja meg a
MAIN POWER kapcsolót (
8
).
2
MENU gomb (13. oldal)
Ezzel a gombbal lehet a menüképernyőt be- és
kikapcsolni.
3
m
/
M
gombok (13. oldal)
Ezekkel a gombokkal lehet a menüpontokat kiválasztani
és megadni a beállításokat.
4
OK gomb (13. oldal)
Ez a gomb aktiválja a kijelölt menüpontot vagy beállítást,
amely a
m
/
M
gombbal lett kiválasztva (
3
).
INPUT
(12. oldal)
Ezek a gombok váltják a videó bemenőjelet INPUT1 és
INPUT2 mód között, amikor kettő számítógéphez van
csatlakoztatva a kijelző. (Csak akkor működik, ha a
menü ki van kapcsolva.)
5
ECO gomb (17. oldal)
A gomb az energiafogyasztás csökkentésére használható.
Ha a menü nem látható, a gomb legalább 3 másodpercig
tartó nyomva tartásával elvégezheti az aktuális
bemenőjel képminőségének automatikus beállítását (egy
gombnyomásos automatikus beállítás). (csak analóg
RGB jel esetében)
6
Fényerő érzékelő (18. oldal)
Ez az érzékelő méri a kijelzőt körülvevő fény erősségét.
Ne takarja le az érzékelőt papírral vagy egyéb eszközzel.
7
Audiokimenet aljzat (9. oldal)
Ezen a csatlakozón keresztül jutnak el az audiojelek a
hangszórókhoz vagy egyéb audiokészülékekhez.
MENU
INPUT
ECO
OK
7
A monitor előoldala
A jel modellenként változó műszaki adatokat tartalmazó
részeket jelöl. A részleteket lásd: „Műszaki adatok”
(23. oldal).
6
A monitor hátoldala
8
MAIN POWER kapcsoló (10. oldal)
Ezzel a kapcsolóval lehet a kijelzőt be és kikapcsolni.
9
AC IN csatlakozó (9. oldal)
Ide kell a tápkábelt csatlakoztatni (tartozék).
0
DVI-D bemenet csatlakozó (digitális RGB) (8. oldal)
Ezen a csatlakozón érkezhetnek a DVI Rev.1.0
szabványnak megfelelő RGB videojelek.
qa
HD15 (analóg RGB) bemenet csatlakozó (8. oldal)
Erre a csatlakozóra érkeznek az analóg RGB videojelek
(0,700 Vp-p, pozitív) és a szinkronjelek.
qs
Kábeltartó (9. oldal)
Ez az alkatrész rögzíti a kábeleket a kijelzőhöz.
qd
USB downstream csatlakozó (csak az USB
csatlakozóval felszerelt modelleken) (8. oldal)
Összekapcsolja az USB egeret és az USB billentyűzetet a
kijelzővel, vagy csatlakoztathat két számítógépet a
kijelzőhöz, és váltogathatja a bemenő jeleket.
qf
USB upstream csatlakozó (csak az USB
csatlakozóval felszerelt modelleken)
Összekapcsolja a kijelzőt és a számítógépet az USB kábel
segítségével.
qg
Biztonságizár-nyílás
A biztonságizár-nyílást a Kensington Micro Saver
Security System nevű rendszerrel kell használni.
A Micro Saver Security System a Kensington védjegye.
qh
INPUT1 audió csatlakozó
Ez a csatlakozó fogadja az audiójeleket, amikor egy
számítógép vagy más audiókészülék van az INPUT1
bemenetre csatlakoztatva.
qj
INPUT2 audió aljzat
Ez a csatlakozó fogadja az audiójeleket, amikor egy
számítógép vagy más audiókészülék van az INPUT2
bemenetre csatlakoztatva.
Üzembe helyezés
Mielőtt használatba venné a kijelzőt, ellenőrizze, hogy benne
vannak-e az alábbi tételek a csomagoló dobozban:
• LCD kijelző
• Tápkábel
• Talapzat talpa
• HD15-HD15 (analóg RGB) videojelkábel
• DVI-D videojelkábel (digitális RGB)
• Audiókábel (sztereó minidugasz)
• USB kábel
• CD-ROM (Windows/Macintosh segédprogramok,
kezelési útmutató és egyebek CD-n)
• Garanciakártya
• Gyors telepítési útmutató
A jel modellenként változó műszaki adatokat tartalmazó
részeket jelöl. A részleteket lásd: „Műszaki adatok”
(23. oldal).
1. lépés: Szerelje össze a
talapzatot
x
A tartozékként kapott talapzat
használatakor
1
Nyissa ki a csomagoló dobozt, és vegye ki a
talapzat talpát.
2
Ellenőrizze, hogy megvannak-e a tartozékok.
• Csavarral van odaerősítve a talapzat aljára.
3
Tegyen egy puha alátétet vagy párnát az asztalra.
Ha közvetlenül az asztalra helyezi, akkor megsérülhet az
LCD képernyő vagy maga a kijelző.
4
Vegye ki a kijelzőt a csomagoló dobozból, majd a
széleit az asztal széleivel párhuzamosan igazítva
fektesse a kijelzőt az asztalra.
qg
qs
qd
8
9
q; qh qaqj qf
Ne nyomja meg az LCD kijelzőt, amikor asztalra vagy
hasonlóra fekteti, illetve onnan felemeli.
Ellenkező esetben nyomok maradhatnak a
képernyőn, illetve megsérülhet az LCD kijelző.
Kijelző
Talapzat
Puha törülköző vagy hasonló
7
HU
5
A talapzat talpán lévő lyukakat akassza a talapzat
villáiba.
1
Emelje ki a csavar fogantyúját, és csavarozza fel jól
a talapzat talpát.
2
Ellenőrizze, hogy a csavar megvan-e jól húzva, majd
fektesse el a csavar fogantyúját.
6
A magasság beállítása után távolítsa el a
rögzítőcsapot az állványból.
Megjegyzés
Nem szabad fekvő talapzatból kivenni a rögzítőcsapot. Váratlanul
szétválhat és leeshet a talapzat talpa és a karja, és ez sérülést
okozhat.
x
VESA talapzat használatakor
Más márkájú VESA talapzatot is felszerelhet; ehhez szerelje
le a kijelzőhöz tartozékként kapott talapzatot.
2. lépés: Csatlakoztassa a
videojelkábeleket
1 Húzza le a csatlakozó fedelét.
2 Állítsa fel a kijelzőt.
Majd állítsa be a kijelzőt a kívánt szögbe.
1
Talapzat talpa
2
Csavar
Rögzítőcsap
VESA
talapzathoz való
csavarok (4)
• A csatlakoztatás előtt kapcsolja ki a kijelzőt és a
számítógépet.
Megjegyzések
• Ne érjen hozzá a videojelkábel csatlakozójának tűihez, mert
azok elferdülhetnek.
• A csatlakozót gondosan igazítsa a helyére, hogy ne hajoljanak
el a videojelkábel csatlakozójának tűi.
Csatlakozó fedél
8
3 Csatlakoztassa a videojelkábeleket a kijelzőhöz.
x
Csatlakoztasson egy HD15 (analóg RGB)
kimeneti csatlakozóval ellátott számítógépet
A tartozékként kapott HD15-HD15 (analóg RGB)
videojelkábellel csatlakoztassa a számítógépet a kijelző
HD 15 (analóg RGB) bemenet csatlakozójához.
x
Csatlakoztasson egy DVI (digitális RGB)
kimenet csatlakozóval ellátott számítógépet
A tartozékként kapott DVI-D (digitális RGB)
videojelkábellel csatlakoztassa a számítógépet a kijelző
DVI-D (digitális RGB) bemenet csatlakozójához.
3. lépés: Csatlakoztassa az USB
egeret és az USB
billentyűzetet vagy más
eszközt (csak az USB
csatlakozóval szerelt
modelleken)
Az USB egér és USB billentyűzet vagy más eszközök
csatlakoztatásával, oda-vissza kapcsolhat a bemenetek
között (KVM funkció).
A részleteket lásd „KVM funkció” (18. oldal).
Amennyiben nem használ USB egeret és USB billentyűzetet
vagy más eszközt a kijelzőhöz, lépjen a 4. pontra.
1
Csatlakoztassa a mellékelt kábelt a kijelző és a
számítógép közé.
2
Csatlakoztassa az USB egeret vagy az USB
billentyűzetet, vagy más eszközt a kijelzőhöz.
Macintosh felhasználók számára:
Ha az USB downstream portra bekapcsoló gombbal
rendelkező Macintosh billentyűzetet csatlakoztat, a
billentyűzet bekapcsoló gombja nem biztos, hogy
működni fog. A számítógépen található bekapcsoló
gombbal kapcsolja be a számítógépet, vagy a
billentyűzetet csatlakoztassa közvetlenül a
számítógéphez, majd kapcsolja be, és csatlakoztassa az
USB downstream portra a billentyűzetet.
Megjegyzések
• Ennek a kijelzőnek az USB portja kompatibilis a Windows 2000 /
Windows XP Professional / Windows XP Home edition /
Macintosh rendszerekkel.
• Ha az USB egér vagy az USB billentyűzet vagy más eszközök már
csatlakoztatva vannak a számítógéphez, egyszer távolítsa el őket.
• Ez a telepítő csak az USB kompatibilis számítógépekkel és
operációs rendszerekkel való használatra lett kifejlesztve.
További részletekért, nézze át az operációs rendszer vagy a
számítógép leírását.
a számítógép HD15 (analóg
RGB) kimenet csatlakozójához
HD15-HD15 (analóg RGB)
videojelkábel (tartozék)
a HD 15 (analóg
RGB) bemenet
csatlakozóhoz
a számítógép DVI (digitális RGB)
kimenet csatlakozójához
DVI-D (digitális RGB)
videojelkábel (tartozék)
a DVI-D (digitális RGB)
bemenet
csatlakozóhoz
AC IN
DVI-D
HD15
1
2
2
1
Számítógép
USB portjához
Számítógép
USB portjához
USB kábel
(tartozék)
USB kábel (tartozék)
USB egér
USB billentyűzet
2
2
1
1
9
HU
4. lépés: Csatlakoztassa az
audiókábeleket
Ha nem akarja az audiokimenetet használni, akkor nem
kell semmit csatlakoztatni.
1
A tartozékként kapott audiokábellel csatlakoztassa
a kijelző audiobemenet aljzatát egy számítógép
vagy egy audiokészülék audiokimenet aljzatához.
2
Csatlakoztassa az audiokábelt (nem tartozék) a
kijelzõ audiokimenet aljzatához.
Az audiokimenet módosul, ha a kijelző audiobemenete és
audiokimenete csatlakoztatva lett.
Olyan hangberendezést csatlakoztasson, amely megfelel a
kijelző hangbemeneténél meghatározott paramétereknek.
A túl magas bemeneti jelszint károsíthatja a kijelzőt.
5. lépés: Csatlakoztassa a
tápkábelt
1
Csatlakoztassa a mellékelt tápkábelt a kijelző AC IN
csatlakozójához.
2
A másik végét dugja egy fali aljzatba.
6. lépés: Rögzítse a vezetékeket és
csukja le a csatlakozó
fedelet.
1
Vezesse át a vezetékeket és kábeleket a
kábeltartón, ahogy az ábrán látható.
2
Csukja le a csatlakozó fedelet.
Megjegyzés
Ügyelni kell, hogy leszorításakor a vezetékek és kábelek ne
feszüljenek. Amennyiben a dőlésszög állításakor erős húzóerő éri
őket, a csatlakozók kihúzódhatnak. Erős húzáskor a vezetékek és
kábelek meg is sérülhetnek.
az
audiobemenethez
a számítógép vagy audiokészülék
audiokimenetéhez
audiokábel (tartozék)
az audiokimenethez
audiokábel
(nem tartozék)
az AC IN-hez
a konnektorba
tápkábel (tartozék)
1
2
10
7. lépés: Kapcsolja be a kijelzőt és
a számítógépet
1
Győződjön meg arról, hogy a
1
feszültségjelző
lámpa pirosan villog. Vásárláskor a MAIN POWER
SWITCH
\
állásban van.
Megjegyzés
Ha a kijelző jobb oldalán található főkapcsoló nincsen
\
állásban,
nyomja meg a
\
oldalt és bizonyosodjon meg arról, hogy a
1
feszültségjelző lámpa pirosan villog.
2
Nyomja meg a kijelző elején jobbra található
1
tápkapcsolót.
A bekapcsolt állapotot jelző
1
feszültségjelző lámpa
zölden világít.
3
Kapcsolja be a számítógépet.
Ha nem jelenik meg kép a képernyőn
• Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a videojelkábelek
megfelelően vannak-e csatlakoztatva.
• Ha a „NO INPUT SIGNAL” üzenet jelenik meg a
képernyőn:
– A számítógép energiatakarékos módban működik.
Nyomjon le egy billentyűt a billentyűzeten, vagy mozgassa
az egeret.
– Ellenőrizze, hogy a bemenőjel beállítása helyes-e: nyomja
meg az OK gombot (12. oldal).
• Ha a „CABLE DISCONNECTED” üzenet jelenik meg a
képernyőn:
– Ellenőrizze, hogy a videojelkábelek jól vannak-e
csatlakoztatva.
– Ellenőrizze, hogy a bemenőjel beállítása helyes-e: nyomja
meg az OK gombot (12. oldal).
•
Ha a „OUT OF RANGE”
üzenet jelenik meg a képernyőn:
Csatlakoztassa ismét a régi kijelzőt. Ezután állítsa be a
számítógép grafikus kártyáját az alábbi értéktartományok
közé.
A képernyőn megjelenő üzenetekkel kapcsolatos további
információkért lásd: „Hibajelenségek és elhárításuk”,
20. oldal.
Nincs szükség külön illesztőprogramokra
A kijelző eleget tesz a „DDC” & Play (magától működő)
szabványnak, így a számítógép automatikusan kiolvassa a szükséges
adatokat. A számítógépre nem kell külön illesztőprogramot
telepíteni.
Amikor a kijelző csatlakoztatását követően először kapcsolja be a
számítógépet, a beállítás varázslója megjelenhet a képernyőn.
Ebben az esetben járjon el a képernyőn megjelenő útmutatások
szerint. A varázsló automatikusan kijelöli a Plug & Play kijelzőt,
amelyet azonnal használhat is.
A függőleges frekvencia 60 Hz értékre áll.
Mivel a kijelző villódzása nem feltűnő, elfogadhatja ezt az értéket.
Nincs szükség arra, hogy nagyobb értékre állítsa be a függőleges
frekvenciát.
MAIN POWER
pirosan világít
zölden világít
Analóg RGB
Digitális RGB
Vízszintes
frekvencia
28–92 kHz
28–75 kHz
Függőleges
frekvencia
48–85 Hz
60 Hz
Felbontás
1 600
×
1 200 vagy kisebb
11
HU
8. lépés: Állítsa be a dőlésszöget és
a magasságot
A kijelző az alább látható szögtartományban dönthető.
Fogja meg az LCD kijelző két szélét, és állítsa be a
képernyő dőlésszögét.
Az állítható magasságú talapzat használatakor a magasságot
is lehet állítani, a következőképpen.
Fogja meg az LCD kijelző két szélét, és állítsa be a
képernyő magasságát.
A kijelző kényelmes használata
Igazítsa a kijelző látószögét a székének és asztalának
magasságához úgy, hogy ne tükrözze vissza a szemébe a
ráeső fényeket.
Megjegyzések
• Amikor a kijelző helyzetét állítja be, ne törje meg a kijelző
vezetékét vagy a többi USB vezetéket. Határozottan, de finoman
mozgassa a kijelzőt.
• A talapzat magasságának állításakor ne legyen semmilyen tárgy a
kijelző alatt. Ellenkező esetben véletlenül megsérülhetne.
• Az USB eszközök csatlakoztatása közben ügyeljünk arra, hogy ne
üssük oda a talapzathoz őket. A dőlészög és a magasság beállítása
közben a kijelző az eszköz méretétől függően megsérülhet. (Csak
az USB csatlakozóval szerelt modelleken)
körülbelül 5°
körülbelül 20°
körülbelül 175°
körülbelül
175°
Állítható magasságú talapzat
körülbelül 110 mm
Forgó talapzat
körülbelül 130 mm
12
A kép átkapcsolása álló/fekvő
megjelenítésre (Csak a
forgótalapzattal szerelt
modelleknél)
Ha az Ön számítógépe rendelkezik álló/fekvő megjelenítés
átkapcsoló funkcióval, a képet 90°-al elforgathatja.
Először a számítógépen állítsa át a megjelenítést, majd
fordítsa el a képernyőt.
A képernyő elfordítása álló helyzetbe
1
A számítógépen állítsa be a kép, az óramutató
járásával ellentétes irányú 90°-os elfordítását.
2
Nyomja meg a MENU gombot a kijelzőn, majd
válassza a „MENU ROTATION” lehetőséget az
OPTION menüből, majd válassza a „PORTRAIT”
beállítást.
A képernyőn a menü megjelenési helyét, a kép
helyzetétől függően módosítani lehet.
3
Fogja meg a kijelző mindkét oldalát, és lassan
emelje fel a legfelső helyzetbe.
Megjegyzések
• Ha a kijelzőhöz USB eszköz, vagy USB kompatibilis termék
van csatlakoztatva, és így forgatja a képernyőt, a kijelző
megsérülhet.
• Amikor a kijelző helyzetét állítja be, ne törje meg a kijelző
vezetékét vagy a többi USB vezetéket. Határozottan, de
finoman mozgassa a kijelzőt.
• Amikor forgatja a kijelzőt, távolítsa el az összes vezetéket a
kábel tartóból, majd óvatosan, erőltetés nélkül mozgassa
őket.
4
Fogja meg a kijelző mindkét oldalát, majd lassan, az
óramutató járásával megegyező irányba fordítsa el
90°-ot.
90°-nál nagyobb mértékben nem forgathatja a kijelzőt.
5
Fogja meg a kijelző mindkét oldalát, majd állítsa be
a kijelző magasságát és dőlésszögét.
A kijelző visszaállítása az alaphelyzetbe
1
A számítógépen állítsa be a kép az óramutató
járásával megegyező irányú 90°-os elfordítását.
2
Nyomja meg a MENU gombot a kijelzőn, majd válassza
a „MENU ROTATION” lehetőséget az OPTION
menüből, majd válassza a „LANDSCAPE” beállítást.
Állítsa vissza a kijelző menüjét alaphelyzetbe.
3
Fogja meg a kijelző mindkét oldalát, és lassan
emelje fel a legfelső helyzetbe.
4
Fogja meg a kijelző mindkét oldalát, majd lassan, az
óramutató járásával ellentétes irányba fordítsa el 90°-ot.
A bemenőjel kiválasztása (INPUT1/
INPUT2)
Nyomja meg az OK gombot.
A bemenőjel, az OK gomb minden megnyomásakor
változik.
Képernyőn megjelenő
üzenet
(Körülbelül 5 másodpercig
látható a bal felső
sarokban.)
A bemenőjel beállítása
INPUT1 : DVI-D
DVI-D bemenet csatlakozó
(digitális RGB) INPUT1
INPUT2 : HD15
HD15 bemenet csatlakozó
(analóg RGB) INPUT2
INPUT
OK
13
HU
A kijelző beállítása
A képernyőn megjelenő menü segítségével a kijelző számos
jellemzőjét beállíthatja.
Mozgás a menüben
1
Jelenítse meg a főmenüt.
Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenjen a
főmenü a képernyőn.
2
Válassza ki azt a menüt, amelyben módosításokat
szeretne végezni.
Nyomja meg a
m
/
M
gombot a kívánt menü
megjelenítéséhez. Az OK gombbal lehet a kívánt
menüpontot kiválasztani.
3
Állítsa be a menüpontot.
A beállításhoz nyomja meg a
m
/
M
gombot, majd nyomja
meg az OK gombot.
Ha megnyomja az OK gombot, a beállítást a kijelző
rögzíti, majd visszatér az előző menübe.
4
Lépjen ki a menüből.
A normál kijelzéshez való visszatéréshez nyomja meg
egyszer a MENU gombot. Ha semmilyen gombot sem
nyom meg, a menü kb. 45 másodperc múlva magától
eltűnik.
x
A beállítások visszaállítása az alapértékekre
A RESET menü segítségével visszaállíthatja az
alapértékeket. Az alapértékek visszaállításával kapcsolatban
lásd:
0
(RESET), 17. oldal.
Mielőtt módosítaná a beállításokat
Csatlakoztassa a kijelzőt és a számítógépet, és kapcsolja
be mindkettőt.
A legjobb eredmény érdekében várjon legalább 30 percig,
mielőtt bármit is megváltoztatna, miután csatlakoztatta a
kijelzőt és a számítógépet, és bekapcsolta mindkettőt.
MENU
INPUT
OK
,
INPUT
OK
,
MENU
14
Menüpontok listája
1)
Ha az ECO mód AUTO állásban van, a BACKLIGHT nem
állítható.
2)
A CONTRAST, a BRIGHTNESS és a GAMMA nem állítható,
ha az „sRGB” ki van választva .
SDM-S205F
PICTURE ADJUST menü
MODE (ECO üzemmód)
HIGH
MIDDLE
LOW
AUTO
1)
BACKLIGHT
;
1)
6
CONTRAST
;
1) 2)
8
BRIGHTNESS
;
2)
GAMMA
USER
2)
CAL.
2)
COLOR
9300K
6500K
sRGB
2)
USER (GAIN és BIAS)
SMOOTHING
TEXT
STANDARD
GRAPHICS
0
MODE RESET
;
SCREEN
AUTO
PHASE
PITCH
H CENTER
V CENTER
ZOOM
FULL
ASPECT KEEP
REAL
MENU POSITION
;
INPUT SENSING
AUTO ON
INPUT1
INPUT2
AUTO OFF
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
0
RESET
OK
CANCEL
MENU LOCK
ON
OFF
SDM-S205K
PICTURE ADJUST menü
MODE (ECO üzemmód)
HIGH
MIDDLE
LOW
AUTO
1)
BACKLIGHT
;
1)
6
CONTRAST
;
1) 2)
8
BRIGHTNESS
;
2)
GAMMA
USER
2)
CAL.
2)
COLOR
9300K
6500K
sRGB
2)
USER (GAIN és BIAS)
SMOOTHING
TEXT
STANDARD
GRAPHICS
0
MODE RESET
;
SCREEN
AUTO
PHASE
PITCH
H CENTER
V CENTER
ZOOM
FULL
ASPECT KEEP
REAL
MENU POSITION
;
INPUT SENSING
AUTO ON
INPUT1
INPUT2
AUTO OFF
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
0
RESET
OK
CANCEL
MENU LOCK
ON
OFF
OPTION
MENU ROTATION
LANDSCAPE
PORTRAIT
15
HU
PICTURE ADJUST menü
Megjegyzések
• Ha az ECO mód AUTO, állásban van, a BACKLIGHT nem
állítható.
• Ha az „sRGB” van kiválasztva, a CONTRAST és a
BRIGHTNESS nem állítható.
Megjegyzés
Ha az „sRGB” van kiválasztva, a GAMMA nem állítható.
1)
Ha egy kijelzőhöz csatlakoztatott számítógép vagy egyéb
berendezés nem sRGB kompatibilis, akkor nem lehet sRGB
színprofilt választani.
Az „sRGB”, beállítás esetén a nem lehet a CONTRAST,
BRIGHTNESS és GAMMA értékét állítani.
Ha ECO módban az „AUTO”, beállítást választotta, nem
választhatja az „sRGB” beállítást.
Megjegyzés
A SMOOTHING lehetőség nem használható, ha a jel felbontása
1 600 × 1 200.
SCREEN menü (csak analóg
RGB jel)
x
Automatikus képminőség-beállítás funkció
Ha a kijelző bemenetére jel érkezik, automatikusan
beállítja a kép helyzetét és élességét (phase/pitch). Ez
biztosítja, hogy tiszta kép jelenjen meg a képernyőn
(18. oldal).
Megjegyzés
Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás
funkció, csak a
1
tápkapcsoló használható.
Ha a kijelző automatikus képminőség-beállítás
funkciója nem állította be tökéletesen a képet
Az aktuális bemenőjel képminőségének további
automatikus beállítására is lehetőség van. (Lásd alább az
AUTO funkció leírását.)
Ha még mindig nem kielégítő a képminőség, és be
szeretné állítani
Kézzel is be lehet állítani a kép élességét (fázis/sorköz) és
helyét (vízszintes/függőleges hely).
Menüpontok
Nyomja meg a
M
gombot
Nyomja meg a
m
gombot
MODE
Állítsa be az ECO üzemmódot.
Az energiafogyasztás csökkentése
céljából állítsa be a kijelző fényerősségét
a „HIGH”, a „MIDDLE”, a „LOW” vagy
az „AUTO” érték kiválasztásával.
A bemenetek beállításával számos
üzemmódot állíthat be.
HIGH
MIDDLE
LOW
AUTO
BACKLIGHT
Világosítja a
képernyőt.
Sötétíti a
képernyőt.
6
CONTRAST Erősíti a kép
kontrasztját.
Gyengíti a kép
kontrasztját.
8
BRIGHTNESS
Világosítja a képet
(feketeszint).
Sötétíti a képet
(feketeszint).
Menüpontok
GAMMA
Opciók
Funkciók
USER
A képek színét állítja be.
CAL.
Ez az üzemmód beállítja az LCD raw
gamma állapotát. Külső kalibrációs
rendszer használata esetén, a legjobb
kalibrációs eredmények eléréséhez,
ezt az üzemmódot kell használni.
Menüpontok
COLOR
Opciók
Funkciók
9300K
Kékes színárnyalat
6500K
Vöröses színárnyalat
sRGB
1)
Az „sRGB” beállításnál a színek az
sRGB profilhoz igazodnak. (Az
sRGB színbeállítás egy számítógépes
termékekre tervezett
színtérprotokoll, ipari szabvány.) Az
„sRGB”, beállítás esetén a
számítógép színbeállításait is az
sRGB profilnak megfelelően kell
állítani.
USER
További beállítások is lehetségesek a
világosabb területekre (GAIN: fehér
szint) és a sötétebb területekre
(BIAS: fekete szint). Valamint, a
szinbeállítások eltárolhatók a
memóriában.
Menüpontok
SMOOTHING
Opciók
Funkciók
TEXT
A karakterek tiszta megjelenítése
érdekében (Ez az üzemmód szöveges
alkalmazások esetén használható).
STANDARD
Általános lágyító effekt.
GRAPHICS
A képek tiszta megjelenítése
érdekében (Ez az üzemmód fénykép
vagy illusztrációs alkalmazások
esetén használható).
Menüpontok
0
MODE RESET
Opciók
Funkciók
OK
Visszaállíthatja a BACKLIGHT, a
CONTRAST, a BRIGHTNESS, a
GAMMA, és a COLOR értékeket az
alapértékre.
CANCEL
A visszaállítás megszakítása és
visszatérés a menühöz.
16
Ezek a beállítások a kijelző memóriájában eltárolódnak, és a
kijelző automatikusan alkalmazza azokat, amikor
ugyanilyen bemenőjelet kap. Előfordulhat, hogy a beállítást
meg kell ismételni, ha a számítógép újbóli csatlakoztatása
után módosítja a bemenőjelet.
x
Állítsa be kézzel a kép élességét és helyét
(PHASE/PITCH/H CENTER/V CENTER)
A kép élességének és helyének kézi beállítását az alábbiak
szerint kell végezni.
1
A számítógépen állítsa 1 600 × 1 200 értékre a
felbontást.
2
Helyezze be a CD-ROM-ot.
3
Nyissa meg a CD-ROM-ot, és jelenítse meg a
tesztmintát.
Windows rendszerben
Ha elindul az automatikus indítás funkció:
1
Kattintson a „Monitorbeálító segédprogram
(UTILITY)” lehetőségre.
2
Kattintson az „Adjust” lehetőségre, hagyja jóvá a
felbontást, majd kattintson a „Next” gombra.
Sorban egymás után megjelenik a PITCH, a PHASE, a H
CENTER és a V CENTER tesztminta.
Ha nem indul el az automatikus indítás funkció:
1
Nyissa meg a „Sajátgép” mappát, és kattintson a jobb
gombbal a CD-ROM ikonjára. Válassza az „Intéző”
parancsot, és nyissa meg a CD-ROM ikonját.
2
Nyissa meg a [Utility], majd a [Windows] mappát.
3
Indítsa el a [Win_Utility.exe] programot.
Megjelenik a tesztminta.
Macintosh rendszerben
1
Nyissa meg a [Utility], majd a [Mac] mappát.
2
Indítsa el a [Mac_Utility.exe] programot.
Megjelenik a tesztminta.
ZOOM menü
Megjegyzés
Ez a lehetőség nem használható, ha a jel felbontása 1 600 × 1 200. A
kép ilyenkor mindig teljes méretben jelenik meg.
MENU POSITION menü
INPUT SENSING menü
A jelforrások oda-vissza kapcsolgatásával automatikusan
kereshet a jelforrások között.
Menüpontok
Funkciók
AUTO
Állítsa be az aktuális bemenőjel
képére vonatkozóan a fázist, a
sorközt és a vízszintes/függőleges
helyet, majd tárolja el a beállításokat.
Menüpontok
Nyomja meg a
m
/
M
gombot
PHASE
Állítsa be a kijelzőt úgy, hogy a
vízszintes csíkok a legkevésbé
látszódjanak.
PITCH
Állítsa be úgy a kijelzőt, hogy a
függőleges csíkok eltűnjenek.
H CENTER
Ha a kép nem a képernyő közepén
jelenik meg, akkor állítsa be a kép
középhelyzetét.
V CENTER
Menüpontok
Funkciók
FULL
A bemenőjel mindig teljes képernyőn
jelenik meg, függetlenül a
megjelenítési üzemmódtól vagy a
felbontástól.
ASPECT KEEP
A bemenőjel a tényleges arányban
jelenik meg a képernyőn. Emiatt a
képernyő alján vagy tetején fekete
sávok jelenhetnek meg.
REAL
A bemenőjel a tényleges
felbontásban jelenik meg a
képernyőn. Az 1 600 × 1 200 alatti
jelek a képernyő közepén, fekete
keretben jelennek meg.
Menüpontok
Nyomja meg a
m
/
M
gombot
MENU
POSITION
A képernyőn a menü megjelenési
helyét módosítani lehet. 9 hely közül
lehet választani.
Menüpontok
Funkciók
AUTO ON
Ha a kiválasztott bemenet nem kap
jelet, illetve ha az OK gombbal olyan
bemenetet választ, amely nem kap
bemenőjelet, egy képernyőüzenet
jelenik meg.(19. oldal). Ilyenkor a
kijelző ellenőrzi a bemenőjelet, és
automatikusan másik bemenetre
kapcsol.
Ha a bemenetet módosul, a
használatban levő bemenet
megjelenik a képernyő bal felső
sarkában.
Ha nincs bemenőjel, a kijelző
energiatakarékos üzemmódba
kapcsol.
INPUT 1
Amikor bekapcsolja a kijelzőt, az
INPUT1 vagy az INPUT2 jelenik meg
a kijelzőn a prioritás beállításoknak
megfelelően (az INPUT SENSING
nem fog működni).
INPUT 2
AUTO OFF
A bemenet automatikus váltása nem
engedélyezett. Az OK gombot
megnyomva válassza ki a kívánt
bemenetet.
17
HU
LANGUAGE menü
0
RESET menü (a beállítások
visszaállítása az alapértékekre)
MENU LOCK menü
OPTION menü
Műszaki jellemzők
Energiatakarékos funkció
Ez a kijelző megfelel a VESA, az
E
NERGY
S
TAR és a
NUTEK energiatakarékosságra vonatkozó irányelveinek.
Ha a kijelző olyan számítógéphez vagy grafikus kártyához
van csatlakoztatva, amely analóg bemenetre vonatkozóan
megfelel a DPMS (Display Power Management Standard),
illetve digitális bemenetre vonatkozóan a DMPM (DVI
Digital Monitor Power Management) szabvány előírásainak,
akkor a kijelző automatikusan csökkenti a
teljesítményfelvételt, az alábbiak szerint.
1)
Amikor a számítógép „aktív kikapcsolt”üzemmódba lép,
megszűnik a bemenőjel, és a NO INPUT SIGNAL üzenet jelenik
meg a képernyőn. 5 másodperc elteltével a kijelző
energiatakarékos üzemmódba lép.
A „mélyen alvó” energiatakarékos üzemmódot az Environmental
Protection Agency nevű szervezet definiálta.
Az energiafogyasztás csökkentése
(ECO üzemmód)
A kijelző elején található ECO gomb nyomogatásával
kiválaszthatja a képernyő fényerősségét.
Az üzemmódok egymás után jelennek meg, és a képernyő
fényerőssége is az aktuális üzemmódnak megfelelően
változik. A menü kb. 5 másodperc múlva magától eltűnik.
A képernyő fényerőssége és az energiafogyasztás egyre
csökken a következő üzemmódsorrendben: HIGH,
MIDDLE, LOW.
A képernyő fényerősségének alapértelmezett beállítása
HIGH.
Menüpontok
Nyomja meg a
m
/
M
gombot
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Angol
Francia
Német
Spanyol
Olasz
Holland
Svéd
Orosz
Japán
Kínai
Menüpontok
Funkciók
OK
Az összes beállított érték
visszaállítása az alapértelmezettre,
kivéve a (LANGUAGE) menü
beállítást.
CANCEL
A visszaállítás megszakítása és
visszatérés a menühöz.
Menüpontok
Funkciók
ON
Csak a
1
tápkapcsoló működik. Ha
bármi más műveletet próbál végezni,
a
(MENU LOCK) ikon jelenik
meg a képernyőn.
OFF
Kikapcsolja a
(MENU LOCK)
funkciót. Ha a
(MENU LOCK)
opció beállított értéke ON, akkor a
MENU gomb megnyomásakor a
(MENU LOCK) menü jelenik meg.
Menüpontok
MENU ROTATION
Opciók
Funkciók
LANDSCAPE
A képet fekvő helyzetben jeleníti
meg.
PORTRAIT
A képet álló helyzetben jeleníti meg.
Energiagazdálkodási
üzemmód
1
feszültségjelző lámpa
normál működés
zöld
aktív kikapcsolt
1)
(mélyen
alvó)
narancssárga
kikapcsolva
piros
főkapcsoló ki
nem ég
E C O
L OW
:
E C O
AU TO
:
E C O
H I G H
:
E C O
M I D D L E
:
5 0
ECO
,
18
Az automatikus fényerő
szabályozó funkció (fényérzékelő)
Ez a kijelző olyan automatikával van felszerelve, amely a
környezet fényerejétől függően állítja be a kijelző fényerejét.
A képernyő fényessége megfelelően beállítható az ECO
mód AUTO beállításával, amelyet a kijelző elején található
ECO gombbal, vagy a PICTURE ADJUST menüben. A
képernyő fényerősségének alapértelmezett beállítása
HIGH. Ha az ECO mód „AUTO” beállítását választja az
ECO gomb megnyomásával, a beállítómező szintén
megjelenik. A beállítómezőt a
m
/
M
gombokkal lehet
léptetni. A képernyő fényessége a beállított szintnek
megfelelően változik.
Automatikus képminőség-beállítás
funkció (csak analóg RGB jel
esetében)
Amikor a kijelzőre bemenőjel érkezik, a kijelző
automatikusan úgy állítja be a kép helyét és
élességét (fázisát és sorközét), hogy tiszta kép
jelenjen meg a képernyőn.
Gyári beállítás
Amikor bemenőjel érkezik a kijelzőre, a kijelző a jel alapján
automatikusan kiválasztja a memóriájában gyárilag előre
beállított és tárolt módok valamelyikét, hogy jó minőségű
képet jelenítsen meg, a képernyő közepén. Amikor a
bemenőjel megfelel a gyárilag beállított üzemmódnak, akkor
a kép automatikusan megjelenik a képernyőn a megfelelő
alapértelmezett beállításokkal.
Ha a bemenőjel nem felel meg a gyárilag beállított
üzemmódoknak
Ha a kijelző olyan bemenőjelet kap, amelyik nem felel meg
a gyárilag beállított üzemmódoknak, akkor aktiválódik a
kijelző automatikus képminőség-beállítás funkciója, és
megpróbálja biztosítani, hogy a képernyőn jó kép jelenjen
meg (az alábbi frekvenciatartományban):
Vízszintes frekvencia:
28-92 kHz (analóg RGB)
28-75 kHz (digitális RGB)
Függőleges frekvencia: 48-85 Hz (analóg RGB)
60 Hz (digitális RGB)
Ebből adódóan, amikor először érkezik a kijelzőre olyan
bemenőjel, amely nem felel meg a gyárilag beállított módok
egyikének sem, a kijelzőnek a szokásoshoz képest hosszabb
időre lehet szüksége a kép megjelenítéséhez a képernyőn. A
kijelző az alkalmazkodáshoz szükséges adatokat
automatikusan tárolja a memóriájában, és amikor a
következő alkalommal ilyen jeleket kap, ugyanúgy fog
működni, mintha a gyárilag beállított módok
valamelyikének megfelelő jelet kapna.
Ha kézzel állítja be kép fázisát, sorközét és helyét
Bizonyos bemenőjelek esetén előfordulhat, hogy az
automatikus képminőség-beállítás funkció nem állítja be
tökéletesen a kép helyét, fázisát és sorközét. Ilyen esetben
kézi úton végezhetők el ezek a beállítások (16. oldal). Ha
kézzel adja meg ezeket a beállításokat, akkor a beállítások a
kijelző memóriájában felhasználói módként eltárolódnak, és
a kijelző automatikusan alkalmazza azokat, amikor
ugyanilyen bemenőjelek érkeznek.
Megjegyzés
Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás
funkció, csak a
1
tápkapcsoló használható.
KVM funkció (Keyboard-Video-
Mouse funkció)
Az USB egér és az USB billenytűzet használható két
számítógéphez is, és az INPUT/OK gomb megnyomásával
(8. oldal) lehet oda-vissza kapcsolni.
Az USB csatlakozóról
• Javasoljuk, hogy az USB egeret és az USB billentyűzetet
csatlakoztassa a kijelző USB portjához. Ha a fentiektől
eltérő eszközt csatlakoztat a kijelzőhöz, a kijelző esetleg
nem fog megfelelően működni. Vagy, a Bluetooth
kompatibilis eszközök nem fognak megfelelően működni.
• A kijlező USB csatlakozója USB Full-Speed (Max. 12
Mbps) kompatibilis.
Megjegyzések
• Mindig, ha megnyomja az INPUT/OK gombot, a számítógép
esetleg nem lesz képes gyorsan oda-vissza váltani.
• A USB eszközök használatához telepítse a legfrissebb USB
meghajtó-programokat. A régebbi USB meghajtóprogramok
nem biztos, hogy megfelelően fognak működni.
• Ha USB elosztót használ, az „INPUT SENSING” menüben a
bemenő jelet állítsa át „AUTO OFF”-ra.

