Sony CDX-M770 RU – page 7
Manual for Sony CDX-M770 RU
Table of contents
- Welcome !
- Table of Contents
- Location of controls Card remote commander RM-X111
- Main display panel Operation side
- Precautions
- Notes on CDs
- Notes on MDs
- Detaching the main display Getting Started window Resetting the unit
- Setting the clock
- CD/MD Playing a disc
- Display items Playing tracks repeatedly Playing tracks in random order
- Labelling a CD
- Locating a disc by name Selecting specific tracks for playback
- Radio Storing stations automatically
- Receiving the stored stations Storing only the desired stations
- Tuning in a station through a RDS list Overview of RDS
- Automatic retuning for best reception results
- Receiving traffic Presetting RDS stations with announcements AF and TA setting
- Tuning in stations by programme type
- Setting the clock DAB (optional) automatically Overview of DAB
- Basic operations of DAB
- Presetting DAB services Presetting DAB services automatically manually
- Tuning in DAB programme through a list
- Locating a DAB service by programme type (PTY) Switching multi-channel audio and DRC
- Tuning up for your best sound Setting the equalizer (EQ7)
- Setting the soundstage menu
- Adjusting the sound characteristics Listening to each programme source in its registered DSO
- Selecting the listening Adjusting the balance position (CDX-M770 only) Adjusting the bass (CDX- M670, MDX-M690 only)
- Adjusting the treble (CDX- Adjusting the front and rear M670, MDX-M690 only) volume (CDX-M770 only) Adjusting the balance (FAD) (CDX-M670, MDX-M690 only)
- Adjusting the volume of the subwoofer(s) Other adjustable items (CDX- M670, MDX-M690 only)
- Other Functions Using the rotary commander
- Quickly attenuating the sound Selecting the spectrum analyzer
- Changing the sound and display settings
- Labelling a Motion Display Connecting auxiliary audio equipment (CDX-M770 only)
- Additional Information Maintenance
- Removing the unit
- Specifications
- Troubleshooting CD/MD playback General Radio reception
- DSP functions (CDX-M770 only) RDS
- Error displays/Messages


Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido este leitor de CD/
Mini Disc da Sony. Pode tirar ainda maior
partido de todas as funções deste leitor
utilizando:
1
• Idiomas do visor*
escolha entre inglês,
alemão, francês, italiano, holandês, espanhol,
português, sueco, polaco, checo ou turco.
• Unidades de CD/MD opcionais (carregadores e
2
leitores)*
.
• Reprodução MDLP (MiniDisc Long Play). (só
no MDX-M690)
• Sintonizador DAB opcional.
• Informações CD TEXT (aparece se estiver a
3
reproduzir um disco CD TEXT*
).
• Acessório para controlador fornecido
Comando tipo cartão de crédito RM-X111
Comando rotativo sem fios RM-X5S (CDX-
M770)
• Acessórios para o controlador opcional
Comando rotativo sem fios RM-X5S (CDX-
M670, MDX-M690)
Comando rotativo com fios RM-X4S (CDX-
M670, MDX-M690)
*1 Algumas indicações do visor não aparecem no
idioma seleccionado.
*2 Este leitor só funciona com produtos Sony.
*3 Um disco CD TEXT é um CD de música que
contém informações, como o nome do disco, o
nome do artista e os nomes das faixas. Estas
informações estão gravadas no disco.
Esta etiqueta está localizada na parte inferior do
chassis.
CAUTION INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Esta etiqueta está localizada no chassis interno
da unidade de accionamento.
2

Índice
Localização dos controlos . . . . . . . . . . . . . . . 4
DAB (opcional)
Precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrição geral de DAB. . . . . . . . . . . . . . . 21
Notas sobre os CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operações básicas de DAB. . . . . . . . . . . . . 22
Notas sobre os MDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pré-programar automaticamente os serviços
DAB
Preparativos
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reiniciar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pré-programar manualmente os serviços DAB
Desmontar a janela do visor principal. . . . . . 9
— Pré-programar edição . . . . . . . . . . . . 23
Acertar o relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sintonizar um programa DAB através de uma
lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CD/MD
Ligar o som de canais múltiplos e DRC . . . 25
Reproduzir um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Localizar um serviço DAB por tipo de
Elementos do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
programa (PTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproduzir faixas repetidamente
— Reprodução repetitiva . . . . . . . . . . . . 12
Sintonização para o melhor som
Reproduzir as faixas por ordem aleatória
Programar o equalizador (EQ7) . . . . . . . . . 26
— Reprodução aleatória . . . . . . . . . . . . . 12
Programar o menu de sala à prova de som
Identificar um CD
— Dynamic Soundstage Organizer
— Info do disco* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Localizar um disco pelo nome
Ouvir cada fonte de programa no DSO
— Listagem*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
registado
Seleccionar faixas específicas para reprodução
— Memória da fonte de som (SSM) . . . 28
— Banco* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regular as características do som. . . . . . . . 28
* Funções disponíveis com a unidade de CD/MD
Seleccionar a posição de audição
opcional
(só no CDX-M770) . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rádio
Regular o balanço
Memorizar as estações automaticamente
(BAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
— Memória da melhor sintonização
Regular os graves
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
(só no CDX-M670, MDX-M690) . . . . . 29
Ouvir as estações memorizadas. . . . . . . . . . 16
Regular os agudos
Memorizar apenas as estações desejadas. . . 16
(só no CDX-M670, MDX-M690) . . . . . 30
Sintonizar uma estação através de uma lista
Regular o balanço (FAD)
— Listagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
(só no CDX-M670, MDX-M690) . . . . . 30
Regular o volume frontal e traseiro
RDS
(só no CDX-M770) . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Descrição geral da função RDS. . . . . . . . . . 17
Regular o volume do(s) subwoofer(s) . . . . 31
Resintonização automática para uma melhor
Outros elementos que pode regular
recepção
(só no CDX-M670, MDX-M690) . . . . . 32
— Função AF (Frequências
Outras funções
alternativas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ouvir as informações de trânsito
Utilizar o comando rotativo . . . . . . . . . . . . 32
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reduzir rapidamente o som . . . . . . . . . . . . 34
Pré-programar os dados AF e TA nas estações
Seleccionar o analisador de espectro . . . . . 34
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alterar as programações do som e do visor
Sintonizar as estações por tipo de programa
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Identificar um visor dinâmico. . . . . . . . . . . 36
Acerto automático do relógio
Ligar o equipamento de áudio auxiliar
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(só no CDX-M770) . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Informações adicionais
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Desmontar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . 39
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 40
Visores de erro/Mensagens . . . . . . . . . . . . 42
3

Localização dos controlos
Comando tipo cartão de crédito RM-X111
Para obter informações, consulte as páginas indicadas.
CD/MD
: Durante a reprodução : Se estiver a ouvir rádio
RADIO
MENU
: Se estiver no modo de menus
M (DISC)
OPEN/CLOSE
(+): para seleccionar para cima
SCRL
< (SEEK)
PTY
(–): para seleccionar
DSPL
AF
TA
para a
DISC
+
REP SHUF
esquerda/
1
2
3
.
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
4
5
6
, (SEEK)
DISC
–
EQ7 DSO
MODE
(+): para seleccionar
para a direita/
>
DISC
+
LIST
m (DISC)
MENU
(–): para seleccionar para baixo
SOURCE
No modo de menus o(s) botão(ões) que pode
SEEK
–
SEEK
+
seleccionar de entre os quatro, aparece(m)
SOUND
indicado(s) no visor com “ v”.
DISC
–
ENTER
Nota
ATTOFF
+
Se carregar em (OFF) durante 2 segundos para
VOL
desligar o leitor, não pode comandá-lo com o
comando tipo cartão de crédito, excepto se carregar
–
em (SOURCE) no leitor ou introduzir um disco para
activar primeiro o leitor.
Sugestão
Consulte “Substituir a pilha de lítio” para obter mais
informações sobre como substituir as pilhas (página
37).
a botão SCRL (percorrer) 12
i Botão OFF (Parar/Desligar) 11, 36
b Botão DSPL/PTY (alterar modo de
j Botões VOL +/– 19
visualização/tipo de programa) 12,
k Botão OPEN/CLOSE 11, 38
13, 17, 20, 25, 36
l Botão AF 18, 19
c Botões numéricos
m Botão TA 19
CD/MD
n Botão MODE
(1) REP 12
CD/MD
11, 13
(2) SHUF 12
RADIO
15, 16, 19, 22
RADIO
15, 16, 18, 19, 22, 24
o Botão DSO 27
d Botão EQ7 26
p Botão LIST
e Botão MENU 10, 13, 14, 15, 19, 21, 23,
CD/MD
13, 14
25, 26, 27, 28, 30, 31, 32, 34, 35, 36
RADIO
17, 24
f Botão SOURCE (Ligar/Radio/CD/MD)
q Botões M/m DISC +/–
10, 11, 13, 15, 16, 19, 22, 26, 27, 29, 30,
CD/MD
11, 14
31, 34, 36
RADIO
16, 17, 20, 22, 23, 24, 25
MENU
10, 13, 14, 15, 19, 21, 23, 25,
g Botões </, SEEK +/– 10, 28, 29, 30,
26, 27, 28, 30, 31, 32, 34, 35, 36
31
r Botão ENTER
CD/MD
11
CD/MD
14
RADIO
16, 18, 22
RADIO
17, 20, 23, 24, 25
MENU
10, 13, 14, 15, 21, 23, 25, 26,
MENU
10, 13, 14, 15, 19, 21, 23, 25,
27, 28, 30, 31, 32, 34, 35, 36
26, 27, 28, 30, 31, 32, 34, 35, 36
h Botão SOUND 28, 29, 30, 31
4
s Botão ATT 34

Painel do visor principal
Lado de operação
RESET
C
R
L
D
S
P
L
P
S
T
Y
DISC
LIST
MENU
DSO
SOURCE
EQ7
REP SHUF
SOUND
O
F
O
E
CLOSE
F
M
D
AF TA
123456
DISC
ENTER
CDX-M770/CDX-M670
/MDX-M690
Os botões do dispositivo de controlo da
j Botões DISC +/– (cursor para cima/
unidade têm as mesmas funções dos
para baixo) Botões SEEK –/+ (cursor
botões correspondentes do comando
esquerda/direita)
tipo cartão de crédito.
k Botão MENU
m Botão LIST
a Botão OPEN 9, 11, 38
o Botão CLOSE (fechar painel frontal)
b Janela do visor principal
9, 11
c qf Receptor para o comando tipo
p Botão OFF (Parar/Desligar)*
cartão de crédito
q Botão MODE
d qs Botão de reinicialização 9
r Botões Numéricos
e Botões de regulação do volume
s Botão SOUND
f Botão SCRL (percorrer)
t Botão EQ7
g Botão SOURCE
u Botão ENTER
h Botão DSPL/PTY (alterar modo de
v Botão DSO
visualização/tipo de programa)
w Botão Z (ejectar) 11
i Janela do visor secundário
5
continua na página seguinte t

* Aviso que aparece se instalar o leitor num
automóvel sem posição ACC (acessórios)
Precauções
na chave de ignição
Depois de desligar a ignição, tem de carregar
• Se o carro estava estacionado ao sol, deixe o
no botão ligar/desligar no aparelho durante 2
leitor arrefecer antes de o ligar.
segundos para desactivar o visor do relógio.
• A antena eléctrica sobe automaticamente
Se não o fizer, o visor do relógio não se desliga
quando ligar o leitor.
e descarrega a bateria.
Se tiver problemas ou dúvidas relativas ao
aparelho que não estejam descritos neste manual,
As posições do painel frontal
entre em contacto com o agente Sony mais
Este aparelho tem três modos de abertura do
próximo.
painel frontal.
• Posição do visor principal
Condensação de humidade
Em dias de chuva ou em locais muito húmidos, a
humidade pode condensar-se no interior das
unidade
lentes e no visor do aparelho. Se isso acontecer, o
leitor não funciona bem. Nesse caso, retire o
disco e espere cerca de uma hora até a humidade
se evaporar.
• Posição de desmontagem
Para manter um som de alta qualidade
Não deixe cair sumo ou outras bebidas dentro do
unidade
aparelho ou em cima dos discos.
• Posição do visor secundário
unidade
Para evitar que o comando rotativo
sem fios RM-X5S caia (fornecido
apenas com o CDX-M770)
Se o comando rotativo sem fios cair, pode
provocar um acidente.
• Verifique se colocou a correia fornecida quando
instalar o comando rotativo junto da direcção.
• Verifique se a correia não fica presa nos
controlos do automóvel (embraiagem, alavanca
de mudanças, etc.).
• Verifique se apertou o fixador da correia depois
de a pendurar no interruptor do indicador, etc.
6

Notas sobre os discos CD-R/CD-RW
Notas sobre os CDs
• Pode reproduzir discos CD-R (CDs graváveis)
de música neste leitor.
Para distinguir os CD-Rs de música procure
• Não toque na superfície do disco para não o
esta marca.
sujar. Segure no disco pelas extremidades.
• Quando não estiver a utilizar os discos, guarde-
os dentro das caixas respectivas ou deixe-os
dentro do carregador.
Não exponha os discos a calor ou temperaturas
altas. Não deixe os discos num automóvel
estacionado ao sol ou no tablier/prateleira
Esta marca indica que o disco não é de música.
traseira do mesmo.
• Pode não conseguir reproduzir alguns discos
CD-R neste leitor (dependendo do
equipamento utilizado para a gravação ou das
condições do disco).
• Não cole etiquetas nem utilize discos com
• Não pode reproduzir um disco CD-R que não
resíduos de cola/tinta pegajosos. Os discos
tenha sido finalizado.*
nestas condições podem não rodar, ficando
* A finalização é uma condição essencial para que
danificados ou dando origem a uma avaria.
seja possível reproduzir um disco CD-R gravado
no leitor de CD.
• Não pode reproduzir CD-RWs (CDs
regraváveis) neste aparelho.
• Não pode reproduzir neste leitor discos com
formatos não standard (ex: coração, quadrado,
estrela). Se tentar fazê-lo, pode danificar o
leitor. Não utilize esse tipo de discos.
• Não pode reproduzir CDs de 8 cm.
• Antes de reproduzir o disco, limpe-o com um
pano de limpeza à venda no mercado. Limpe o
disco do centro para fora. Não utilize solventes,
como benzina, diluente, produtos de limpeza à
venda no mercado ou um spray anti-estático
destinado aos discos analógicos.
7

Limpeza
Notas sobre os MDs
Limpe a superfície da cartridge de vez em
quando com um pano seco macio.
• Não abra a protecção da cartridge para
expôr o MD. Se a protecção se abrir
feche-a imediatamente.
• Nunca toque na superfície do interior do disco.
• Não exponha os discos ao calor ou
temperaturas altas. Não deixe os discos num
automóvel estacionado ao sol ou no tablier/
prateleira traseira do mesmo.
Notas sobre como colar as etiquetas
Para evitar que os MDs fiquem presos no
aparelho;
– Cole a etiqueta numa posição adequada.
– Retire as etiquetas velhas antes de colocar as
novas.
– Substitua as etiquetas que estiverem a descolar-
se.
8

Desmontar a janela do visor
Preparativos
principal
Pode retirar o painel do visor principal do
Reiniciar o aparelho
aparelho para impedir que seja roubado.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez ou
Alarme de aviso
depois de substituir a bateria do automóvel ou
Se colocar a chave de ignição na posição OFF
modificar as ligações, tem de reiniciar o
sem retirar o painel frontal, ouve um sinal sonoro
aparelho.
de alarme durante alguns segundos.
Carregue no botão de reinicialização no painel
frontal com um objecto ponteagudo, como uma
1 Carregue em (OPEN) no aparelho
caneta esferográfica.
durante 2 segundos.
A reprodução do CD/MD ou a recepção do
Botão de reinicialização
rádio pára e o painel frontal inclina-se
automaticamente com um ângulo de 30°.
(OPEN)
Notas
• Depois de reinicializar o aparelho na posição de
fechado, verifique se carregou uma vez em (OPEN)
antes de continuar. Se estiver um disco dentro do
aparelho, o disco é ejectado automaticamente. Volte
a introduzir o disco.
2 Desmonte a janela do visor principal
• Se carregar no botão de reinicialização apaga a
como se mostra na figura.
programação do relógio e alguns dos conteúdos
memorizados.
Depois de retirar a janela do visor principal, o
painel frontal fecha-se automaticamente.
Reinicializar o aparelho durante a
utilização na posição de visor
secundário
Carregue no botão de reinicialização junto da
ranhura do disco com um objecto ponteagudo,
como uma caneta esferográfica.
Botão de reinicialização
Notas
• Se retirar a janela do visor principal com o aparelho
ligado, este desliga-se automaticamente para não
avariar as colunas.
• Não deixe cair nem faça demasiada pressão sobre a
janela do visor.
• Não exponha a janela do visor principal a calor/
temperaturas altas ou humidade. Não deixe o painel
num automóvel estacionado ao sol ou no tablier/
prateleira traseira do mesmo.
Sugestões
• Se quiser desmontar a janela do visor principal, com
o painel frontal na posição de visor-secundário,
carregue em (CLOSE) durante 2 segundos. Se o
disco estiver parcialmente introduzido, introduza-o
correctamente ou retire-o do aparelho.
• Se levar a janela do visor principal consigo, coloque-
o na caixa de transporte fornecida.
continua na página seguinte t
9

Montar a janela do visor principal
Coloque a janela do visor principal na parte
Acertar o relógio
frontal do aparelho, como se mostra na figura e
depois empurre ligeiramente o painel frontal até
O relógio utiliza a indicação digital de 24 horas.
encaixar na posição correcta.
Carregue em (SOURCE) (ou coloque um disco)
Exemplo: Para acertar o relógio para as 10:08
para ligar o aparelho.
1 Carregue várias vezes em (MENU) e
depois em M ou m (num dos lados
(+/–) de (DISC)) até aparecer “Clock”.
Nota
Não coloque nada sobre o lado de dentro da janela do
visor principal.
1Carregue em (ENTER).
A indicação da hora começa a piscar.
2Carregue em M ou m para acertar a
hora.
3Carregue em , (o lado (+) de
(SEEK)).
A indicação dos minutos começa a piscar.
4Carregue em M ou m para acertar os
minutos.
2 Carregue em (ENTER).
O relógio começa a funcionar. Depois de ter
acertado o relógio, o visor volta ao modo de
reprodução normal.
Sugestões
• Pode acertar automaticamente o relógio com a
função RDS (página 21).
• Se o modo D.Info estiver programado para ON, a
hora aparece sempre (página 35).
10

Para Carregue em
CD/MD
Parar a reprodução (OFF)
Ejectar o disco (OPEN/CLOSE) ou
(CDX-M770)/M670:
(OPEN) e depois em Z
Para além da reprodução de um CD neste leitor,
Saltar faixas
</, (SEEK) (
./>)
também pode comandar unidades de CD/MD
– Sensor de música
[uma vez para cada faixa]
externas.
automático
MDX-M690:
Avanço rápido/
</, (SEEK) (
m/M)
Para além da reprodução de um MD neste leitor,
rebobinagem
[mantenha carregado no
também pode comandar unidades de CD/MD
– Procurar
ponto desejado]
externas.
manualmente
Nota
Se ligar uma unidade de CD opcional que suporte a
Notas
função CD-TEXT, quando reproduzir um disco com
• Quando a última faixa do disco chegar ao fim, a
CD-TEXT aparecem as informações sobre o CD (CD-
reprodução recomeça a partir da primeira faixa do
TEXT) no visor.
disco.
• Se estiver ligada uma unidade opcional, a
reprodução da mesma fonte de som passa para a
unidade de CD/MD opcional.
Reproduzir um disco
(Com a unidade opcional)
(Com este leitor)
1 Carregue várias vezes em (SOURCE)
para seleccionar “CD” ou “MD”.
1 Carregue em (OPEN/CLOSE) ou (OPEN)
no aparelho e coloque o disco (com o
2 Carregue várias vezes em (MODE) até
lado da etiqueta voltado para cima).
aparecer o aparelho desejado.
A reprodução começa automaticamente.
A reprodução começa.
CDX-M770/M670:
Para Carregue em
Saltar discos
M/m (DISC) (+/–)
– Seleccionar o
disco
MDX-M690:
2 Carregue em (OPEN/CLOSE) ou
(CLOSE) no aparelho para fechar o
painel frontal.
Se já tiver introduzido um disco, carregue várias
vezes em (SOURCE) até aparecer a indicação
“CD” ou “MD”e inicie a reprodução.
11

Elementos do visor
Reproduzir faixas
repetidamente
Quando o disco/faixa muda, todos os títulos pré-
1
gravados*
do novo disco/faixa aparecem
— Reprodução repetitiva
automaticamente (se a função Auto Scroll
(Desfile automático) estiver programada para
Quando o disco colocado na unidade principal
“on”, os nomes com mais de 9 caracteres passam
chegar ao fim, é repetida uma faixa ou todo o
no visor (página 35)).
disco. Na reprodução repetitiva pode seleccionar:
• Repeat 1 — para repetir uma faixa.
• Repeat 2* — para repetir um disco.
Elementos que pode ver
• Fonte de música
* Apenas disponível se estiverem ligadas uma ou
• Relógio
mais unidades opcionais de CD/MD.
Tempo de
Número do
Número
reprodução
Durante a reprodução, carregue várias
disco
da faixa
decorrido
vezes em (1) (REP), até aparecer a
programação desejada no visor.
A reprodução repetitiva começa.
Para voltar ao modo de reprodução normal,
seleccione “Repeat off”.
Visor MDLP (só no
Elementos que
MDX-M690)
pode ver
Reproduzir as faixas por
LP2:Reprodução
• Nome do
1
LP2
disco*
/nome
ordem aleatória
2
LP4:reprodução
do artista*
— Reprodução aleatória
LP4
• Título da
1
faixa*
Pode seleccionar:
• Shuf 1 — para reproduzir as faixas do disco
actual por ordem aleatória.
1
Para Carregue em
• Shuf 2*
— para reproduzir as faixas do actual
leitor de CD (MD) opcional por ordem
Activar o elemento
(DSPL/PTY)
aleatória.
do visor
2
• Shuf All*
— para reproduzir todas as faixas de
Percorrer o
(SCRL)
todos os leitores de CD (MD) ligados
elemento do visor
(incluindo este) por ordem aleatória.
*1 Apenas disponível se estiverem ligadas uma ou
*1 Quando carregar em (DSPL/PTY), “NO D.Name”
mais unidades opcionais de CD (MD).
ou “NO T.Name” indica que não há Info do disco
*2 Apenas disponível se estiverem ligadas uma ou
(página 13) ou um nome pré-gravado para mostrar.
mais unidades de CD opcionais ou duas ou mais
*2 Apenas para discos com CD TEXT com o nome do
unidades de MD opcionais. (CDX-M770/M670)
artista.
Apenas disponível se estiverem ligadas uma ou
Notas
mais unidades de MD opcionais ou duas ou mais
• Alguns caracteres não são visualizados.
unidades de CD opcionais. (MDX-M690)
• No caso de alguns discos CD TEXT com muitos
Durante a reprodução, carregue várias
caracteres, as informações podem não passar no
vezes em (2) (SHUF), até aparecer a
visor.
programação desejada no visor.
• Este leitor não permite ver o nome do artista de
cada faixa de um disco CD-TEXT.
A reprodução aleatória começa.
Sugestão
Para voltar ao modo de reprodução normal,
Se a função Auto scroll (Desfile automático) estiver
seleccione “Shuf off”.
programada para desactivada e mudar o nome do
disco/faixa, este não passa no visor.
Nota
“Shuf All” não “baralha” aleatoriamente as faixas entre
leitores de CD e leitores de MD.
12

Sugestões
• Para corrigir ou apagar um nome, basta escrever
Identificar um CD
por cima ou introduzir “” .
• Existe outra maneira de identificar um CD: Carregue
— Info do disco (Disc Memo) (Para uma
em (LIST) durante 2 segundos, em vez de executar
unidade de CD com a função CUSTOM FILE)
os passos 2 e 3. Também pode terminar a operação
carregando em (LIST) durante 2 segundos em vez
Pode identificar os discos com um nome
de executar o passo 5.
personalizado (Info do disco). Pode introduzir
• Pode identificar os CDs de uma unidade que não
um máximo de 8 caracteres para cada disco. Se
suporte a função CUSTOM FILE, se essa unidade
identificar um CD, pode localizar o disco pelo
estiver ligada a uma unidade de CD com essa
nome (página 14).
função. A Info do disco (Disc Memo) será guardada
na memória da unidade de CD equipada com a
função CUSTOM FILE.
1 Comece a reproduzir o disco que quer
identificar num leitor de CD com a
Nota
A reprodução aleatória/repetitiva é interrompida até a
função CUSTOM FILE.
edição do nome estar terminada.
2 Carregue em (MENU)e depois várias
vezes em M or m até aparecer a
Ver a Info do disco
indicação “Name Edit”.
Como elemento do visor, a Info do disco tem
sempre prioridade sobre as informações CD-
3 Carregue em (ENTER).
TEXT originais
.
Para Carregue em
Ver (DSPL/PTY) durante a
reprodução de um disco CD/CD
TEXT
Durante a identificação, a unidade repete o
Sugestão
disco.
Para saber informações sobre os outros elementos
que pode ver, consulte a página 12.
4 Introduza os caracteres.
1
Apagar a Info do disco
1 Carregue várias vezes em M*
para
seleccionar o carácter desejado.
1 Carregue várias vezes em (SOURCE)
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
para seleccionar “CD”.
2
t – t
... t *
t A
*
2 Carregue várias vezes em (MODE)
para seleccionar a unidade de CD
*1 Para inverter a ordem, carregue em x.
onde está guardada a Info do disco.
*2 (espaço em branco)
3 Carregue em (MENU)e depois várias
2 Carregue em , depois de localizar
vezes em M ou m até aparecer a
o carácter desejado.
indicação “Name Del”.
4 Carregue em (ENTER).
Aparecem os nomes memorizados.
5 Carregue várias vezes em M ou m para
seleccionar o nome do disco que quer
apagar.
Se carregar em < (o lado (–) de
Aparecem os nomes memorizados.
(SEEK)), pode voltar a mover-se para a
esquerda.
6 Carregue em (ENTER) durante 2
segundos.
3 Repita os passos 1 e 2 para
O nome é apagado. Se quiser apagar mais
introduzir o nome completo.
nomes, repita os passos 5 e 6.
5 Para voltar ao modo de reprodução de
7 Carregue em (ENTER).
CD normal, carregue em (ENTER).
O leitor volta ao modo de reprodução de CD
normal.
Notas
• Se apagar a Info do disco de um disco CD TEXT,
aparecem as informações de CD TEXT originais.
• Se não conseguir encontrar a Info do disco que quer
apagar, experimente seleccionar uma unidade de
13
CD diferente no passo 2.

Localizar um disco pelo
Seleccionar faixas
nome
específicas para reprodução
— Listagem (Para uma unidade de CD com a
— Banco (Para uma unidade de CD com a
função CD TEXT/CUSTOM FILE ou uma
função CUSTOM FILE)
unidade de MD)
Se identificar o disco, pode programar a unidade
para que salte ou reproduza as faixas que
Pode utilizar esta função com discos a que tenha
1
escolher.
atribuído nomes personalizados*
ou com discos
2
CD TEXT*
.
1 Comece a reproduzir o disco que quer
*1 Localizar um disco pelo nome personalizado:
identificar.
quando atribuir um nome a um CD (página 13) ou
2 Carregue em (MENU)e depois várias
um MD.
*2 Localizar discos através das informações CD
vezes em M ou m até aparecer a
TEXT: quando reproduzir um disco CD TEXT
indicação “Bank Sel”.
numa unidade de CD com a função CD TEXT.
3 Carregue em (ENTER).
1 Carregue em (LIST).
O nome que atribuiu ao disco actual aparece
no visor.
4 Identificar as faixas.
1Carregue várias vezes em < or ,
para seleccionar a faixa que quer
2 Carregue várias vezes em M ou m até
identificar.
localizar o disco desejado.
2Carregue várias vezes em (ENTER)
3 Carregue em (ENTER) para ouvir o
para seleccionar “Play” ou “Skip”.
disco.
5 Repita o passo 4 para programar
Nota
“Play” ou “Skip” para todas as faixas.
Algumas letras não são visualizadas (excepção: Info
do disco).
6 Carregue em (ENTER).
O leitor volta ao modo de reprodução de CD
normal.
Notas
• Pode programar “Play” e “Skip” para um máximo de
24 faixas.
• Não pode programar “Skip” para todas as faixas do
CD.
14

Reproduzir apenas determinadas
faixas
Rádio
Pode seleccionar:
• Bank on — para reproduzir as faixas com a
programação “Play”.
O leitor pode memorizar um máximo de 6
• Bank inv (Inverse) — para reproduzir as faixas
estações por banda (FM1, FM2, FM3, MW e
com a programação “Skip”.
LW).
1 Durante a reprodução, carregue em
Cuidado
(MENU)e depois várias vezes em M ou
Se quiser sintonizar estações enquanto conduz,
m até aparecer a indicação “Bank on”,
utilize a Memória da melhor sintonização para
“Bank inv” ou “Bank off”.
evitar acidentes.
2 Carregue várias vezes em , até
aparecer a programação desejada.
Memorizar as estações
automaticamente
— Memória da melhor sintonização (BTM)
O leitor selecciona as estações com os sinais
mais fortes dentro da banda seleccionada e
3 Carregue em (ENTER).
memoriza-as por ordem de frequência.
A reprodução começa na faixa a seguir à faixa
actual.
1 Carregue várias vezes em (SOURCE)
para seleccionar o rádio.
Para voltar ao modo de reprodução normal,
seleccione “Bank off” no passo 2.
2 Carregue várias vezes em (MODE)
para seleccionar a banda.
3 Carregue em (MENU) e depois várias
vezes em M ou m até aparecer a
indicação “BTM”.
4 Carregue em (ENTER).
Quando a programação estiver memorizada
ouve-se um sinal sonoro.
Notas
• Se só for possível sintonizar um pequeno número
de estações, por os sinais serem muito fracos,
alguns botões numéricos mantêm as programações
anteriores.
• Quando aparecer um número no visor o leitor
começa a memorizar as estações a partir desse
número.
15

Ouvir as estações
Memorizar apenas as
memorizadas
estações desejadas
Pode programar manualmente as estações
1 Carregue várias vezes em (SOURCE)
desejadas num botão numérico à sua escolha.
para seleccionar o rádio.
2 Carregue várias vezes em (MODE)
1 Carregue várias vezes em (SOURCE)
para seleccionar a banda.
para seleccionar o rádio.
3 Carregue no botão numérico ((1) a
2 Carregue várias vezes em (MODE)
(6)) em que quer memorizar a estação
para seleccionar a banda.
desejada.
3 Carregue num dos lados de (SEEK)
Sugestão
para sintonizar a estação que quer
Carregue em M ou m para receber as estações pela
memorizar.
ordem de memorização (Função de Procura pré-
programada).
4 Carregue no botão numérico desejado
((1) a (6)) durante 2 segundos, até
Se a sintonização pré-programada não
aparecer a indicação “MEM”.
funcionar
A indicação do botão numérico aparece no
visor.
Carregue num dos lados de (SEEK)
Nota
para procurar a estação (sintonização
Se tentar memorizar outra estação no mesmo botão
automática).
numérico, apaga a estação memorizada
O varrimento pára quando o leitor sintoniza
anteriormente.
uma estação. Repita até sintonizar a estação
desejada.
Sugestões
• Se a sintonização automática parar com demasiada
frequência, active a função Procura local para limitar
a procura às estações com sinais mais fortes
(consulte “Alterar as programações do som e do
visor” na página 35).
• Se souber a frequência da estação que quer ouvir,
carregue sem soltar um dos lados de (SEEK) para
localizar a frequência aproximada e depois carregue
várias vezes em (SEEK) para sintonizar com maior
precisão a frequência desejada (sintonização
manual).
Se a recepção de FM estéreo for má
Seleccione o modo de recepção mono
(consulte “Alterar as programações do som e
do visor” na página 35).
O som melhora mas passa a mono (“ST”
desaparece).
16

Sintonizar uma estação
RDS
através de uma lista
— Listagem
Descrição geral da função
1 Enquanto está a ouvir rádio, carregue
levemente em (LIST).
RDS
A frequência ou o nome atribuído à estação
actual aparece no visor.
As estações de FM com o serviço Radio Data
System (RDS) enviam informações digitais
imperceptíveis, juntamente com o sinal de rádio
normal. Se, por exemplo, sintonizar uma estação
com RDS, aparece uma das indicações
apresentadas abaixo.
Elementos que pode
2 Carregue várias vezes em M ou m até
Elementos que pode
ver*
localizar a estação desejada.
ver
• Nome da estação
Se a estação seleccionada não tiver um nome
• Banda de rádio
• Tipo de
atribuído, a frequência aparece no visor.
• Relógio
programa
3 Carregue em (ENTER) para sintonizar
Número pré-
a estação desejada.
programado
Frequência
* consulte “Sintonizar as estações por tipo de
programa” na página 20.
Para Carregue em
Activar o elemento
(DSPL/PTY)
do visor
Serviços RDS
Os dados RDS oferecem-lhe outras
comodidades, tais como:
• Resintonização automática de um
programa, o que é muito útil em viagens
longas. — AF t página 18
• Ouvir informações sobre o trânsito
mesmo que esteja a ouvir outro programa/
fonte. — TA t página 19
• Seleccionar as estações pelo tipo de
programa que estão a transmitir. — PTY t
página 20
• Acerto automático das horas. — CT t página
21
Notas
• Dependendo do país ou região, podem não estar
disponíveis todas as funções RDS.
• O serviço RDS pode não funcionar correctamente,
se o sinal for fraco ou se a estação sintonizada não
transmitir dados RDS.
17

Para as estações sem frequências
Resintonização automática
alternativas
Carregue várias vezes num dos lados
para uma melhor recepção
de (SEEK) enquanto o nome da
— Função AF (Frequências alternativas)
estação estiver a piscar (durante 8
segundos).
A função de frequências alternativas (AF)
O aparelho começa a procurar outra
selecciona e volta a sintonizar automaticamente o
frequência com os mesmos dados PI
sinal mais forte numa rede para a estação que
(Identificação do programa) (Aparece a
estiver a ouvir.
indicação “PI Seek”).
Se não conseguir encontrar outra frequência
A frequência muda automaticamente.
com os mesmos dados PI volta à frequência
seleccionada anteriormente.
96,0 MHz
98,5 MHz
Ouvir um programa regional
Se a função AF estiver activada: a definição de
fábrica deste leitor restringe a recepção a uma
região específica o que impede a mudança para
outra estação regional com uma frequência mais
Estação
forte.
Se sair da área de recepção do programa regional
102,5 MHz
ou se quiser tirar o máximo partido da função
AF, seleccione “REG off” em MENU (página
35).
1 Seleccione uma estação de FM
Nota
(página 15).
Esta função não funciona no Reino Unido e em
algumas outras áreas.
2 Carregue várias vezes em (AF) até a
indicação “AF
on”.
O aparelho começa a procurar a frequência
Função Ligação local
alternativa com o sinal mais forte na mesma
(só para o Reino Unido)
rede.
Esta função permite-lhe seleccionar outras
Se a indicação “NO AF” piscar, isso significa
estações locais dessa área mesmo que não
que não há frequência alternativa para a
estejam memorizadas nos botões numéricos.
estação sintonizada.
Nota
1 Carregue num botão numérico ((1) a
Se não existir uma frequência alternativa na área ou
(6)) que tenha uma estação local
não precisar de procurar uma, desactive a função AF
memorizada.
seleccionando “AF
off”.
2 Carregue novamente no botão
numérico da estação local no prazo de
5 segundos.
3 Repita este procedimento até
sintonizar a estação local desejada.
18

Ouvir as informações de
Pré-programar os dados AF e
trânsito
TA nas estações RDS
— TA/TP
Quando pré-programar as estações RDS, o
Se activar as Informações de trânsito (TA) e o
aparelho memoriza a programação de cada
Programa de trânsito (TP) pode sintonizar
estaçãoAF/TA (ligar/desligar) bem como a
automaticamente uma estação de FM que esteja a
frequência respectiva. Pode seleccionar uma
transmitir informações sobre o trânsito. Estas
programação diferente (para AF, TA ou ambas)
programações são activadas mesmo que esteja a
para cada estação pré-programada ou a mesma
ouvir outro programa/fonte de FM ou CD/MD;
programação para todas as estações pré-
quando a transmissão terminar o aparelho volta à
programadas. Se pré-programar as estações com
fonte original.
“AF on”, o aparelho memoriza automaticamente
as estações com o sinal mais forte.
Carregue várias vezes em (TA) até a
indicação “TA
on”.
Pré-selecção da mesma programação
O aparelho começa a procurar estações que
transmitam informações de trânsito.
para todas as estações pré-
A indicação ”TP” indica que o aparelho
programadas
encontrou uma estação com informações de
trânsito; a indicação “TA” pisca durante a
1 Seleccione uma banda de FM (página
transmissão das informações de trânsito. Se
15).
aparecer a indicação “NO TP” o aparelho
continua a procurar as estações que
2 Carregue em (AF) e/ou (TA) para
transmitam informações sobre o trânsito.
seleccionar “AF
on” e/ou “TA on”.
Se seleccionar “AF off” ou “TA off”,
Para cancelar as informações sobre o trânsito,
memoriza não só as estações RDS, mas
seleccione “TA
off”.
também as estações não RDS.
3 Carregue em (MENU) e depois várias
Para Carregue em
vezes em M ou m até aparecer a
indicação “BTM”.
Cancelar as
(TA)
informações
4 Carregue em (ENTER) até a indicação
actuais
“BTM” piscar.
Sugestão
Pré-selecção de programações
Ta m bém pode cancelar as informações actuais
diferentes para cada estação pré-
carregando em (SOURCE) ou (MODE).
programada
Pré-regular o volume das informações
1 Seleccione uma banda de FM e
de trânsito
sintonize a estação desejada (página
Para não perder as informações de trânsito, pode
16).
pré-regular o volume de som respectivo.
2 Carregue em (AF) e/ou (TA) para
1 Carregue em (VOL) para regular o
seleccionar “AF
on” e/ou “TA on”.
nível do volume desejado.
3 Carregue nos botão numérico
2 Carregue em (TA) durante 2
desejado ((1) a (6)) até a indicação
segundos.
“MEM” aparecer.
A indicação “TA” aparece e a programação é
memorizada.
Para pré-programar as outras estações repita o
procedimento a partir do passo 1.
Ouvir comunicações de emergência
Se activar a função AF ou TA o rádio muda
automaticamente para a estação que transmitir
comunicações de emergência se estiver a ouvir
uma estação de FM ou um CD/MD.
19

1 Carregue em (DSPL/PTY) durante a
recepção de FM, até aparecer a
Sintonizar as estações por
indicação “PTY”.
tipo de programa
— PTY
Pode sintonizar uma estação seleccionando o
tipo de programa que quer ouvir.
Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o
Tipos de programa Visor
nome do tipo de programa transmitido
News News
aparece no visor.
Se a estação sintonizada não for uma estação
Actualidades Affairs
RDS ou se os dados RDS não forem
Informações Info
recebidos, a indicação “--------” aparece no
visor.
Desporto Sport
2 Carregue várias vezes em M ou m até
EducaçãoEducate
localizar o tipo de programa desejado.
Drama Drama
Os tipos de programa aparecem pela ordem
indicada na tabela.
Culture Culture
Se o tipo de programa não estiver
Science Science
especificado nos dados RDS a indicação
“--------” aparece no visor.
Var ie d Va ri ed
3 Carregue em (ENTER).
Música popular Pop M
O aparelho começa a procurar uma estação
Música rock Rock M
que esteja a transmitir o tipo de programa
seleccionado.
Música ligeira Easy M
Música clássica ligeira Light M
Música clássica erudita Classics
Outros tipos de música Other M
Weather Weather
Finance Finance
Programas para crianças Children
Assuntos sociais Social A
Religion Religion
Phone In Phone In
Travel Travel
Leisure Leisure
Música de jazz Jazz
Música country Country
Música nacional Nation M
Música dos velhos
Oldies
tempos
Música folk Folk M
Documentários Document
Nota
Não pode utilizar esta função nos países que não
transmitam dados PTY (selecção do tipo de
programa).
20

