Bosch GUS 10,8 V-LI Professional – page 2

Manual for Bosch GUS 10,8 V-LI Professional

background image

 Español | 

21

Bosch Power Tools

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador 

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, 

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

trica. 

Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar 

accidentalmente la herramienta eléctrica.

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance 

de los niños. No permita la utilización de la herramienta 

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. 

Las herramientas eléctricas utilizadas por personas 

inexpertas son peligrosas.

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si 

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas 

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

mienta eléctrica. 

Muchos de los accidentes se deben a 

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los útiles limpios y afilados. 

Los útiles mante-

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. 

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello 

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. 

El uso de 

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

groso.

Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por 

acumulador

Solamente cargar los acumuladores con los cargadores 

recomendados por el fabricante. 

Existe un riesgo de in-

cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-

te al previsto para el cargador.

Solamente emplee los acumuladores previstos para la 

herramienta eléctrica. 

El uso de otro tipo de acumulado-

res puede provocar daños e incluso un incendio.

Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, 

monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-

tálicos que pudieran puentear sus contactos. 

El corto-

circuito de los contactos del acumulador puede causar 

quemaduras o un incendio.

La utilización inadecuada del acumulador puede provo-

car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de 

un contacto accidental enjuagar el área afectada con 

abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re-

curra además inmediatamente a un médico. 

El líquido 

del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu-

ras.

Servicio

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por 

un profesional, empleando exclusivamente piezas de 

repuesto originales. 

Solamente así se mantiene la seguri-

dad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para cizallas univer-

sales ACCU

No trabaje materiales que contengan amianto. 

El 

amianto es cancerígeno.

Al cortar, tenga cuidado con los cables bajo tensión. 

En 

caso contrario podría llegar a accidentarse.

Jamás guíe la herramienta eléctrica manteniendo la 

mano delante de la cuchilla. 

En caso contrario podría lle-

gar a accidentarse.

Evite una puesta en marcha fortuita. 

Podría accidentar-

se, si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el 

gatillo del interruptor de conexión/ desconexión.

No intente abrir el acumulador. 

Podría provocar un cor-

tocircuito.

Proteja el acumulador del calor excesivo como, 

p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fue-

go, del agua y de la humedad. 

Existe el riesgo de ex-

plosión.

Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada 

puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco 

el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. 

Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

Únicamente utilice el acumulador en combinación con 

su herramienta eléctrica Bosch. 

Solamente así queda 

protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la 

tensión indicada en la placa de características de su he-

rramienta eléctrica. 

Si se utilizan acumuladores diferen-

tes, como, p. ej., imitaciones, acumuladores recuperados, 

o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y 

causen daños personales o materiales.

Descripción y prestaciones del pro-

ducto

Lea íntegramente estas advertencias de 

peligro e instrucciones. 

En caso de no ate-

nerse a las advertencias de peligro e instruc-

ciones siguientes, ello puede ocasionar una 

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-

ve.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del 

aparato mientras lee las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para cortar mate-

riales flexibles blandos con un grosor máx. de 11 mm como, 

moqueta, PVC, cartón, cuero, tejidos y materiales similares.

Es adecuada para efectuar cortes en curva y rectos.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen 

de la herramienta eléctrica en las páginas ilustradas.

1

Tornillo moleteado

2

Marca de referencia “Cut Control”

3

Chapa de protección ajustable (2 –11 mm)

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 21  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

22

 | Español 

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Bosch Power Tools

4

Interruptor de conexión/desconexión

5

Empuñadura (zona de agarre aislada)

6

Acumulador

7

Botón de extracción del acumulador

8

Tecla del indicador de estado de carga

9

Indicador del estado de carga del acumulador

10

Cuchilla de corte

11

Tornillo de sujeción de la cuchilla

12

Patín guía

Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material 

que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-

les se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Información sobre ruidos y vibraciones

Ruido determinado según EN 60745.

El nivel de presión sonora del aparato, determinado con un fil-

tro A, es normalmente inferior a 70 dB(A). Tolerancia 

K =3 dB.

El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar los 80 dB(A).

¡Usar unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones a

h

 (suma vectorial de tres direccio-

nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido 

determinado según el procedimiento de medición fijado en la 

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación 

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para 

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por 

las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las 

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, 

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta 

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello 

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos 

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté 

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al 

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: 

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

servar calientes las manos, organización de las secuencias de 

trabajo.

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto 

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las 

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 

de acuerdo con las disposiciones en las directivas 

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 17.01.2013

Montaje

Carga del acumulador

Únicamente use los cargadores detallados en la página 

ilustrada. 

Estos cargadores han sido especialmente adap-

tados a los acumuladores de iones de litio empleados en su 

herramienta eléctrica.

Observación: 

El acumulador se suministra parcialmente car-

gado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, 

antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga-

dor.

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que 

se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del 

proceso de carga no afecta al acumulador.

El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura 

NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de 

temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza 

una larga vida útil del acumulador.

Indicador del estado de carga del acumulador

El nivel de carga del acumulador 

6

 se señaliza mediante los 

tres LED verdes del indicador de carga 

9

. Por motivos de se-

guridad, solamente es posible determinar el estado de carga 

con la herramienta eléctrica detenida.

– Para visualizar el estado de carga pulse, y mantenga accio-

nada la tecla 

8

, estando desconectada la herramienta eléc-

trica.

Cizalla universal ACCU

GUS 10,8 V-LI

Nº de artículo

3 603 JB2 9..

Tensión nominal

V=

10,8

Revoluciones en vacío

min

-1

700

Rendimiento de corte por car-

ga del acumulador (en PVC de 

4 mm),  aprox.

(sólo acumulador de 1,5 Ah)

m

230

Peso según EPTA-Procedure 

01/2003

kg

1,0

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

LED

Capacidad

3 LED verdes encendidos

2/3

2 LED verdes encendidos

1/3

1 LED verde encendido

<1/3

1 LED verde intermitente

Reserva

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 22  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

 Español | 

23

Bosch Power Tools

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Desmontaje del acumulador (ver figura A)

– Para desmontar el acumulador 

6

 presione los botones de 

extracción 

7

 y sáquelo hacia atrás de la herramienta eléc-

trica. 

No proceda con brusquedad.

Cambio de útil (ver figuras B1

B2)

La cuchilla puede ponerse muy caliente durante el fun-

cionamiento. Deje que se enfríe la cuchilla antes de re-

tirarla.

– Afloje el tornillo moleteado 

1

 y gire hacia arriba del todo la 

chapa de protección 

3

.

– Vaya girando con un destornillador la cuchilla 

10

 hasta que 

pueda mirar a través de uno de los agujeros de la cuchilla 

de corte.

– Introduzca un objeto delgado y resistente (p. ej. un clavo) 

por el agujero abierto para bloquear la cuchilla de corte.

– Afloje el tornillo de sujeción de la cuchilla 

11

.

– Retire el objeto con el que ha bloqueado la cuchilla de cor-

te.

– Separe levemente la cuchilla de corte de la base de asiento 

y sáquela hacia abajo.

– Coloque la nueva cuchilla en el alojamiento del útil, cuidan-

do que la cara con el canto afilado en ángulo quede miran-

do hacia afuera.

Preste atención a que la cuchilla de corte ajuste perfecta-

mente en su alojamiento.

– Apriete nuevamente el tornillo de sujeción de la cuchilla.

– Vuelva a ajustar la chapa de protección 

3

 al grosor del ma-

terial a cortar y apriete de nuevo el tornillo moleteado 

1

.

Operación

Desmonte el acumulador antes de manipular en la he-

rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio 

de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. 

En 

caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-

mente el interruptor de conexión/desconexión.

Puesta en marcha

Montaje del acumulador

Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi-

nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac-

terísticas de su herramienta eléctrica. 

El uso de otro ti-

po de acumuladores puede provocar daños e incluso un 

incendio.

Observación: 

El uso de acumuladores que no sean adecua-

dos para esta herramienta eléctrica puede hacer que ésta fun-

cione incorrectamente o incluso dañarla.

– Monte el acumulador cargado 

6

 asentándolo hasta el tope 

en la empuñadura, cuidando que quede enclavado de for-

ma perceptible.

Conexión/desconexión

– Para  la 

conexión

 de la herramienta eléctrica, empuje hacia 

delante el interruptor de conexión/desconexión 

4

 de ma-

nera que aparezca “

I

” en el interruptor.

– Para  la 

desconexión

 de la herramienta eléctrica, empuje 

hacia atrás el interruptor de conexión/desconexión 

4

 de 

manera que aparezca “

0

” en el interruptor.

Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-

trica cuando vaya a utilizarla.

El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-

cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec-

trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir-

cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta 

eléctrica. El útil deja de moverse.

Observación: 

Si la herramienta eléctrica se desconecta auto-

máticamente debido a que el acumulador se ha descargado o 

sobrecalentado, desconecte la herramienta eléctrica con el 

interruptor de conexión/desconexión 

4

. Cargue el acumula-

dor, o bien, espere a que se enfríe, antes de volver a conectar 

la herramienta eléctrica. En caso contrario podría deteriorar-

se el acumulador.

Instrucciones para la operación

No sobrecargue la herramienta eléctrica de tal manera 

que llegue a detenerse.

Jamás toque la cuchilla 10 durante el funcionamiento.

El rendimiento de corte de la herramienta eléctrica depende 

del material a cortar y del estado de carga del acumulador.

Un avance excesivo puede reducir considerablemente la au-

tonomía, según el estado de carga del acumulador.

Siempre mantenga la cuchilla limpia y exenta de restos de ma-

terial.

Al efectuar el corte, el patín guía 

12

 no deberá ladearse y de-

berá mantenerse paralelo a la superficie de corte.

Si se aplica inadecuadamente, la cuchilla de corte se mella.

Al cortar materiales delgados como, p.ej., telas, puede ocu-

rrir que éstos resulten arrastrados hacia la herramienta eléc-

trica y se atasquen. Por tal motivo, y para poder cortar bien, 

el aparato deberá guiarse sin ejercer una presión excesiva. 

Corte despacio el material y manténgalo tenso.

No trate de retirar el material retenido en el interior durante el 

funcionamiento y desconecte primero la herramienta eléctri-

ca con el interruptor de conexión/desconexión 

4

.

Se recomienda determinar probando la manera de conseguir 

un corte óptimo.

Ajuste de la chapa de protección

Nunca utilice la herramienta eléctrica sin la chapa de 

protección 3.

Para que sus dedos queden protegidos de forma óptima, la 

chapa de protección deberá ajustarse al grosor del material a 

cortar antes de comenzar el trabajo.

– Afloje el tornillo moleteado 

1

.

– Ajuste la chapa de protección 

3

 de manera que al serrar, 

ésta asiente suavemente sobre el material a cortar.

– Vuelva a apretar firmemente el tornillo moleteado 

1

.

Observación: 

Ponga la chapa de protección 

3

 en la posición 

más baja del todo después de cada uso y antes de realizar un 

control o trabajo de mantenimiento en la herramienta eléctri-

ca.

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 23  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

24

 | Español 

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Bosch Power Tools

Marca de referencia 

Cut Control

La línea roja en la caperuza protectora (marca de referencia 

“Cut Control” 

2

) le indica la línea de corte de la cuchilla 

10

.

Ello le permite guiar la herramienta eléctrica con exactitud a lo 

largo de la línea trazada sobre el material.

Protección contra sobrecarga térmica

La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si ésta se 

utiliza de forma reglamentaria. En caso de una solicitación ex-

cesiva, o al salirse del margen de temperatura admisible del 

acumulador de 0–70 °C, las revoluciones de la herramienta 

eléctrica se reducen, o ésta se desconecta. Si opera a revolu-

ciones reducidas, la herramienta eléctrica solamente funcio-

na de nuevo a plenas revoluciones una vez que el acumulador 

haya alcanzado la temperatura admisible. En caso de que la 

herramienta eléctrica se hubiese desconectado automática-

mente, espere a que el acumulador se enfríe antes de volver a 

conectarla.

Indicaciones para el trato óptimo del acumulador

Proteja el acumulador de la humedad y del agua.

Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen 

de temperatura de 0 °C a 50 °C. P.ej., no deje el acumulador 

en el coche en verano.

Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del 

acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-

tá agotado y deberá sustituirse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

Desmonte el acumulador antes de manipular en la he-

rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio 

de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. 

En 

caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-

mente el interruptor de conexión/desconexión.

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas 

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

Al cortar puede que se vayan acumulando restos de material 

debajo de la chapa de protección.

– Limpie con regularidad la chapa de protección 

3

 con un 

pincel o un paño ligeramente humedecido.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación 

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-

rramientas eléctricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda 

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los 

productos y accesorios.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel. D.F.: 52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Republica de Panama 4045

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

Tel.: (01) 7061100

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: (02) 5203100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Transporte

Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-

tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre 

mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-

portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.

En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia 

de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-

les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-

berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías 

peligrosas al preparar la pieza para su envío.

Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-

da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-

hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-

da mover dentro del embalaje.

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 24  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

 Português | 

25

Bosch Power Tools

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Observe también las prescripciones adicionales que pudieran 

existir al respecto en su país.

Eliminación

Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso-

rios y embalajes deberán someterse a un proceso de 

recuperación que respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a 

la basura!

Sólo para los países de la UE:

Las herramientas eléctricas inservibles, así 

como los acumuladores/pilas defectuosos 

o agotados deberán acumularse por sepa-

rado para ser sometidos a un reciclaje eco-

lógico tal como lo marcan las Directivas 

Europeas 2006/66/CE y 2002/96/CE, res-

pectivamente.

Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-

tamente a su distribuidor habitual de Bosch:

España

Servicio Central de Bosch

Servilotec, S.L.

Polig. Ind. II, 27

Cabanillas del Campo

Tel.: +34 9 01 11 66 97

Acumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Observe las indicaciones comprendi-

das en el apartado “Transporte”, 

página 24.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações de segurança

Indicações gerais de advertência para ferramen-

tas eléctricas

Devem ser lidas todas as indicações de 

advertência e todas as instruções. 

desrespeito das advertências e instruções apresentadas 

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-

sões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-

ra referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-

ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-

radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-

tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho

Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem 

iluminada. 

Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-

mente iluminadas podem levar a acidentes.

Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas 

com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-

dos, gases ou pós inflamáveis. 

Ferramentas eléctricas 

produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-

menta eléctrica durante a utilização. 

No caso de distrac-

ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica

A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber 

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira 

alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com 

ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. 

Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o 

risco de um choque eléctrico.

Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-

perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, 

fogões e frigoríficos. 

Há um risco elevado devido a cho-

que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. 

infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o 

risco de choque eléctrico.

Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-

mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-

trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-

da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos 

afiados ou partes do aparelho em movimento. 

Cabos 

danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-

que eléctrico.

Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, 

só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para 

áreas exteriores. 

A utilização de um cabo de extensão 

apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-

que eléctrico.

Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-

menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado 

um disjuntor de corrente de avaria. 

A utilização de um 

disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque 

eléctrico.

Segurança de pessoas

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-

dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não 

utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-

gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-

mentos. 

Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-

ta eléctrica, pode levar a lesões graves.

Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre 

óculos de protecção. 

A utilização de equipamento de pro-

tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-

ATENÇÃO

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 25  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

26

 | Português 

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Bosch Power Tools

patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-

rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e 

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. 

Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-

gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou 

ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. 

Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta 

eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de 

rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-

tes de ligar a ferramenta eléctrica. 

Uma ferramenta ou 

chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-

mento pode levar a lesões.

Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-

me e mantenha sempre o equilíbrio. 

Desta forma é mais 

fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-

radas.

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. 

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-

tes em movimento. 

Roupas frouxas, cabelos longos ou 

jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de 

recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-

lizados correctamente. 

A utilização de uma aspiração de 

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctri-

cas

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 

eléctrica apropriada para o seu trabalho. 

É melhor e 

mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-

priada na área de potência indicada.

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-

tor defeituoso. 

Uma ferramenta eléctrica que não pode 

mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-

rada.

Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador 

antes de executar ajustes no aparelho, de substituir 

acessórios ou de guardar o aparelho. 

Esta medida de se-

gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-

trica.

Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do 

alcance de crianças. Não permita que pessoas que não 

estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-

nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. 

Ferra-

mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por 

pessoas inesperientes.

Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar 

se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-

mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-

nificadas que possam prejudicar o funcionamento da 

ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas 

sejam reparadas antes da utilização. 

Muitos acidentes 

têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-

tas eléctricas.

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. 

Ferra-

mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos 

de corte afiados emperram com menos frequência e po-

dem ser conduzidas com maior facilidade.

Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-

tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-

siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-

tada. 

A utilização de ferramentas eléctricas para outras 

tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-

ações perigosas.

Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com 

acumuladores

Só carregar acumuladores em carregadores recomen-

dados pelo fabricante. 

Há perigo de incêndio se um car-

regador apropriado para um certo tipo de acumuladores 

for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.

Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado-

res apropriados. 

A utilização de outros acumuladores po-

de levar a lesões e perigo de incêndio.

Manter o acumulador que não está sendo utilizado 

afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-

tros pequenos objectos metálicos que possam causar 

um curto-circuito dos contactos. 

Um curto-circuito entre 

os contactos do acumulador pode ter como consequência 

queimaduras ou fogo.

No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do 

acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto 

acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en-

trar em contacto com os olhos, também deverá consul-

tar um médico. 

Líquido que escapa do acumulador pode 

levar a irritações da pele ou a queimaduras.

Serviço

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

ção originais. 

Desta forma é assegurado o funcionamento 

seguro do aparelho.

Indicações de segurança para cortadores univer-

sais sem fio

Não processar material que contenha asbesto. 

Asbesto 

é considerado como sendo cancerígeno.

Ao cortar deverá tomar cuidado com cabos sob tensão. 

Há risco de lesões.

Jamais colocar a mão na frente da lâmina ao cortar. 

Há 

risco de lesões.

Evitar que o aparelho seja ligado sem querer. 

Transpor-

tar a ferramenta eléctrica com o seu dedo no interruptor de 

ligar-desligar pode levar a acidentes.

Não abrir o acumulador. 

Há risco de um curto-circuito.

Proteger o acumulador contra calor, p. ex. tam-

bém contra uma permanente radiação solar, fogo, 

água e humidade. 

Há risco de explosão.

Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumu-

lador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de 

trabalho e consultar um médico se forem constatados 

quaisquer sintomas. 

É possível que os vapores irritem as 

vias respiratórias.

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 26  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

 Português | 

27

Bosch Power Tools

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 

eléctrica Bosch. 

Só assim é que o seu acumulador é pro-

tegido contra perigosa sobrecarga.

Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada 

na placa de características da sua ferramenta eléctri-

ca. 

Se forem usados outros acumuladores, p. ex. imita-

ções, acumuladores restaurados ou acumuladores de ou-

tras marcas, há perigo de lesões, assim como danos 

materiais devido a explosões de acumuladores.

Descrição do produto e da potência

Devem ser lidas todas as indicações de ad-

vertência e todas as instruções. 

O desres-

peito das advertências e instruções apresen-

tadas abaixo pode causar choque eléctrico, 

incêndio e/ou graves lesões.

Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-

lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-

trução de serviço.

Utilização conforme as disposições

A ferramenta eléctrica é destinada para cortar materiais flexí-

veis e macios de até 11 mm de espessura, como tapetes, 

PVC, papelão, couros, tecidos e materiais similares.

Ele é apropriado para cortes rectos e curvados.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-

sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.

1

Parafuso serrilhado

2

Marcação da linha de corte “Cut Control”

3

Chapa de protecção ajustável (2 –11 mm)

4

Interruptor de ligar-desligar

5

Punho (superfície isolada)

6

Acumulador

7

Tecla de destravamento do acumulador

8

Tecla para indicação do estado da carga

9

Indicação do estado de carga do acumulador

10

Lâmina de corte

11

Parafuso para fixação da lâmina

12

Patim de guia

Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume 

de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no 

nosso programa de acessórios.

Informação sobre ruídos/vibrações

Valores de medição para ruídos, averiguados conforme 

EN 60745.

O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é ti-

picamente inferior a 70 dB(A). Incerteza K =3 dB.

O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 

80 dB(A).

Usar um protector auricular!

Totais valores de vibrações a

h

 (soma dos vectores de três di-

recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço 

foi medido de acordo com um processo de medição normali-

zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-

paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma 

avaliação provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-

pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-

lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-

balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível 

de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-

te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.

Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também 

deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho 

está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto 

pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-

do de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-

gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-

ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e 

organização dos processos de trabalho.

Dados técnicos

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-

duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-

mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-

posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Processo técnico (2006/42/CE) em:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 17.01.2013

Cortadora universal sem fio

GUS 10,8 V-LI

N° do produto

3 603 JB2 9..

Tensão nominal

V=

10,8

N° de rotações em ponto morto

min

-1

700

Potência de corte/carga do acu-

mulador (PVC de 4 mm) aprox.

 (só para acumuladores 1,5 Ah)

m

230

Peso conforme EPTA-Procedure 

01/2003

kg

1,0

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 27  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

28

 | Português 

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Bosch Power Tools

Montagem

Carregar o acumulador

Só utilizar os carregadores que constam na página de 

gráficos. 

Só estes carregadores são apropriados para os 

acumuladores de iões de lítio utilizados para a sua ferra-

menta eléctrica.

Nota: 

O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa-

ra assegurar a completa potência do acumulador, o acumula-

dor deverá ser carregado completamente no carregador an-

tes da primeira utilização.

O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer 

altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção 

do processo de carga não danifica o acumulador.

O acumulador está equipado com uma monitorização de tem-

peratura NTC, que só permite uma carga na faixa de tempera-

tura entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vi-

da útil do acumulador.

Indicação do estado de carga do acumulador

Os três LED verdes da indicação da carga do acumulador 

9

 in-

dicam o setado de carga do acumulador 

6

. Por motivos de se-

gurança, a consulta da situação de carga só pode ocorrer com 

a ferramenta eléctrica parada.

– Para indicar o estado de carga deverá premir e manter pre-

mida a tecla 

8

 da ferramenta eléctrica desligada.

Retirar o acumulador (veja figura A)

– Para retirar o acumulador 

6

, deverá premir as teclas de 

destravamento 

7

 e puxar o acumulador para trás, para tirar 

da ferramenta eléctrica. 

Não empregar força.

Troca de ferramenta (veja figuras B1

B2)

A lâmina de corte pode se aquecer durante o funciona-

mento. Permita que a lâmina de corte se arrefeça antes 

de retirá-la.

– Soltar o parafuso serrilhado 

1

 e colocar a chapa de protec-

ção 

3

 completamente para cima.

– Girar a lâmina de corte 

10

 com ajuda de uma chave de fen-

da até um furo da lâmina de corte estar aberto.

– Introduzir um objecto fino e robusto (p. ex. um prego) no 

orifício aberto, para bloquear a lâmina de corte.

– Soltar o parafuso para a fixação da lâmina 

11

.

– Remover o objecto que foi utilizado para bloquear a lâmina 

de corte.

– Levantar levemente a lâmina de corte e puxá-la para fora 

por baixo.

– Colocar a lâmina de corte, com o lado afiado para fora, na 

fixação da ferramenta.

Observe que a lâmina de corte engate na fixação para fer-

ramentas.

– Reapertar o parafuso para a fixação da lâmina.

– Colocar a chapa de protecção 

3

 novamente na espessura 

do material a ser cortado e reapertar o parafusos serrilha-

do 

1

.

Funcionamento

O acumulador deverá ser retirado antes de todos os 

trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de 

guardar a ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, 

troca de ferramenta). 

Há perigo de lesões se o interrup-

tor de ligar-desligar for accionado involuntariamente.

Colocação em funcionamento

Colocar o acumulador

Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a 

tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri-

ca. 

A utilização de outros acumuladores pode levar a le-

sões e perigo de incêndio.

Nota: 

A utilização de acumuladores não apropriados para a 

ferramenta eléctrica, pode levar a erros de funcionamento ou 

a danos na ferramenta eléctrica.

– Introduzir o acumulador carregado 

6

 no punho até engatar 

perceptivelmente e estar alinhando ao punho.

Ligar e desligar

– Para 

ligar

 a ferramenta eléctrica, deverá empurrar o inter-

ruptor de ligar-desligar 

4

 para frente, de modo que apare-

ça o interruptor “

I

”.

– Para 

desligar

 a ferramenta eléctrica, deverá empurrar o 

interruptor de ligar-desligar 

4

 para trás, de modo que apa-

reça o interruptor “

0

”.

Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica 

quando ela for utilizada.

O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic 

Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta 

eléctrica é desligada através de um disjuntor de protecção, lo-

go que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de 

trabalho não se movimenta mais.

Nota: 

Se a ferramenta eléctrica for desligada automaticamen-

te devido a um acumulador descarregado ou sobreaquecido, 

desligue a ferramenta eléctrica com o interruptor de ligar-

desligar 

4

. Recarregar o acumulador ou deixá-lo arrefecer an-

tes de ligar novamente a ferramenta eléctrica. Caso contrário 

o acumulador poderá sofrer danos.

Indicações de trabalho

Não carregue demasiadamente a ferramenta eléctrica, 

de modo que chegue a parar.

Jamais tocas na lâmina de corte 10 durante o funciona-

mento.

A potência de corte da ferramenta eléctrica depende dos ma-

teriais a serem cortados e do estado de carga do acumulador.

Um avanço demasiado reduz, de acordo com a carga do acu-

mulador, a a capacidade de corte.

Manter a lâmina de corte sempre limpa e livre de restos de 

materiais.

O patim de guia 

12

 não deve emperrar ao cortar e deve estar 

alinhado paralelamente à superfície de corte.

LED

Capacidade

Luz permanente 3 x verde

2/3

Luz permanente 2 x verde

1/3

Luz permanente 1 x verde

<1/3

Luz intermitente 1 x verde

Reserva

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 28  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

 Português | 

29

Bosch Power Tools

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Se for utilizada incorrectamente, a lâmina de corte se torna 

desafiada.

Materiais finos, como tecidos, podem ser puxados para den-

tro da ferramenta eléctrica durante o processo de corte e em-

perrar. Portanto não deverá premir com força demais para 

poder cortar bem estes materiais. Ao cortar deverá esticar 

bem estes materiais e cortar lentamente.

Um material, puxado para dentro do aparelho, não deve ser 

removido durante o funcionamento. Primeiro é necessário 

desligar a ferramenta eléctrica com o interruptor de ligar-des-

ligar 

4

.

Resultados de corte optimizados podem ser averiguados de 

preferência por ensaios práticos.

Ajustar a chapa de protecção

Jamais operar a ferramenta eléctrica sem a chapa de 

protecção 3.

Para obter uma protecção ideal contra lesões nos dedos, é 

necessário ajustar a chapa de protecção, de acordo com a es-

pessura do material, antes de cada processo de trabalho.

– Soltar o parafuso serrilhado 

1

.

– Colocar a chapa de protecção 

3

, de modo que esteja leve-

mente apoiada sobre o material a ser cortado.

– Reapertar o parafuso serrilhado 

1

.

Nota: 

Colocar a chapa de protecção 

3

, completamente para 

baixo, após cada utilização da ferramenta eléctrica e antes de 

efectuar um controle ou uma manutenção.

Marcação da linha de corte 

Cut Control

A linha vermelha na cobertura de protecção (marcação da li-

nha de corte “Cut Control” 

2

) indica a linha de corte da lâmina 

de corte 

10

.

Assim é possível conduzir a ferramenta eléctrica, com preci-

são, ao longo da linha de corte marcada sobre o material.

Protecção contra sobrecarga em dependência da tempe-

ratura

A ferramenta eléctrica não pode ser sobrecarregada se for 

utilizada de acordo com as disposições. O número de rota-

ções será reduzido ou a ferramenta eléctrica desligar-se-á se 

a carga for alta demais ou se a faixa admissível para a tempe-

ratura do acumulador 0–70 °C for ultrapassada. Durante o 

funcionamento com um número de rotações reduzido, a fer-

ramenta eléctrica só funciona com plena velocidade após a 

temperatura do acumulador estar novamente na faixa admis-

sível. Se a ferramenta eléctrica for parada automaticamente, 

deverá desligá-la e deixar o acumulador arrefecer e então li-

gar novamente a ferramenta eléctrica.

Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador

Proteger o acumulador contra humidade e água.

Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de 0 °C a 

50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do auto-

móvel no verão.

Um período de funcionamento reduzido após o carregamen-

to, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substi-

tuido.

Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.

Manutenção e serviço

Manutenção e limpeza

O acumulador deverá ser retirado antes de todos os 

trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de 

guardar a ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, 

troca de ferramenta). 

Há perigo de lesões se o interrup-

tor de ligar-desligar for accionado involuntariamente.

Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-

lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-

gura.

Ao cortar podem se acumular restos de material sob a chapa 

de protecção.

– Limpar a chapa de protecção 

3

 em intervalos regulares 

com um pincel ou com um pano levemente húmido.

Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces-

sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa-

da por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas 

eléctricas Bosch.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

tas é imprescindível indicar o número de produto de 

10 dígitos como consta na placa de características da ferra-

menta eléctrica.

Serviço pós-venda e consultoria de aplicação

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito 

de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, 

assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos 

e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem 

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-

cação e ajuste dos produtos e acessórios.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: (0800) 7045446

www.bosch.com.br/contacto

Transporte

Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao 

direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser 

transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. 

Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex-

pedição), devem ser observadas as especiais exigências 

quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário 

consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar 

a peça a ser trabalhada.

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 29  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

30

 | Italiano 

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Bosch Power Tools

Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. 

Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo 

que não possa se movimentar dentro da embalagem.

Por favor observe também eventuais directivas nacionais su-

plementares.

Eliminação

As ferramentas eléctricas, os acessórios e as embala-

gens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica 

de matéria prima.

Não deitar ferramentas eléctricas e acumuladores/pilhas no 

lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

Conforme as Directivas Europeias 

2002/96/CE relativa aos resíduos de ferra-

mentas eléctricas europeias 2006/66/CE é 

necessário recolher separadamente os acu-

muladores/as pilhas defeituosos ou gastos 

e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.

Acumuladores/pilhas:

Iões de lítio:

Observar as indicações no capítulo 

“Transporte”, Página 29.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Norme di sicurezza

Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi-

li

Leggere tutte le avvertenze di pe-

ricolo e le istruzioni operative. 

In 

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle 

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-

colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-

nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-

teria (senza linea di allacciamento).

Sicurezza della postazione di lavoro

Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-

minata. 

Il disordine oppure zone della postazione di lavoro 

non illuminate possono essere causa di incidenti.

Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza 

di liquidi, gas o polveri infiammabili. 

Gli elettroutensili 

producono scintille che possono far infiammare la polvere 

o i gas.

Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-

piego dell’elettroutensile. 

Eventuali distrazioni potranno 

comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Sicurezza elettrica

La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile 

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di 

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine 

adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-

mento a terra. 

Le spine non modificate e le prese adatte 

allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, 

come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-

ri. 

Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-

mento in cui il corpo è messo a massa.

Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o 

dall’umidità. 

La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-

sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, 

in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-

dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla 

presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-

re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-

na che siano in movimento. 

I cavi danneggiati o aggrovi-

gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse 

elettriche.

Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-

piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-

ano adatti per l’impiego all’esterno. 

L’uso di un cavo di 

prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-

schio d’insorgenza di scosse elettriche.

Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-

troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-

re di sicurezza. 

L’uso di un interruttore di sicurezza riduce 

il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e 

maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le 

operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto 

l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. 

Un 

attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può 

essere causa di gravi incidenti.

Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-

duale nonché occhiali protettivi. 

Indossando abbiglia-

mento di protezione personale come la maschera per pol-

veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di 

protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo 

e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di 

incidenti.

Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. 

Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica 

e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure 

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-

troutensile sia spento. 

Tenendo il dito sopra l’interruttore 

mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo 

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si 

AVVERTENZA

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 30  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

 Italiano | 

31

Bosch Power Tools

1 609 92A 008 | (17.1.13)

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-

ficarsi seri incidenti.

Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-

zi di regolazione o la chiave inglese. 

Un accessorio oppu-

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-

na può provocare seri incidenti.

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di 

mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio 

in ogni situazione. 

In questo modo è possibile controllare 

meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-

ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i 

vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. 

Vestiti 

lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in 

movimento.

In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di 

aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che 

gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-

tamente. 

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo 

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili

Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-

prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile 

esplicitamente previsto per il caso. 

Con un elettrouten-

sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-

to della sua potenza di prestazione.

Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-

tosi. 

Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso 

e deve essere aggiustato.

Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla 

macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 

prima di posare la macchina al termine di un lavoro, 

estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o 

estrarre la batteria ricaricabile. 

Tale precauzione eviterà 

che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-

lontariamente.

Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-

servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non 

fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-

tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-

zioni. 

Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando 

vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente 

esperienza.

Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-

do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-

li della macchina funzionino perfettamente, che non 

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati 

al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile 

stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti 

danneggiate. 

Numerosi incidenti vengono causati da elet-

troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-

curatamente.

Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. 

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con 

taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono 

più facili da condurre.

Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli 

utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-

nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere 

sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni 

da eseguire. 

L’impiego di elettroutensili per usi diversi da 

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di 

batterie ricaricabili

Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente 

nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. 

Per 

un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di 

batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato 

con un tipo diverso di batteria ricaricabile.

Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed 

esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente 

previste. 

L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà 

dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.

Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-

nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget-

ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta-

mento dei contatti. 

Un eventuale corto circuito tra i 

contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature 

o ad incendi.

In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-

scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as-

solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta-

le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi 

immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse 

entrare in contatto con gli occhi. 

Il liquido fuoriuscito 

dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee 

o ustioni.

Assistenza

Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente 

da personale specializzato e solo impiegando pezzi di 

ricambio originali. 

In tale maniera potrà essere salvaguar-

data la sicurezza dell’elettroutensile.

Indicazioni di sicurezza per cesoia universale a 

batteria ricaricabile

Non lavorare mai materiali contenenti amianto. 

L’amianto è ritenuto materiale cancerogeno.

Durante il taglio prestare attenzione a cavi sotto ten-

sione. 

Vi è il rischio di provocare incidenti.

Durante il taglio non mettere mai la mano davanti alla 

lama. 

Vi è il rischio di provocare incidenti.

Evitare un’accensione accidentale. 

Il trasporto dell’elet-

troutensile appoggiando le dita sull’interruttore di av-

vio/arresto può causare incidenti.

Non aprire la batteria. 

Vi è il pericolo di un corto circuito.

Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, 

p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal 

fuoco, dall’acqua e dall’umidità. 

Esiste pericolo di 

esplosione.

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 31  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

32

 | Italiano 

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Bosch Power Tools

In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica-

ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far 

entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso 

di disturbi. 

I vapori possono irritare le vie respiratorie.

Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie-

me all’elettroutensile Bosch. 

Solo in questo modo la bat-

teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo-

so.

Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali 

Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di 

identificazione dell’elettroutensile. 

In caso di impiego di 

altre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie ricari-

cabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo 

di lesioni e di danni alle cose causate da batterie che esplo-

dono.

Descrizione del prodotto e caratteri-

stiche

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le 

istruzioni operative. 

In caso di mancato ri-

spetto delle avvertenze di pericolo e delle 

istruzioni operative si potrà creare il pericolo 

di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gra-

vi.

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata 

schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-

ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.

Uso conforme alle norme

L’elettroutensile è idoneo per tagliare materiali flessibili e 

morbidi fino a uno spessore di 11 mm come tappeti, PVC, car-

tone, tipi di pelle, tessuti e materiali simili.

Lo stesso è adatto per tagli curvi e diritti.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce alla rap-

presentazione dell’elettroutensile sulle pagine con le rappre-

sentazione grafiche.

1

Vite a testa zigrinata

2

Indicatore linea di taglio «Cut Control»

3

Lamierino di protezione regolabile (2 –11 mm)

4

Interruttore di avvio/arresto

5

Impugnatura (superficie di presa isolata)

6

Batteria ricaricabile

7

Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile

8

Tasto per indicatore dello stato di carica

9

Indicatore dello stato di carica della batteria

10

Lama di taglio

11

Vite per il fissaggio della lama

12

Pattino di guida

L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-

me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel 

nostro programma accessori.

Dati tecnici

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla 

norma EN 60745.

Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-

monta ad un valore minore di 70 dB(A). Incertezza della misu-

ra K =3 dB.

Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A).

Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazione a

h

 (somma vettoriale delle 

tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-

mente alla norma EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato 

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli 

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione 

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-

pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-

lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-

pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni 

può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-

tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni 

bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio 

è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. 

Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-

ni per l’intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione 

dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-

tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-

ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-

dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-

mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-

scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Cesoia universale 

a batteria ricaricabile

GUS 10,8 V-LI

Codice prodotto

3 603 JB2 9..

Tensione nominale

V=

10,8

Numero di giri a vuoto

min

-1

700

Potenza di taglio/carica batte-

ria ricaricabile (4 mm PVC) ca.

(solo per 1,5 Ah batteria rica-

ricabile)

m

230

Peso in funzione della 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,0

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 32  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

 Italiano | 

33

Bosch Power Tools

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 17.01.2013

Montaggio

Caricare la batteria

Utilizzare esclusivamente i dispositivi di carica elenca-

ti nella pagina con la rappresentazione grafica. 

Solo 

questi dispositivi di carica corrispondono alla batteria rica-

ricabile agli ioni di litio utilizzata nel Vostro elettroutensile.

Nota bene: 

La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente 

carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabi-

le, prima del primo impiego ricaricare completamente la bat-

teria ricaricabile nella stazione di ricarica.

La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in 

qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione 

dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricarica-

bile.

La batteria ricaricabile è dotata di un sensore NTC per il con-

trollo della temperatura che permette operazioni di ricarica 

solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In que-

sto modo si permette di raggiungere una lunga durata della 

batteria.

Indicatore dello stato di carica della batteria

I tre LED verdi dell’indicatore dello stato di carica della batte-

ria 

9

 indicano lo stato di carica della batteria ricaricabile 

6

Per ragioni di sicurezza l’interrogazione dello stato di carica è 

possibile esclusivamente ad elettroutensile spento.

– Per visualizzare lo stato di carica, premere il tasto 

8

sull’elettroutensile spento e tenerlo premuto.

Rimozione della batteria ricaricabile (vedi figura A)

– Per estrarre la batteria ricaricabile 

6

 premere i tasti di 

sbloccaggio 

7

 ed estrarre la batteria ricaricabile dall’elet-

troutensile verso la parte posteriore. 

Così facendo, non 

esercitare forza eccessiva.

Cambio degli utensili (vedi figure B1

B2)

Durante il funzionamento la lama di taglio può riscal-

darsi. Lasciare raffreddare la lama di taglio prima della 

rimozione. 

– Allentare la vite a testa zigrinata 

1

 e posizionare il lamierino 

di protezione 

3

 completamente verso l’alto.

– Con l’ausilio di un cacciavite ruotare la lama di taglio 

10

 fi-

no a quando è aperto un foro della lama di taglio.

– Inserire un sottile oggetto robusto (ad es. un ago) nel foro 

aperto per bloccare la lama di taglio.

– Allentare la vite per il fissaggio della lama 

11

.

– Rimuovere l’oggetto che è stato impiegato per il bloccaggio 

della lama di taglio.

– Sollevare leggermente la lama di taglio ed estrarla tirando 

verso il basso.

– Applicare sul supporto dell’utensile la nuova lama di taglio 

con il bordo molato rivolto verso l’esterno.

Prestare attenzione affinché la lama di taglio scatti in posi-

zione sul supporto dell’utensile.

– Serrare di nuovo saldamente la vite per il fissaggio della la-

ma.

– Regolare di nuovo il lamierino di protezione 

3

 sullo spesso-

re del materiale da tagliare e serrare nuovamente la vite a 

testa zigrinata 

1

.

Uso

Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. la-

vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché 

in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, 

avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica-

ricabile. 

In caso d’azionamento accidentale dell’interrut-

tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.

Messa in funzione

Applicazione della batteria ricaricabile

Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi-

nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet-

ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. 

L’im-

piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà 

comportare il pericolo di lesione o d’incendio.

Nota bene: 

L’utilizzo di batterie ricaricabili che non siano 

adatte all’elettroutensile in dotazione può provocare disfun-

zioni oppure arrecare danni all’elettroutensile.

– Applicare la batteria ricaricata 

6

 nell’impugnatura fino a 

percepirne lo scatto d’innesto e si trovi a filo con l’impugna-

tura.

Accendere/spegnere

– Per 

accendere

 l’ettroutensile, spingere l’interruttore di av-

vio/arresto 

4

 in avanti in modo che sull’interruttore si veda 

«I»

.

– Per 

spegnere

 l’ettroutensile, spingere l’interruttore di av-

vio/arresto 

4

 all’indietro in modo che sull’interruttore si ve-

da 

«0»

.

Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo 

stesso viene utilizzato.

La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Elec-

tronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento comple-

to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra-

verso un interruttore automatico: Il portautensile od 

accessorio non si muove più.

Nota bene: 

Se l’elettroutensile si disinserisce automatica-

mente a causa della batteria scarica oppure surriscaldata, 

spegnere poi l’elettroutensile con l’interruttore di avvio/arre-

sto 

4

. Caricare la batteria oppure lasciarla raffreddare prima 

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

LED

Autonomia

Luce continua 3 x verde

2/3

Luce continua 2 x verde

1/3

Luce continua 1 x verde

<1/3

Luce lampeggiante 1 x verde

Riserva

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 33  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

34

 | Italiano 

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Bosch Power Tools

di accendere di nuovo l’elettroutensile. In caso contrario la 

batteria potrebbe venire danneggiata.

Indicazioni operative

Non sottoporre l’elettroutensile a carico tanto elevato 

da farlo fermare.

Durante il funzionamento non toccare mai la lama di ta-

glio 10.

La potenza di taglio dell’elettroutensile dipende dai materiali 

da tagliare e dallo stato di carica della batteria ricaricabile.

Un avanzamento eccessivo riduce considerevolmente, a se-

conda della carica della batteria, la capacità di rendimento.

Tenere sempre la lama libera e pulita da resti di materiale.

Durante il taglio il pattino di guida 

12

 non deve essere inclina-

to e deve essere allineato parallelamente alla superficie lavo-

rata.

In caso di un inserimento non corretto, la lama di taglio perde 

l’affilatura.

Durante il taglio materiali sottili, come le stoffe, possono veni-

re aspirati e rimanere bloccati. Per questa ragione per questi 

materiali non premere troppo forte per poter tagliare bene. 

Durante il taglio tenere in tensione e tagliare lentamente.

Durante il funzionamento non rimuovere materiale rimasto in-

castrato e spegnere precedentemente l’elettroutensile con 

l’interruttore di avvio/arresto 

4

.

Il modo migliore per determinare ottimi risultati di taglio è 

quello di effettuare delle prove pratiche. 

Regolazione del lamierino di protezione

Non far funzionare mai l’elettroutensile senza il lamie-

rino di protezione 3.

Per ottenere la protezione ottimale contro lesioni alle dita è 

necessario regolare il lamierino di protezione prima di ogni la-

voro allo spessore del materiale da tagliare.

– Allentare la vite a testa zigrinata 

1

.

– Regolare il lamierino di protezione 

3

 in modo tale che ap-

poggi non rigidamente sul materiale da tagliare.

– Serrare di nuovo saldamente la vite zigrinata 

1

.

Nota bene: 

Posizionare completamente in basso il lamierino 

di protezione 

3

 dopo ogni impiego dell’elettroutensile e prima 

di effettuare un controllo o la manutenzione.

Indicatore linea di taglio «Cut Control»

La linea rossa sulla cuffia di protezione (indicatore linea di ta-

glio «Cut Control» 

2

) indica la linea di taglio della lama di taglio 

10

.

In questo modo è possibile condurre in modo preciso l’elettro-

utensile lungo la linea di taglio marcata sul materiale.

Protezione termosensibile contro sovraccarichi

Utilizzando l’elettroutensile conformemente alle norme, lo 

stesso non può essere sovraccaricato. In caso di carico trop-

po elevato oppure allontanamento dal campo di temperatura 

ammissibile di 0–70 °C la coppia viene ridotta oppure l’elet-

troutensile si spegne. In caso di numero di giri ridotto, l’elet-

troutensile funzionerà nuovamente con coppia massima sola-

mente al raggiungimento della temperatura ammissibile della 

batteria ricaricabile. In caso di disinserimento automatico, 

spegnere l’elettroutensile, lasciare raffreddare la batteria e ri-

accendere l’elettroutensile.

Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile

Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.

Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo 

di temperatura da 0 °C fino a 50 °C. Non lasciare la batteria 

ricaricabile p.es. in estate nell’automobile.

Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo 

l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricarica-

bile dovrà essere sostituita.

Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. la-

vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché 

in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, 

avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica-

ricabile. 

In caso d’azionamento accidentale dell’interrut-

tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.

Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, 

tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-

tilazione.

Durante il taglio possono accumularsi resti di materiale sotto 

il lamierino di protezione.

– Pulire regolarmente il lamierino di protezione 

3

 con un 

pennello oppure con un panno leggermente umido.

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di 

controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va 

fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli 

elettroutensili Bosch.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-

municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla 

targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

Assistenza clienti e consulenza impieghi

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative 

alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto 

nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista 

esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono 

consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-

terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro 

accessori.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 34  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

 Nederlands | 

35

Bosch Power Tools

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Svizzera

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Trasporto

Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette 

ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-

ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente 

senza ulteriori precauzioni.

In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo op-

pure spedizioniere) devono essere osservati particolari re-

quisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la 

preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad 

un esperto per merce pericolosa.

Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è 

danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed 

imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-

va nell’imballo.

Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-

zionali.

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente 

elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im-

ballaggi non più impiegabili.

Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i 

rifiuti domestici! 

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva europea 

2002/96/CE gli elettroutensili diventati in-

servibili e, in base alla direttiva europea 

2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte-

rie difettose o consumate devono essere 

raccolte separatamente ed essere inviate 

ad una riutilizzazione ecologica.

Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-

si al Consorzio:

Italia

Ecoelit

Viale Misurata 32

20146 Milano

Tel.: +39 02 / 4 23 68 63

Fax: +39 02 / 48 95 18 93

Svizzera

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batterie ricaricabili/Batterie:

Li-Ion:

Si prega di tener presente le indicazio-

ni riportare nel paragrafo «Trasporto», 

pagina 35.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek-

trische gereedschappen

Lees alle veiligheidswaar-

schuwingen en alle voor-

schriften. 

Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-

den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of 

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-

reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen 

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-

snoer).

Veiligheid van de werkomgeving

Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. 

Een 

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-

len leiden.

Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-

geving met explosiegevaar waarin zich brandbare 

vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-

vinden. 

Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken 

die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik 

van het elektrische gereedschap uit de buurt. 

Wanneer 

u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap 

verliezen.

Elektrische veiligheid

De aansluitstekker van het elektrische gereedschap 

moet in het stopcontact passen. De stekker mag in 

geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-

stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-

reedschappen. 

Onveranderde stekkers en passende 

stopcontacten beperken het risico van een elektrische 

schok.

Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-

pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, 

fornuizen en koelkasten. 

Er bestaat een verhoogd risico 

door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. 

Het binnendringen van water in het elektrische gereed-

schap vergroot het risico van een elektrische schok.

Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het 

elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of 

om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de 

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-

wegende gereedschapdelen. 

Beschadigde of in de war 

geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische 

schok.

Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap 

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 

WAARSCHUWING

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 35  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

36

 | Nederlands 

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Bosch Power Tools

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. 

Het gebruik 

van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel 

beperkt het risico van een elektrische schok.

Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een 

vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-

lekschakelaar te gebruiken. 

Het gebruik van een aardlek-

schakelaar vermindert het risico van een elektrische 

schok.

Veiligheid van personen

Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand 

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-

schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer 

u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of 

medicijnen. 

Een moment van onoplettendheid bij het ge-

bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-

wondingen leiden.

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-

tijd een veiligheidsbril. 

Het dragen van persoonlijke be-

schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste 

werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-

ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-

trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-

gen.

Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het 

elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de 

stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en 

voordat u het gereedschap oppakt of draagt. 

Wanneer u 

bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger 

aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-

geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot 

ongevallen leiden.

Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels 

voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. 

Een 

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het 

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg 

ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. 

Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-

wachte situaties beter onder controle houden.

Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-

ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-

nen uit de buurt van bewegende delen. 

Loshangende 

kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende 

delen worden meegenomen.

Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 

kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-

zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-

bruikt. 

Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-

vaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek-

trische gereedschappen

Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw 

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische 

gereedschap. 

Met het passende elektrische gereedschap 

werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-

teitsbereik.

Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de 

schakelaar defect is. 

Elektrisch gereedschap dat niet 

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet 

worden gerepareerd.

Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit 

het elektrische gereedschap voordat u het gereed-

schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap 

weglegt. 

Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld 

starten van het elektrische gereedschap.

Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen 

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet 

gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd 

zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. 

Elektri-

sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door 

onervaren personen worden gebruikt.

Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-

troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-

rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-

len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de 

werking van het elektrische gereedschap nadelig 

wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen 

voor het gebruik repareren. 

Veel ongevallen hebben hun 

oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-

pen.

Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en 

schoon. 

Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-

schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel 

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-

reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-

gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de 

uit te voeren werkzaamheden. 

Het gebruik van elektri-

sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-

passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

Gebruik en onderhoud van accugereedschappen

Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de 

fabrikant worden geadviseerd. 

Voor een oplaadappa-

raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat 

brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-

bruikt.

Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-

trische gereedschappen. 

Het gebruik van andere accu’s 

kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.

Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-

perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-

dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van 

de contacten kunnen veroorzaken. 

Kortsluiting tussen 

de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg 

hebben.

Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. 

Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-

tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen 

komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. 

Gelek-

te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei-

den.

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 36  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

 Nederlands | 

37

Bosch Power Tools

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Service

Laat het elektrische gereedschap alleen repareren 

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 

met originele vervangingsonderdelen. 

Daarmee wordt 

gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in 

stand blijft.

Veiligheidsvoorschriften voor universele accus-

nijmachines

Bewerk geen asbesthoudend materiaal. 

Asbest geldt als 

kankerverwekkend.

Let bij het snijden op spanningvoerende leidingen. 

Er 

bestaat verwondingsgevaar.

Houd bij het snijden nooit uw hand voor het mes. 

Er be-

staat verwondingsgevaar.

Voorkom per ongeluk inschakelen. 

Het dragen van het 

elektrische gereedschap met uw vinger aan de aan/uit-

schakelaar kan tot ongevallen leiden.

Open de accu niet. 

Er bestaat gevaar voor kortsluiting.

Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook 

tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. 

Er bestaat explosiegevaar.

Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen 

er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-

pleeg bij klachten een arts. 

De dampen kunnen de lucht-

wegen irriteren.

Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 

elektrische gereedschap. 

Alleen zo wordt de accu tegen 

gevaarlijke overbelasting beschermd.

Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het 

typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege-

ven spanning. 

Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld 

imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken, 

bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade 

door exploderende accu’s.

Product- en vermogensbeschrijving

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al-

le voorschriften. 

Als de waarschuwingen en 

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit 

een elektrische schok, brand of ernstig letsel 

tot gevolg hebben.

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge-

reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u 

de gebruiksaanwijzing leest.

Gebruik volgens bestemming

Het elektrische gereedschap is bestemd voor het snijden van 

flexibele, zachte materialen tot een dikte van 11 mm, zoals ta-

pijt, pvc, karton, leder, textiel en vergelijkbare materialen.

Het is geschikt om recht en in bochten te knippen.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen 

van het elektrische gereedschap op de pagina’s met afbeel-

dingen.

1

Kartelschroef

2

Zaaglijnmarkering „Cut Control”

3

Instelbare beschermplaat (2 –11 mm)

4

Aan/uit-schakelaar

5

Handgreep (geïsoleerd greepvlak)

6

Accu

7

Accu-ontgrendelingsknop

8

Knop voor accuoplaadindicatie

9

Accu-oplaadindicatie

10

Snijmes

11

Schroef voor mesbevestiging

12

Geleidingsvlak

Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard 

meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-

programma.

Technische gegevens

Informatie over geluid en trillingen

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.

Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap is 

kenmerkend lager dan 70 dB(A). Onzekerheid K =3 dB.

Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A) 

overschrijden.

Draag een gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden a

h

 (vectorsom van drie richtingen) en 

onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:

a

h

<2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-

meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-

de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen 

met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-

pige inschatting van de trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-

ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter 

het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-

passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-

doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan 

de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-

delijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting 

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het 

gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel 

loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-

belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-

minderen.

Universele accu-snijmachine

GUS 10,8 V-LI

Zaaknummer

3 603 JB2 9..

Nominale spanning

V=

10,8

Onbelast toerental

min

-1

700

Snijcapaciteit per acculading 

(4 mm pvc) ca.

 (alleen voor 1,5 Ah-accu)

m

230

Gewicht volgens 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,0

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 37  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

38

 | Nederlands 

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Bosch Power Tools

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van 

de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-

pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-

beidsproces. 

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder 

„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de 

volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-

gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 

2004/108/EG en 2006/42/EG.

Technisch dossier (2006/42/EG) bij:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 17.01.2013

Montage

Accu opladen

Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de pagina 

met afbeeldingen vermeld staan. 

Alleen deze oplaadap-

paraten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereed-

schap gebruikte lithiumionaccu.

Opmerking: 

De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. 

Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u 

voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa-

raat op.

De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zon-

der de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het op-

laden schaadt de accu niet.

De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die 

opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C 

toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu be-

reikt.

Accu-oplaadindicatie

De drie groene LED’s van de accuoplaadindicatie 

9

 geven de 

oplaadtoestand van de accu 

6

 aan. Om veiligheidsredenen 

kan de oplaadtoestand alleen worden opgevraagd als het 

elektrische gereedschap stilstaat.

– Als u de oplaadtoestand wilt weergeven, drukt u op de 

toets 

8

 van het uitgeschakelde elektrische gereedschap en 

houdt u deze ingedrukt.

Accu verwijderen (zie afbeelding A)

– Als u de accu 

6

 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrende-

lingsknoppen 

7

 en trekt u de accu naar achteren uit het 

elektrische gereedschap. 

Forceer daarbij niet.

Inzetgereedschap wisselen 

(zie afbeeldingen B1

B2)

Het snijmes kan tijdens het gebruik warm worden. Laat 

het snijmes afkoelen voordat u het verwijdert.

– Draai  de  kartelschroef 

1

 los en zet de beschermplaat 

3

 he-

lemaal omhoog.

– Draai  het  snijmes 

10

 met een schroevendraaier tot een gat 

van het snijmes open is.

– Steek een dun, stevig voorwerp (bijv. een spijker) in het 

open gat om het snijmes te blokkeren.

– Draai de schroef voor de mesbevestiging 

11

 los.

– Verwijder het voorwerp dat u voor het blokkeren van het 

snijmes heeft gebruikt.

– Til het snijmes iets omhoog en trek het naar onderen toe 

naar buiten.

– Zet het nieuwe snijmes met de afgeslepen kant naar buiten 

op de gereedschapopname.

Let erop dat het snijmes op de gereedschapopname vast-

klikt.

– Draai de schroef voor de mesbevestiging weer vast.

– Stel de beschermplaat 

3

 weer in op de te snijden materi-

aaldikte en draai de kartelschroef 

1

 weer vast.

Gebruik

Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap 

voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het 

uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge-

reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het 

gereedschap. 

Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-

schakelaar bestaat verwondingsgevaar.

Ingebruikneming

Accu plaatsen

Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met 

de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap 

aangegeven spanning. 

Het gebruik van andere accu’s kan 

tot verwondingen en brandgevaar leiden.

Opmerking: 

Het gebruik van niet voor uw elektrische gereed-

schap geschikte accu’s kan tot functiestoringen of beschadi-

ging van het elektrische gereedschap leiden.

– Zet de opgeladen accu 

6

 in de greep tot deze merkbaar 

vastklikt en vlak op de greep aansluit.

In- en uitschakelen

– Als u het elektrische gereedschap wilt 

inschakelen

 duwt u 

de aan/uit-schakelaar 

4

 naar voren, zodat op de schake-

laar 

„I

” verschijnt.

– Als u het elektrische gereedschap wilt 

uitschakelen

 duwt 

u de aan/uit-schakelaar 

4

 naar achteren, zodat op de scha-

kelaar 

„0

” verschijnt.

Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-

schap alleen in wanneer u het gebruikt.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

LED

Capaciteit

Permanent licht 3 x groen

2/3

Permanent licht 2 x groen

1/3

Permanent licht 1 x groen

<1/3

Knipperlicht 1 x groen

Reserve

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 38  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

 Nederlands | 

39

Bosch Power Tools

1 609 92A 008 | (17.1.13)

De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protec-

tion (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu 

leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veilig-

heidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap be-

weegt niet meer.

Opmerking: 

Als het elektrische gereedschap automatisch 

wordt uitgeschakeld vanwege een lege of oververhitte accu, 

zet u de aan/uit-schakelaar 

4

 van het elektrische gereedschap 

in de uit-stand. Laad de accu op of laat deze afkoelen voordat 

u het elektrische gereedschap weer inschakelt. De accu kan 

anders beschadigd raken.

Tips voor de werkzaamheden

Belast het elektrische gereedschap niet zo sterk dat 

het tot stilstand komt.

Raak het snijmes 10 tijdens het gebruik nooit aan.

Het snijvermogen van het elektrische gereedschap hangt af 

van de te snijden materialen en van de oplaadtoestand van de 

accu.

Te sterke aandrukkracht vermindert het prestatievermogen 

aanzienlijk, afhankelijk van de acculading.

Houd het snijmes altijd schoon en vrij van materiaalresten.

De geleider 

12

 mag bij het snijden niet schuin worden gehou-

den en moet parallel aan het snijvlak worden gericht.

Bij onjuist gebruik wordt het snijmes bot.

Dunne materialen zoals textiel kunnen bij het snijden in het 

elektrische gereedschap naar binnen worden getrokken en 

vastklemmen. Druk daarom bij deze materialen niet te sterk, 

zodat u goed kunt snijden. Houd het materiaal tijdens het snij-

den onder spanning en snijd langzaam.

Verwijder naar binnen getrokken materiaal niet tijdens het ge-

bruik. Schakel het elektrische gereedschap eerst met de 

aan/uit-schakelaar 

4

 uit.

Hoe u optimaal snijdt, kunt u het best proefondervindelijk 

vaststellen.

Beschermplaat instellen

Gebruik het elektrische gereedschap nooit zonder de 

beschermplaat 3.

Voor een optimale bescherming tegen letsel aan uw vingers 

dient u de beschermplaat bij elke bewerking vooraf in te stel-

len op de te snijden materiaaldikte.

– Draai de kartelschroef 

1

 los.

– Stel de beschermplaat 

3

 zo in dat deze losjes op het te snij-

den materiaal ligt.

– Draai de kartelschroef 

1

 weer vast.

Opmerking: 

Zet de beschermplaat 

3

 helemaal omlaag na elk 

gebruik van het elektrische gereedschap en voordat u het ge-

reedschap naziet of onderhoud uitvoert.

Zaaglijnmarkering „Cut Control

De rode lijn op de beschermkap (zaaglijnmarkering 

„Cut Control” 

2

) geeft de zaaglijn van het snijmes 

10

 aan.

Daardoor kunt u het elektrische gereedschap nauwkeurig ge-

leiden langs de zaaglijn die op het materiaal is getekend.

Temperatuurafhankelijke beveiliging tegen overbelas-

ting

Bij gebruik volgens de voorschriften kan het elektrische ge-

reedschap niet worden overbelast. Bij te sterke belasting of 

verlaten van het toegestane accutemperatuurbereik van 

0–70 °C wordt het toerental verminderd of wordt het elektri-

sche gereedschap uitgeschakeld. Bij verlaagd toerental loopt 

het elektrische gereedschap pas na het bereiken van de toe-

gestane accutemperatuur weer met volledig toerental. Bij au-

tomatische uitschakeling schakelt u het elektrische gereed-

schap uit, laat u de accu afkoelen en schakelt u het elektrische 

gereedschap weer in.

Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu

Bescherm de accu tegen vocht en water.

Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen 0 °C en 

50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto 

liggen.

Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop 

dat de accu versleten is en moet worden vervangen.

Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering 

in acht.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap 

voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het 

uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge-

reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het 

gereedschap. 

Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-

schakelaar bestaat verwondingsgevaar.

Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-

ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.

Bij het snijden kunnen zich materiaalresten onder de be-

schermplaat ophopen.

– Reinig de beschermplaat 

3

 regelmatig met een kwast of 

een vochtig gemaakte doek.

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fa-

bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de repara-

tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice 

voor Bosch elektrische gereedschappen.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-

len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens 

het typeplaatje van het elektrische gereedschap.

Klantenservice en gebruiksadviezen

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie 

en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-

len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-

derdelen vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-

gen over onze producten en toebehoren.

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 39  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM

background image

40

 | Dansk 

1 609 92A 008 | (17.1.13)

Bosch Power Tools

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Vervoer

Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het 

vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-

nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de 

weg worden vervoerd.

Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-

tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-

king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen 

moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige 

voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.

Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak 

blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat de-

ze niet in de verpakking beweegt.

Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.

Afvalverwijdering

Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en 

verpakkingen moeten op een voor het milieu verant-

woorde wijze worden hergebruikt.

Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij 

het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG 

moeten niet meer bruikbare elektrische ge-

reedschappen en volgens de Europese 

richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of le-

ge accu’s en batterijen apart worden inge-

zameld en op een voor het milieu verant-

woorde wijze worden hergebruikt.

Accu’s en batterijen:

Li-ion:

Lees de aanwijzingen in het gedeelte 

„Vervoer”, pagina 40 en neem deze in 

acht.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj

Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-

visninger. 

I tilfælde af manglende over-

holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-

siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-

nere brug.

Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ 

refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-

vet el-værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen

Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. 

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for 

uheld.

Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, 

hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. 

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-

pe.

Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes 

væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. 

Hvis 

man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed

El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må 

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-

terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. 

Uæn-

drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen 

for elektrisk stød.

Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader 

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. 

Hvis 

din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. 

Ind-

trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk 

stød.

Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til 

(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, 

hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-

gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-

ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-

le, der er i bevægelse. 

Beskadigede eller indviklede 

ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-

tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs 

brug. 

Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-

ter risikoen for elektrisk stød.

Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige 

omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. 

Brug af et 

HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Personlig sikkerhed

Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, 

og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 

ADVARSEL

OBJ_BUCH-1417-002.book  Page 40  Thursday, January 17, 2013  2:17 PM