Sony CDX-M770 RU – page 7

Manual for Sony CDX-M770 RU

Table of contents

Bem-vindo!

Obrigado por ter adquirido este leitor de CD/

Mini Disc da Sony. Pode tirar ainda maior

partido de todas as funções deste leitor

utilizando:

1

Idiomas do visor*

escolha entre inglês,

alemão, francês, italiano, holandês, espanhol,

português, sueco, polaco, checo ou turco.

Unidades de CD/MD opcionais (carregadores e

2

leitores)*

.

Reprodução MDLP (MiniDisc Long Play). (só

no MDX-M690)

Sintonizador DAB opcional.

Informações CD TEXT (aparece se estiver a

3

reproduzir um disco CD TEXT*

).

Acessório para controlador fornecido

Comando tipo cartão de crédito RM-X111

Comando rotativo sem fios RM-X5S (CDX-

M770)

Acessórios para o controlador opcional

Comando rotativo sem fios RM-X5S (CDX-

M670, MDX-M690)

Comando rotativo com fios RM-X4S (CDX-

M670, MDX-M690)

*1 Algumas indicações do visor não aparecem no

idioma seleccionado.

*2 Este leitor só funciona com produtos Sony.

*3 Um disco CD TEXT é um CD de música que

contém informações, como o nome do disco, o

nome do artista e os nomes das faixas. Estas

informações estão gravadas no disco.

Esta etiqueta está localizada na parte inferior do

chassis.

CAUTION INVISIBLE

LASER RADIATION WHEN OPEN

DO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

Esta etiqueta está localizada no chassis interno

da unidade de accionamento.

2

Índice

Localização dos controlos . . . . . . . . . . . . . . . 4

DAB (opcional)

Precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Descrição geral de DAB. . . . . . . . . . . . . . . 21

Notas sobre os CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Operações básicas de DAB. . . . . . . . . . . . . 22

Notas sobre os MDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Pré-programar automaticamente os serviços

DAB

Preparativos

BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Reiniciar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Pré-programar manualmente os serviços DAB

Desmontar a janela do visor principal. . . . . . 9

Pré-programar edição . . . . . . . . . . . . 23

Acertar o relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Sintonizar um programa DAB através de uma

lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

CD/MD

Ligar o som de canais múltiplos e DRC . . . 25

Reproduzir um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Localizar um serviço DAB por tipo de

Elementos do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

programa (PTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Reproduzir faixas repetidamente

Reprodução repetitiva . . . . . . . . . . . . 12

Sintonização para o melhor som

Reproduzir as faixas por ordem aleatória

Programar o equalizador (EQ7) . . . . . . . . . 26

Reprodução aleatória . . . . . . . . . . . . . 12

Programar o menu de sala à prova de som

Identificar um CD

Dynamic Soundstage Organizer

Info do disco* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Localizar um disco pelo nome

Ouvir cada fonte de programa no DSO

Listagem*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

registado

Seleccionar faixas específicas para reprodução

Memória da fonte de som (SSM) . . . 28

Banco* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Regular as características do som. . . . . . . . 28

* Funções disponíveis com a unidade de CD/MD

Seleccionar a posição de audição

opcional

(só no CDX-M770) . . . . . . . . . . . . . . . . 29

dio

Regular o balanço

Memorizar as estações automaticamente

(BAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Memória da melhor sintonização

Regular os graves

(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

(só no CDX-M670, MDX-M690) . . . . . 29

Ouvir as estações memorizadas. . . . . . . . . . 16

Regular os agudos

Memorizar apenas as estações desejadas. . . 16

(só no CDX-M670, MDX-M690) . . . . . 30

Sintonizar uma estação através de uma lista

Regular o balanço (FAD)

Listagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

(só no CDX-M670, MDX-M690) . . . . . 30

Regular o volume frontal e traseiro

RDS

(só no CDX-M770) . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Descrição geral da função RDS. . . . . . . . . . 17

Regular o volume do(s) subwoofer(s) . . . . 31

Resintonização automática para uma melhor

Outros elementos que pode regular

recepção

(só no CDX-M670, MDX-M690) . . . . . 32

Função AF (Frequências

Outras funções

alternativas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ouvir as informações de trânsito

Utilizar o comando rotativo . . . . . . . . . . . . 32

TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Reduzir rapidamente o som . . . . . . . . . . . . 34

Pré-programar os dados AF e TA nas estações

Seleccionar o analisador de espectro . . . . . 34

RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Alterar as programações do som e do visor

Sintonizar as estações por tipo de programa

Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Identificar um visor dinâmico. . . . . . . . . . . 36

Acerto automático do relógio

Ligar o equipamento de áudio auxiliar

CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

(só no CDX-M770) . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Informações adicionais

Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Desmontar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . 39

Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 40

Visores de erro/Mensagens . . . . . . . . . . . . 42

3

Localização dos controlos

Comando tipo cartão de crédito RM-X111

Para obter informações, consulte as páginas indicadas.

CD/MD

: Durante a reprodução : Se estiver a ouvir rádio

RADIO

MENU

: Se estiver no modo de menus

M (DISC)

OPEN/CLOSE

(+): para seleccionar para cima

SCRL

< (SEEK)

PTY

(–): para seleccionar

DSPL

AF

TA

para a

DISC

+

REP SHUF

esquerda/

1

2

3

.

SOURCE

SEEK

SEEK

+

4

5

6

, (SEEK)

DISC

EQ7 DSO

MODE

(+): para seleccionar

para a direita/

>

DISC

+

LIST

m (DISC)

MENU

(–): para seleccionar para baixo

SOURCE

No modo de menus o(s) botão(ões) que pode

SEEK

SEEK

+

seleccionar de entre os quatro, aparece(m)

SOUND

indicado(s) no visor com v.

DISC

ENTER

Nota

ATTOFF

+

Se carregar em (OFF) durante 2 segundos para

VOL

desligar o leitor, não pode comandá-lo com o

comando tipo cartão de crédito, excepto se carregar

em (SOURCE) no leitor ou introduzir um disco para

activar primeiro o leitor.

Sugestão

Consulte Substituir a pilha de lítio para obter mais

informações sobre como substituir as pilhas (página

37).

a botão SCRL (percorrer) 12

i Botão OFF (Parar/Desligar) 11, 36

b Botão DSPL/PTY (alterar modo de

j Botões VOL +/ 19

visualização/tipo de programa) 12,

k Botão OPEN/CLOSE 11, 38

13, 17, 20, 25, 36

l Botão AF 18, 19

c Botões numéricos

m Botão TA 19

CD/MD

n Botão MODE

(1) REP 12

CD/MD

11, 13

(2) SHUF 12

RADIO

15, 16, 19, 22

RADIO

15, 16, 18, 19, 22, 24

o Botão DSO 27

d Botão EQ7 26

p Botão LIST

e Botão MENU 10, 13, 14, 15, 19, 21, 23,

CD/MD

13, 14

25, 26, 27, 28, 30, 31, 32, 34, 35, 36

RADIO

17, 24

f Botão SOURCE (Ligar/Radio/CD/MD)

q Botões M/m DISC +/

10, 11, 13, 15, 16, 19, 22, 26, 27, 29, 30,

CD/MD

11, 14

31, 34, 36

RADIO

16, 17, 20, 22, 23, 24, 25

MENU

10, 13, 14, 15, 19, 21, 23, 25,

g Botões </, SEEK +/ 10, 28, 29, 30,

26, 27, 28, 30, 31, 32, 34, 35, 36

31

r Botão ENTER

CD/MD

11

CD/MD

14

RADIO

16, 18, 22

RADIO

17, 20, 23, 24, 25

MENU

10, 13, 14, 15, 21, 23, 25, 26,

MENU

10, 13, 14, 15, 19, 21, 23, 25,

27, 28, 30, 31, 32, 34, 35, 36

26, 27, 28, 30, 31, 32, 34, 35, 36

h Botão SOUND 28, 29, 30, 31

4

s Botão ATT 34

Painel do visor principal

Lado de operação

RESET

C

R

L

D

S

P

L

P

S

T

Y

DISC

LIST

MENU

DSO

SOURCE

EQ7

REP SHUF

SOUND

O

F

O

E

CLOSE

F

M

D

AF TA

123456

DISC

ENTER

CDX-M770/CDX-M670

/MDX-M690

Os botões do dispositivo de controlo da

j Botões DISC +/ (cursor para cima/

unidade têm as mesmas funções dos

para baixo) Botões SEEK /+ (cursor

botões correspondentes do comando

esquerda/direita)

tipo cartão de crédito.

k Botão MENU

m Botão LIST

a Botão OPEN 9, 11, 38

o Botão CLOSE (fechar painel frontal)

b Janela do visor principal

9, 11

c qf Receptor para o comando tipo

p Botão OFF (Parar/Desligar)*

cartão de crédito

q Botão MODE

d qs Botão de reinicialização 9

r Botões Numéricos

e Botões de regulação do volume

s Botão SOUND

f Botão SCRL (percorrer)

t Botão EQ7

g Botão SOURCE

u Botão ENTER

h Botão DSPL/PTY (alterar modo de

v Botão DSO

visualização/tipo de programa)

w Botão Z (ejectar) 11

i Janela do visor secundário

5

continua na página seguinte t

* Aviso que aparece se instalar o leitor num

automóvel sem posição ACC (acessórios)

Precauções

na chave de ignição

Depois de desligar a ignição, tem de carregar

Se o carro estava estacionado ao sol, deixe o

no botão ligar/desligar no aparelho durante 2

leitor arrefecer antes de o ligar.

segundos para desactivar o visor do relógio.

A antena eléctrica sobe automaticamente

Se não o fizer, o visor do relógio não se desliga

quando ligar o leitor.

e descarrega a bateria.

Se tiver problemas ou dúvidas relativas ao

aparelho que não estejam descritos neste manual,

As posições do painel frontal

entre em contacto com o agente Sony mais

Este aparelho tem três modos de abertura do

próximo.

painel frontal.

Posição do visor principal

Condensação de humidade

Em dias de chuva ou em locais muito húmidos, a

humidade pode condensar-se no interior das

unidade

lentes e no visor do aparelho. Se isso acontecer, o

leitor não funciona bem. Nesse caso, retire o

disco e espere cerca de uma hora até a humidade

se evaporar.

Posição de desmontagem

Para manter um som de alta qualidade

o deixe cair sumo ou outras bebidas dentro do

unidade

aparelho ou em cima dos discos.

Posição do visor secundário

unidade

Para evitar que o comando rotativo

sem fios RM-X5S caia (fornecido

apenas com o CDX-M770)

Se o comando rotativo sem fios cair, pode

provocar um acidente.

Verifique se colocou a correia fornecida quando

instalar o comando rotativo junto da direcção.

Verifique se a correia não fica presa nos

controlos do automóvel (embraiagem, alavanca

de mudanças, etc.).

Verifique se apertou o fixador da correia depois

de a pendurar no interruptor do indicador, etc.

6

Notas sobre os discos CD-R/CD-RW

Notas sobre os CDs

Pode reproduzir discos CD-R (CDs graváveis)

de música neste leitor.

Para distinguir os CD-Rs de música procure

o toque na superfície do disco para não o

esta marca.

sujar. Segure no disco pelas extremidades.

Quando não estiver a utilizar os discos, guarde-

os dentro das caixas respectivas ou deixe-os

dentro do carregador.

o exponha os discos a calor ou temperaturas

altas. Não deixe os discos num automóvel

estacionado ao sol ou no tablier/prateleira

Esta marca indica que o disco não é de música.

traseira do mesmo.

Pode não conseguir reproduzir alguns discos

CD-R neste leitor (dependendo do

equipamento utilizado para a gravação ou das

condições do disco).

o cole etiquetas nem utilize discos com

o pode reproduzir um disco CD-R que não

resíduos de cola/tinta pegajosos. Os discos

tenha sido finalizado.*

nestas condições podem não rodar, ficando

* A finalização é uma condição essencial para que

danificados ou dando origem a uma avaria.

seja possível reproduzir um disco CD-R gravado

no leitor de CD.

o pode reproduzir CD-RWs (CDs

regraváveis) neste aparelho.

o pode reproduzir neste leitor discos com

formatos não standard (ex: coração, quadrado,

estrela). Se tentar fazê-lo, pode danificar o

leitor. Não utilize esse tipo de discos.

o pode reproduzir CDs de 8 cm.

Antes de reproduzir o disco, limpe-o com um

pano de limpeza à venda no mercado. Limpe o

disco do centro para fora. Não utilize solventes,

como benzina, diluente, produtos de limpeza à

venda no mercado ou um spray anti-estático

destinado aos discos analógicos.

7

Limpeza

Notas sobre os MDs

Limpe a superfície da cartridge de vez em

quando com um pano seco macio.

o abra a protecção da cartridge para

expôr o MD. Se a protecção se abrir

feche-a imediatamente.

Nunca toque na superfície do interior do disco.

o exponha os discos ao calor ou

temperaturas altas. Não deixe os discos num

automóvel estacionado ao sol ou no tablier/

prateleira traseira do mesmo.

Notas sobre como colar as etiquetas

Para evitar que os MDs fiquem presos no

aparelho;

Cole a etiqueta numa posição adequada.

Retire as etiquetas velhas antes de colocar as

novas.

Substitua as etiquetas que estiverem a descolar-

se.

8

Desmontar a janela do visor

Preparativos

principal

Pode retirar o painel do visor principal do

Reiniciar o aparelho

aparelho para impedir que seja roubado.

Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez ou

Alarme de aviso

depois de substituir a bateria do automóvel ou

Se colocar a chave de ignição na posição OFF

modificar as ligações, tem de reiniciar o

sem retirar o painel frontal, ouve um sinal sonoro

aparelho.

de alarme durante alguns segundos.

Carregue no botão de reinicialização no painel

frontal com um objecto ponteagudo, como uma

1 Carregue em (OPEN) no aparelho

caneta esferográfica.

durante 2 segundos.

A reprodução do CD/MD ou a recepção do

Botão de reinicialização

dio pára e o painel frontal inclina-se

automaticamente com um ângulo de 30°.

(OPEN)

Notas

Depois de reinicializar o aparelho na posição de

fechado, verifique se carregou uma vez em (OPEN)

antes de continuar. Se estiver um disco dentro do

aparelho, o disco é ejectado automaticamente. Volte

a introduzir o disco.

2 Desmonte a janela do visor principal

Se carregar no botão de reinicialização apaga a

como se mostra na figura.

programação do relógio e alguns dos conteúdos

memorizados.

Depois de retirar a janela do visor principal, o

painel frontal fecha-se automaticamente.

Reinicializar o aparelho durante a

utilização na posição de visor

secundário

Carregue no botão de reinicialização junto da

ranhura do disco com um objecto ponteagudo,

como uma caneta esferográfica.

Botão de reinicialização

Notas

Se retirar a janela do visor principal com o aparelho

ligado, este desliga-se automaticamente para não

avariar as colunas.

o deixe cair nem faça demasiada pressão sobre a

janela do visor.

o exponha a janela do visor principal a calor/

temperaturas altas ou humidade. Não deixe o painel

num automóvel estacionado ao sol ou no tablier/

prateleira traseira do mesmo.

Sugestões

Se quiser desmontar a janela do visor principal, com

o painel frontal na posição de visor-secundário,

carregue em (CLOSE) durante 2 segundos. Se o

disco estiver parcialmente introduzido, introduza-o

correctamente ou retire-o do aparelho.

Se levar a janela do visor principal consigo, coloque-

o na caixa de transporte fornecida.

continua na página seguinte t

9

Montar a janela do visor principal

Coloque a janela do visor principal na parte

Acertar o relógio

frontal do aparelho, como se mostra na figura e

depois empurre ligeiramente o painel frontal até

O relógio utiliza a indicação digital de 24 horas.

encaixar na posição correcta.

Carregue em (SOURCE) (ou coloque um disco)

Exemplo: Para acertar o relógio para as 10:08

para ligar o aparelho.

1 Carregue várias vezes em (MENU) e

depois em M ou m (num dos lados

(+/) de (DISC)) até aparecer Clock”.

Nota

o coloque nada sobre o lado de dentro da janela do

visor principal.

1Carregue em (ENTER).

A indicação da hora começa a piscar.

2Carregue em M ou m para acertar a

hora.

3Carregue em , (o lado (+) de

(SEEK)).

A indicação dos minutos começa a piscar.

4Carregue em M ou m para acertar os

minutos.

2 Carregue em (ENTER).

O relógio começa a funcionar. Depois de ter

acertado o relógio, o visor volta ao modo de

reprodução normal.

Sugestões

Pode acertar automaticamente o relógio com a

função RDS (página 21).

Se o modo D.Info estiver programado para ON, a

hora aparece sempre (página 35).

10

Para Carregue em

CD/MD

Parar a reprodução (OFF)

Ejectar o disco (OPEN/CLOSE) ou

(CDX-M770)/M670:

(OPEN) e depois em Z

Para além da reprodução de um CD neste leitor,

Saltar faixas

</, (SEEK) (

./>)

também pode comandar unidades de CD/MD

Sensor de música

[uma vez para cada faixa]

externas.

automático

MDX-M690:

Avanço rápido/

</, (SEEK) (

m/M)

Para além da reprodução de um MD neste leitor,

rebobinagem

[mantenha carregado no

também pode comandar unidades de CD/MD

Procurar

ponto desejado]

externas.

manualmente

Nota

Se ligar uma unidade de CD opcional que suporte a

Notas

função CD-TEXT, quando reproduzir um disco com

Quando a última faixa do disco chegar ao fim, a

CD-TEXT aparecem as informações sobre o CD (CD-

reprodução recomeça a partir da primeira faixa do

TEXT) no visor.

disco.

Se estiver ligada uma unidade opcional, a

reprodução da mesma fonte de som passa para a

unidade de CD/MD opcional.

Reproduzir um disco

(Com a unidade opcional)

(Com este leitor)

1 Carregue várias vezes em (SOURCE)

para seleccionar CD ou MD”.

1 Carregue em (OPEN/CLOSE) ou (OPEN)

no aparelho e coloque o disco (com o

2 Carregue várias vezes em (MODE) até

lado da etiqueta voltado para cima).

aparecer o aparelho desejado.

A reprodução começa automaticamente.

A reprodução começa.

CDX-M770/M670:

Para Carregue em

Saltar discos

M/m (DISC) (+/–)

Seleccionar o

disco

MDX-M690:

2 Carregue em (OPEN/CLOSE) ou

(CLOSE) no aparelho para fechar o

painel frontal.

Se já tiver introduzido um disco, carregue várias

vezes em (SOURCE) até aparecer a indicação

CD ou MDe inicie a reprodução.

11

Elementos do visor

Reproduzir faixas

repetidamente

Quando o disco/faixa muda, todos os títulos pré-

1

gravados*

do novo disco/faixa aparecem

Reprodução repetitiva

automaticamente (se a função Auto Scroll

(Desfile automático) estiver programada para

Quando o disco colocado na unidade principal

“on”, os nomes com mais de 9 caracteres passam

chegar ao fim, é repetida uma faixa ou todo o

no visor (página 35)).

disco. Na reprodução repetitiva pode seleccionar:

Repeat 1 para repetir uma faixa.

Repeat 2* para repetir um disco.

Elementos que pode ver

Fonte de música

* Apenas disponível se estiverem ligadas uma ou

Relógio

mais unidades opcionais de CD/MD.

Tempo de

mero do

mero

reprodução

Durante a reprodução, carregue várias

disco

da faixa

decorrido

vezes em (1) (REP), até aparecer a

programação desejada no visor.

A reprodução repetitiva começa.

Para voltar ao modo de reprodução normal,

seleccione Repeat off”.

Visor MDLP (só no

Elementos que

MDX-M690)

pode ver

Reproduzir as faixas por

LP2:Reprodução

Nome do

1

LP2

disco*

/nome

ordem aleatória

2

LP4:reprodução

do artista*

Reprodução aleatória

LP4

tulo da

1

faixa*

Pode seleccionar:

Shuf 1 para reproduzir as faixas do disco

actual por ordem aleatória.

1

Para Carregue em

Shuf 2*

para reproduzir as faixas do actual

leitor de CD (MD) opcional por ordem

Activar o elemento

(DSPL/PTY)

aleatória.

do visor

2

Shuf All*

para reproduzir todas as faixas de

Percorrer o

(SCRL)

todos os leitores de CD (MD) ligados

elemento do visor

(incluindo este) por ordem aleatória.

*1 Apenas disponível se estiverem ligadas uma ou

*1 Quando carregar em (DSPL/PTY), NO D.Name

mais unidades opcionais de CD (MD).

ou NO T.Name indica que não há Info do disco

*2 Apenas disponível se estiverem ligadas uma ou

(página 13) ou um nome pré-gravado para mostrar.

mais unidades de CD opcionais ou duas ou mais

*2 Apenas para discos com CD TEXT com o nome do

unidades de MD opcionais. (CDX-M770/M670)

artista.

Apenas disponível se estiverem ligadas uma ou

Notas

mais unidades de MD opcionais ou duas ou mais

Alguns caracteres não são visualizados.

unidades de CD opcionais. (MDX-M690)

No caso de alguns discos CD TEXT com muitos

Durante a reprodução, carregue várias

caracteres, as informações podem não passar no

vezes em (2) (SHUF), até aparecer a

visor.

programação desejada no visor.

Este leitor não permite ver o nome do artista de

cada faixa de um disco CD-TEXT.

A reprodução aleatória começa.

Sugestão

Para voltar ao modo de reprodução normal,

Se a função Auto scroll (Desfile automático) estiver

seleccione Shuf off”.

programada para desactivada e mudar o nome do

disco/faixa, este não passa no visor.

Nota

Shuf All não baralha aleatoriamente as faixas entre

leitores de CD e leitores de MD.

12

Sugestões

Para corrigir ou apagar um nome, basta escrever

Identificar um CD

por cima ou introduzir “” .

Existe outra maneira de identificar um CD: Carregue

Info do disco (Disc Memo) (Para uma

em (LIST) durante 2 segundos, em vez de executar

unidade de CD com a função CUSTOM FILE)

os passos 2 e 3. Também pode terminar a operação

carregando em (LIST) durante 2 segundos em vez

Pode identificar os discos com um nome

de executar o passo 5.

personalizado (Info do disco). Pode introduzir

Pode identificar os CDs de uma unidade que não

um máximo de 8 caracteres para cada disco. Se

suporte a função CUSTOM FILE, se essa unidade

identificar um CD, pode localizar o disco pelo

estiver ligada a uma unidade de CD com essa

nome (página 14).

função. A Info do disco (Disc Memo) será guardada

na memória da unidade de CD equipada com a

função CUSTOM FILE.

1 Comece a reproduzir o disco que quer

identificar num leitor de CD com a

Nota

A reprodução aleatória/repetitiva é interrompida até a

função CUSTOM FILE.

edição do nome estar terminada.

2 Carregue em (MENU)e depois várias

vezes em M or m até aparecer a

Ver a Info do disco

indicação Name Edit.

Como elemento do visor, a Info do disco tem

sempre prioridade sobre as informações CD-

3 Carregue em (ENTER).

TEXT originais

.

Para Carregue em

Ver (DSPL/PTY) durante a

reprodução de um disco CD/CD

TEXT

Durante a identificação, a unidade repete o

Sugestão

disco.

Para saber informações sobre os outros elementos

que pode ver, consulte a página 12.

4 Introduza os caracteres.

1

Apagar a Info do disco

1 Carregue várias vezes em M*

para

seleccionar o carácter desejado.

1 Carregue várias vezes em (SOURCE)

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +

para seleccionar CD.

2

t t

... t *

t A

*

2 Carregue várias vezes em (MODE)

para seleccionar a unidade de CD

*1 Para inverter a ordem, carregue em x.

onde está guardada a Info do disco.

*2 (espaço em branco)

3 Carregue em (MENU)e depois várias

2 Carregue em , depois de localizar

vezes em M ou m até aparecer a

o carácter desejado.

indicação Name Del”.

4 Carregue em (ENTER).

Aparecem os nomes memorizados.

5 Carregue várias vezes em M ou m para

seleccionar o nome do disco que quer

apagar.

Se carregar em < (o lado () de

Aparecem os nomes memorizados.

(SEEK)), pode voltar a mover-se para a

esquerda.

6 Carregue em (ENTER) durante 2

segundos.

3 Repita os passos 1 e 2 para

O nome é apagado. Se quiser apagar mais

introduzir o nome completo.

nomes, repita os passos 5 e 6.

5 Para voltar ao modo de reprodução de

7 Carregue em (ENTER).

CD normal, carregue em (ENTER).

O leitor volta ao modo de reprodução de CD

normal.

Notas

Se apagar a Info do disco de um disco CD TEXT,

aparecem as informações de CD TEXT originais.

Se não conseguir encontrar a Info do disco que quer

apagar, experimente seleccionar uma unidade de

13

CD diferente no passo 2.

Localizar um disco pelo

Seleccionar faixas

nome

específicas para reprodução

Listagem (Para uma unidade de CD com a

Banco (Para uma unidade de CD com a

função CD TEXT/CUSTOM FILE ou uma

função CUSTOM FILE)

unidade de MD)

Se identificar o disco, pode programar a unidade

para que salte ou reproduza as faixas que

Pode utilizar esta função com discos a que tenha

1

escolher.

atribuído nomes personalizados*

ou com discos

2

CD TEXT*

.

1 Comece a reproduzir o disco que quer

*1 Localizar um disco pelo nome personalizado:

identificar.

quando atribuir um nome a um CD (página 13) ou

2 Carregue em (MENU)e depois várias

um MD.

*2 Localizar discos através das informações CD

vezes em M ou m até aparecer a

TEXT: quando reproduzir um disco CD TEXT

indicação Bank Sel”.

numa unidade de CD com a função CD TEXT.

3 Carregue em (ENTER).

1 Carregue em (LIST).

O nome que atribuiu ao disco actual aparece

no visor.

4 Identificar as faixas.

1Carregue várias vezes em < or ,

para seleccionar a faixa que quer

2 Carregue várias vezes em M ou m até

identificar.

localizar o disco desejado.

2Carregue várias vezes em (ENTER)

3 Carregue em (ENTER) para ouvir o

para seleccionar Play ou Skip”.

disco.

5 Repita o passo 4 para programar

Nota

Play ou Skip para todas as faixas.

Algumas letras não são visualizadas (excepção: Info

do disco).

6 Carregue em (ENTER).

O leitor volta ao modo de reprodução de CD

normal.

Notas

Pode programar Play e Skip para um máximo de

24 faixas.

o pode programar Skip para todas as faixas do

CD.

14

Reproduzir apenas determinadas

faixas

Rádio

Pode seleccionar:

Bank on para reproduzir as faixas com a

programação “Play”.

O leitor pode memorizar um máximo de 6

Bank inv (Inverse) para reproduzir as faixas

estações por banda (FM1, FM2, FM3, MW e

com a programação Skip”.

LW).

1 Durante a reprodução, carregue em

Cuidado

(MENU)e depois várias vezes em M ou

Se quiser sintonizar estações enquanto conduz,

m até aparecer a indicação Bank on,

utilize a Memória da melhor sintonização para

Bank inv ou Bank off”.

evitar acidentes.

2 Carregue várias vezes em , até

aparecer a programação desejada.

Memorizar as estações

automaticamente

Memória da melhor sintonização (BTM)

O leitor selecciona as estações com os sinais

mais fortes dentro da banda seleccionada e

3 Carregue em (ENTER).

memoriza-as por ordem de frequência.

A reprodução começa na faixa a seguir à faixa

actual.

1 Carregue várias vezes em (SOURCE)

para seleccionar o rádio.

Para voltar ao modo de reprodução normal,

seleccione Bank off no passo 2.

2 Carregue várias vezes em (MODE)

para seleccionar a banda.

3 Carregue em (MENU) e depois várias

vezes em M ou m até aparecer a

indicação BTM”.

4 Carregue em (ENTER).

Quando a programação estiver memorizada

ouve-se um sinal sonoro.

Notas

Se só for possível sintonizar um pequeno número

de estações, por os sinais serem muito fracos,

alguns botões numéricos mantêm as programações

anteriores.

Quando aparecer um número no visor o leitor

começa a memorizar as estações a partir desse

mero.

15

Ouvir as estações

Memorizar apenas as

memorizadas

estações desejadas

Pode programar manualmente as estações

1 Carregue várias vezes em (SOURCE)

desejadas num botão numérico à sua escolha.

para seleccionar o rádio.

2 Carregue várias vezes em (MODE)

1 Carregue várias vezes em (SOURCE)

para seleccionar a banda.

para seleccionar o rádio.

3 Carregue no botão numérico ((1) a

2 Carregue várias vezes em (MODE)

(6)) em que quer memorizar a estação

para seleccionar a banda.

desejada.

3 Carregue num dos lados de (SEEK)

Sugestão

para sintonizar a estação que quer

Carregue em M ou m para receber as estações pela

memorizar.

ordem de memorização (Função de Procura pré-

programada).

4 Carregue no botão numérico desejado

((1) a (6)) durante 2 segundos, até

Se a sintonização pré-programada não

aparecer a indicação MEM”.

funcionar

A indicação do botão numérico aparece no

visor.

Carregue num dos lados de (SEEK)

Nota

para procurar a estação (sintonização

Se tentar memorizar outra estação no mesmo botão

automática).

numérico, apaga a estação memorizada

O varrimento pára quando o leitor sintoniza

anteriormente.

uma estação. Repita até sintonizar a estação

desejada.

Sugestões

Se a sintonização automática parar com demasiada

frequência, active a função Procura local para limitar

a procura às estações com sinais mais fortes

(consulte Alterar as programações do som e do

visor na página 35).

Se souber a frequência da estação que quer ouvir,

carregue sem soltar um dos lados de (SEEK) para

localizar a frequência aproximada e depois carregue

rias vezes em (SEEK) para sintonizar com maior

precisão a frequência desejada (sintonização

manual).

Se a recepção de FM estéreo for má

Seleccione o modo de recepção mono

(consulte Alterar as programações do som e

do visor na página 35).

O som melhora mas passa a mono (ST

desaparece).

16

Sintonizar uma estação

RDS

através de uma lista

Listagem

Descrição geral da função

1 Enquanto está a ouvir rádio, carregue

levemente em (LIST).

RDS

A frequência ou o nome atribuído à estação

actual aparece no visor.

As estações de FM com o serviço Radio Data

System (RDS) enviam informações digitais

imperceptíveis, juntamente com o sinal de rádio

normal. Se, por exemplo, sintonizar uma estação

com RDS, aparece uma das indicações

apresentadas abaixo.

Elementos que pode

2 Carregue várias vezes em M ou m até

Elementos que pode

ver*

localizar a estação desejada.

ver

Nome da estação

Se a estação seleccionada não tiver um nome

Banda de rádio

Tipo de

atribuído, a frequência aparece no visor.

Relógio

programa

3 Carregue em (ENTER) para sintonizar

mero pré-

a estação desejada.

programado

Frequência

* consulte Sintonizar as estações por tipo de

programa na página 20.

Para Carregue em

Activar o elemento

(DSPL/PTY)

do visor

Serviços RDS

Os dados RDS oferecem-lhe outras

comodidades, tais como:

Resintonização automática de um

programa, o que é muito útil em viagens

longas. AF t página 18

Ouvir informações sobre o trânsito

mesmo que esteja a ouvir outro programa/

fonte. TA t página 19

Seleccionar as estações pelo tipo de

programa que estão a transmitir. PTY t

gina 20

Acerto automático das horas. CT t página

21

Notas

Dependendo do país ou região, podem não estar

disponíveis todas as funções RDS.

O serviço RDS pode não funcionar correctamente,

se o sinal for fraco ou se a estação sintonizada não

transmitir dados RDS.

17

Para as estações sem frequências

Resintonização automática

alternativas

Carregue várias vezes num dos lados

para uma melhor recepção

de (SEEK) enquanto o nome da

Função AF (Frequências alternativas)

estação estiver a piscar (durante 8

segundos).

A função de frequências alternativas (AF)

O aparelho começa a procurar outra

selecciona e volta a sintonizar automaticamente o

frequência com os mesmos dados PI

sinal mais forte numa rede para a estação que

(Identificação do programa) (Aparece a

estiver a ouvir.

indicação “PI Seek).

Se não conseguir encontrar outra frequência

A frequência muda automaticamente.

com os mesmos dados PI volta à frequência

seleccionada anteriormente.

96,0 MHz

98,5 MHz

Ouvir um programa regional

Se a função AF estiver activada: a definição de

brica deste leitor restringe a recepção a uma

região específica o que impede a mudança para

outra estação regional com uma frequência mais

Estação

forte.

Se sair da área de recepção do programa regional

102,5 MHz

ou se quiser tirar o máximo partido da função

AF, seleccione REG off em MENU (página

35).

1 Seleccione uma estação de FM

Nota

(página 15).

Esta função não funciona no Reino Unido e em

algumas outras áreas.

2 Carregue várias vezes em (AF) até a

indicação AF

on”.

O aparelho começa a procurar a frequência

Função Ligação local

alternativa com o sinal mais forte na mesma

(só para o Reino Unido)

rede.

Esta função permite-lhe seleccionar outras

Se a indicação “NO AF piscar, isso significa

estações locais dessa área mesmo que não

que não há frequência alternativa para a

estejam memorizadas nos botões numéricos.

estação sintonizada.

Nota

1 Carregue num botão numérico ((1) a

Se não existir uma frequência alternativa na área ou

(6)) que tenha uma estação local

o precisar de procurar uma, desactive a função AF

memorizada.

seleccionando AF

off”.

2 Carregue novamente no botão

numérico da estação local no prazo de

5 segundos.

3 Repita este procedimento até

sintonizar a estação local desejada.

18

Ouvir as informações de

Pré-programar os dados AF e

trânsito

TA nas estações RDS

TA/TP

Quando pré-programar as estações RDS, o

Se activar as Informações de trânsito (TA) e o

aparelho memoriza a programação de cada

Programa de trânsito (TP) pode sintonizar

estaçãoAF/TA (ligar/desligar) bem como a

automaticamente uma estação de FM que esteja a

frequência respectiva. Pode seleccionar uma

transmitir informações sobre o trânsito. Estas

programação diferente (para AF, TA ou ambas)

programações são activadas mesmo que esteja a

para cada estação pré-programada ou a mesma

ouvir outro programa/fonte de FM ou CD/MD;

programação para todas as estações pré-

quando a transmissão terminar o aparelho volta à

programadas. Se pré-programar as estações com

fonte original.

AF on, o aparelho memoriza automaticamente

as estações com o sinal mais forte.

Carregue várias vezes em (TA) até a

indicação TA

on”.

Pré-selecção da mesma programação

O aparelho começa a procurar estações que

transmitam informações de trânsito.

para todas as estações pré-

A indicação TP indica que o aparelho

programadas

encontrou uma estação com informações de

trânsito; a indicação TA pisca durante a

1 Seleccione uma banda de FM (página

transmissão das informações de trânsito. Se

15).

aparecer a indicação “NO TP o aparelho

continua a procurar as estações que

2 Carregue em (AF) e/ou (TA) para

transmitam informações sobre o trânsito.

seleccionar AF

on e/ou TA on”.

Se seleccionar AF off ou TA off,

Para cancelar as informações sobre o trânsito,

memoriza não só as estações RDS, mas

seleccione TA

off”.

também as estações não RDS.

3 Carregue em (MENU) e depois várias

Para Carregue em

vezes em M ou m até aparecer a

indicação BTM”.

Cancelar as

(TA)

informações

4 Carregue em (ENTER) até a indicação

actuais

BTM piscar.

Sugestão

Pré-selecção de programações

Ta m bém pode cancelar as informações actuais

diferentes para cada estação pré-

carregando em (SOURCE) ou (MODE).

programada

Pré-regular o volume das informações

1 Seleccione uma banda de FM e

de trânsito

sintonize a estação desejada (página

Para não perder as informações de trânsito, pode

16).

pré-regular o volume de som respectivo.

2 Carregue em (AF) e/ou (TA) para

1 Carregue em (VOL) para regular o

seleccionar AF

on e/ou TA on”.

vel do volume desejado.

3 Carregue nos botão numérico

2 Carregue em (TA) durante 2

desejado ((1) a (6)) até a indicação

segundos.

MEM aparecer.

A indicação TA aparece e a programação é

memorizada.

Para pré-programar as outras estações repita o

procedimento a partir do passo 1.

Ouvir comunicações de emergência

Se activar a função AF ou TA o rádio muda

automaticamente para a estação que transmitir

comunicações de emergência se estiver a ouvir

uma estação de FM ou um CD/MD.

19

1 Carregue em (DSPL/PTY) durante a

recepção de FM, até aparecer a

Sintonizar as estações por

indicação PTY”.

tipo de programa

PTY

Pode sintonizar uma estação seleccionando o

tipo de programa que quer ouvir.

Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o

Tipos de programa Visor

nome do tipo de programa transmitido

News News

aparece no visor.

Se a estação sintonizada não for uma estação

Actualidades Affairs

RDS ou se os dados RDS não forem

Informações Info

recebidos, a indicação “-------- aparece no

visor.

Desporto Sport

2 Carregue várias vezes em M ou m até

EducaçãoEducate

localizar o tipo de programa desejado.

Drama Drama

Os tipos de programa aparecem pela ordem

indicada na tabela.

Culture Culture

Se o tipo de programa não estiver

Science Science

especificado nos dados RDS a indicação

-------- aparece no visor.

Var ie d Va ri ed

3 Carregue em (ENTER).

sica popular Pop M

O aparelho começa a procurar uma estação

sica rock Rock M

que esteja a transmitir o tipo de programa

seleccionado.

sica ligeira Easy M

sica clássica ligeira Light M

sica clássica erudita Classics

Outros tipos de música Other M

Weather Weather

Finance Finance

Programas para crianças Children

Assuntos sociais Social A

Religion Religion

Phone In Phone In

Travel Travel

Leisure Leisure

sica de jazz Jazz

sica country Country

sica nacional Nation M

sica dos velhos

Oldies

tempos

sica folk Folk M

Documentários Document

Nota

o pode utilizar esta função nos países que não

transmitam dados PTY (selecção do tipo de

programa).

20