Bosch BSG82212 schwarz Bodenstaubsauger Beutel ergomaxx professional 2200 W – page 3
Manual for Bosch BSG82212 schwarz Bodenstaubsauger Beutel ergomaxx professional 2200 W

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 40
After cleaning, insert the motor protection filter into the
Care
appliance as far as it will go and close the dust bag
compartment lid.
Always switch off the vacuum cleaner and disconnect the
power cord from the mains before cleaning the appliance.
Caution: The vacuum cleaner must not be operated
The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned
!
without the motor protection filter.
with a commercial plastic cleaner.
You can obtain a new motor protection filter on request as
Do not use a scourer, glass-cleaning agent or all-pur-
a spare part from the after-sales service. (see Spare parts,
!
pose cleaning product.
page 41 )
Never immerse the vacuum cleaner in water.
The dust compartment can, if necessary, be cleaned with a
Changing the micro-hygiene filter*
second vacuum cleaner or simply wiped with a dry cloth or
dusting brush.
The micro-hygiene filter should be replaced with every new
replacement filter pack (after 4 dust bags) and at least
Subject to technical modifications.
once a year.
22
Figure
Press the locking tab in the direction of the arrow to
unlatch the exhaust grille and open it.
Unlatch and remove the filter frame by pressing the tab
in the direction of the arrow.
23*
Figure
Remove the foam and micro-hygiene filter.
Dispose of the micro-hygiene filter and fit a new micro-
hygiene filter.
Clean the foam and replace in the filter frame.
If you have used the vacuum cleaner for fine dust particles
(such as plaster or cement), clean the motor protection fil-
ter by tapping it and, if necessary, replace the motor protec-
tion filter and the micro-hygiene filter.
24
Figure
Slide the filter frame under the two retaining ribs and
push in the direction of the arrow until it engages.
Close the exhaust grille.
Replacing the Hepa filter*
If your vacuum cleaner is fitted with a HEPA filter,
this must be replaced once a year. (See figures 22 and 24
for changing the filter)
Replacing the active carbon filter*
If your vacuum cleaner is fitted with an active carbon filter,
this must be replaced once a year.
25*
Figure
Remove the active carbon filter and dispose of it with
the household rubbish.
Insert a new active carbon filter. (See Figures 22, 23, 24
for changing the filters)
*
Dependent on model
40

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 41
Optional accessories
Replacement filter pack BBZ41FP
Contains:
4 replacement filters with lock
1 micro-hygiene filter
http://
www.dust-bag-bosch.com
product code 468264
Textile dust bag (permanent dust bag) BBZ10TFP
Reusable bag with Velcro (R) fastener.
Caution: avoid a combination of textile dust bag and HEPA filter
!
because this considerably reduces the service life of the HEPA filter.
HEPA filter (class H12) BBZ151HF
Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air.
Replace once a year (see figures 19 and 21 )
Caution: avoid a combination of cloth filter and HEPA filter because this
!
considerably reduces the service life of the HEPA filter.
Bionic filter / AirFresh System BBZ11BF
Additional filter for reducing unpleasant odours
Please replace the filter once it begins to lose its effect (after approx. 1 year)
Reference number: 468637
®
TURBO-UNIVERSAL
brush BBZ102TBB
All in one brushing and vacuuming of short-pile pile rugs and carpets and all hard floor
coverings. Especially suitable for picking up pet hair. The brush roller is driven by the air
flow through the vacuum cleaner. No separate electrical connection is needed.
Hard-floor brush BBZ123HD
For vacuuming hard floors (parquet flooring, tiles, laminate, etc.)
Replacement parts
Microsan exhaust filter (1) and motor protection filter (2)
Microsan exhaust filter (1): product code 483332
Motor protection filter (2): product code 187622
12
41

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 42
Description de l'appareil fr
25*
1
2
24*
3
4
5
23*
6*
22*
7
8
21
9
20
10
19*
11
18*
12
17*
17*
1516
14 13
1 Poignée de flexible
16 Levier de fermeture
2 Flexible d'aspiration
17 Brosse commutable pour sols avec manchon de
3 Bouton marche/arrêt
déverrouillage*
4 Indicateur pour le changement du sac aspirateur
18 Tube télescopique avec manchette coulissante*
5 Attache de fermeture
19 Tube télescopique avec manchette coulissante et
6 Filtre de sortie d'air*
manchon de déverrouillage*
7 Position parking
20 Porte-accessoires
8 Variateur de la puissance d'aspiration
21 Accessoire combiné
9 Couvercle du compartiment de poussière
22 Brosse pour sols durs avec manchon de
10 Grille de sortie d'air
déverrouillage*
11 Cordon électrique
23 Brosse pour poils d'animaux avec manchon de
12 Sac aspirateur
déverrouillage*
13 Support de filtre
24 Brosse pour poils d'animaux et coussins*
14 Filtre de protection du moteur
25 Suceur pour matelas*
15 Position de rangement (sur le dessous de
l'appareil)
*selon l'équipement
42

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 43
Aspiration
fr
Vous avez acquis un appareil puissant et à haut pouvoir
Veuillez déplier les pages d'images!
d'aspiration. La position de puissance maximale est donc
uniquement recommandée en cas de moquettes à voile ras
ou de sols durs fortement encrassés.
8
Fig.
Le variateur de la puissance d'aspiration permet de régler
en continu la puissance d'aspiration.
Plage de
Mise en service
faible puissance:
Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. rideaux, voi-
1
Fig
lages.
a) Introduire l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice
d'aspiration et l'enclencher.
Plage de
b) Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux nez
puissance moyenne:
d'enclenchement et retirer le flexible.
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salissure.
2*
Fig.
Plage de
a) Assembler la poignée et le tube télescopique.
puissance élevée:
b) Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à ce
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols
qu'elle s'enclenche.
durs et en cas de salissure importante.
Pour le désassemblage, presser le manchon de déver-
rouillage et retirer la poignée.
Plage turbo:
Pour le nettoyage de salissures tenaces et très impor-
3*
Fig.
tantes.
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
9
brosse pour sols jusqu'à son enclenchement.
Fig.
Pour le désassemblage, presser le manchon de déver-
Réglage de la brosse pour sols:
rouillage et retirer le tube télescopique
a) Pour aspirer sur des tapis
et moquettes =>
4*
Fig.
En poussant la manchette coulissante dans le sens
b) Pour aspirer sur des moquettes =>
de la flèche, déverrouiller le tube télescopique et
régler la longueur désirée.
Attention !
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
5
Fig.
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
Fixer le porte-accessoires au tube d'aspiration et
carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous
introduire l'accessoire combiné en le glissant par le
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
haut.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols durs
6
Fig.
fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la lon-
décline toute responsabilité pour d'éventuels
gueur souhaitée et connecter la fiche dans la prise.
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
7
Fig.
Aspiration avec les accessoires
Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant le bouton
10
marche/arrêt dans le sens de la flèche.
Fig.
Enlever l'accessoire combiné du
porte-accessoires en le retirant par le haut.
a)Suceur de joints
Pour aspirer dans les joints et les coins.
Pour des endroits plus difficiles d'accès, l'accessoire
combiné peut être rallongé en télescopant le suceur
de joints en 2 niveaux.
Télescoper le suceur de joints dans les deux niveaux
jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement.
En déverrouillant les verrouillages de télescopage
(pousser dans le sens de la flèche) le suceur de
joints peut être remis à la longueur initiale.
43

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 44
b)Brosse pour meubles
Après le travail
Pour aspirer sur des meubles capitonnés, rideaux
etc.
16
Fig.
c)Pinceau pour meubles
Eteindre l'appareil, retirer la fiche de la prise.
Pour aspirer sur des châssis de fenêtres, armoires,
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le
profilés etc.
câble s'enroule automatiquement).
Rabattre la brosse pour meubles dans le sens de la
Le frein du cordon est réactivé en tirant de nouveau sur le
flèche.
cordon électrique, il est désactivé en tirant brièvement sur
La brosse sort en tournant l'accessoire dans le sens
le cordon.
de la flèche.
Avant de remettre l'accessoire combiné dans le
17
Fig.
porte-accessoires, faire rentrer la brosse et repivo-
Pour ranger/transporter l'appareil vous pouvez utiliser la
ter la brosse pour meubles.
position de rangement sur la face inférieure de l'aspira-
teur Placer l'appareil debout. Faire glisser la nervure en
11*
Fig.
plastique à la brosse pour sols dans l'évidement à la
Suceur pour matelas
face inférieure de l'appareil.
Pour aspirer les matelas, les coussins, etc.
(selon besoin, les emmancher sur la poignée ou sur le
tube d'aspiration).
Changement de filtre
12*
Fig.
Changer le sac aspirateur
Brosse pour poils d'animaux et coussins
Pour enlever des poils d'animaux facilement et à fond
18
Fig.
(l'emmancher sur la poignée ou le tube d'aspiration,
Si l'indicateur pour le changement du sac aspirateur est
selon les besoins).
allumé intensivement et uniformément lorsque la brosse
Nettoyer la brosse pour poils d'animaux et coussins
est décollée du tapis et la puissance d'aspiration est
simplement par aspiration avec la poignée.
réglée au maximum, il faut changer le sac aspirateur
En cas davantage de saletés, la brosse pour poils
même s'il n'est pas encore plein. Dans ce cas, la nature de
d'animaux et coussins peut aussi être ouverte.
la matière contenue dans le sac rend le changement
Pour cela, dévisser les deux vis au niveau des côtés de
nécessaire.
la brosse (p.ex. avec une pièce de monnaie) et retirer
l'insert de la brosse.
Ouvrir le compartiment de poussière en actionnant le
Réintroduire l'insert après le nettoyage (veiller à ce qu'il
levier de fermeture dans le sens de la flèche.
soit correctement en place) et le visser avec le boîtier.
19
Fig.
13*
Fig.
Fermer le sac aspirateur en tirant sur l'attache de ferme-
Brosse pour poils d'animaux
ture et l'extraire.
Brosse pour sols pour éliminer des poils d'animaux
facilement et à fond.
20
Fig.
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
Placer un sac aspirateur neuf dans le support et fermer
brosse pour poils d'animaux jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
le couvercle du compartiment de poussière.
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique
Attention: Le couvercle du compartiment de poussiè-
Pour le nettoyage, aspirer la brosse simplement avec le
!
re ferme uniquement si un sac aspirateur ou un sac
tube télescopique / la poignée.
textile est en place.
Si, après avoir changé le sac aspirateur, l'indicateur
14*
Fig.
pour le changement du sac est toujours allumé,
Brosse pour sols durs
contrôler s'il y a une obstruction au niveau de la
Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carre-
brosse, du tube ou du flexible d'aspiration.
lages, parquet, etc.)
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols durs jusqu'à son enclenchement.
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Pour le désassemblage, presser le manchon de déver-
rouillage et retirer le tube télescopique.
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé régulière-
ment en le frappant ou en le rinçant!
15
Fig.
En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la
21
Fig.
position parking à l'arrière de l'appareil.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (cf.
Faire glisser la nervure en plastique, située sur l'embout
fig. 18).
de la tête, dans l'évidement à l'arrière de l'appareil.
Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens de
la flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant.
*
selon l'équipement
44

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 45
Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, il
Changer la cassette à charbon actif*
est recommandé de le rincer.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
Si votre appareil est équipé d'une cassette à charbon actif,
Après le nettoyage, pousser le filtre de protection du
celle-ci doit être changée tous les ans.
moteur dans l'appareil jusqu'en butée et fermer le cou-
vercle du compartiment de poussière.
25*
Fig.
Attention: L'aspirateur ne doit pas être utilisé sans
Retirer la cassette à charbon actif et la mettre aux
!
filtre de protection du moteur !
ordures ménagères.
Mettre en place une cassette à charbon actif neuve.
Vous pouvez acheter un filtre moteur neuf auprès du servi-
(Changement de filtre, voir fig. 22, 23, 24)
ce après-vente comme pièce de rechange.
(cf. Pièces de rechange, page. 46)
Entretien
Changer le micro-filtre hygiénique*
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et
retirer la fiche de la prise de secteur.
Le micro-filtre hygiénique devrait être changé lors de
L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être
chaque paquet de sacs aspirateur de rechange (après 4
entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique
sacs aspirateur) neuf, mais au plus tard au bout d'un an.
usuel du commerce.
22
Fig.
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
Déverrouiller la grille de sortie d'air en poussant l'attache
!
pour vitres ni de nettoyants universels.
de fermeture dans le sens de la flèche et ouvrir.
Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Déverrouiller le cadre de filtre en poussant la fermeture
dans le sens de la flèche et l'extraire.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être
23*
Fig.
nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière
Enlever la mousse et le micro-filtre hygiénique.
sec.
Mettre le micro-filtre hygiénique au rebut et insérer un
micro-filtre hygiénique neuf.
Nettoyer la mousse et la remettre dans le cadre de filtre.
Sous réserve de modifications techniques.
Après l'aspiration de fines particules de poussière (telles
que plâtre, ciment etc.), nettoyer le filtre de protection du
moteur en le frappant, changer éventuellement le filtre de
protection du moteur et le microfiltre hygiénique.
24
Fig.
Pousser le cadre de filtre sous les deux renforts de fixa-
tion et le pivoter dans le sens de la flèche jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Fermer la grille de sortie d'air.
Changer le filtre Hepa*
Si votre appareil est équipé d'un filtre Hepa,
celui-ci doit être changé tous les ans. (Changement de
filtre, voir fig. 22 et 24)
*
selon l'équipement
45

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 46
Accessoires en option
Paquet de sacs aspirateur de rechange BBZ41FP
Contenu:
4 sacs aspirateur de rechange avec fermeture
1 micro-filtre hygiénique
http://
www.dust-bag-bosch.com
Référence 468264
Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFP
Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
Attention: Il est recommandé d'éviter de combiner le sac textile avec le filtre HEPA, car
!
ceci réduit nettement la durée de vie du filtre HEPA.
Filtre HEPA (classe H12) BBZ151HF
Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement propre.
A changer tous les ans (voir fig. 19 et 21)
Attention: Il est recommandé d'éviter de combiner le sac textile avec le filtre HEPA, car
!
ceci réduit nettement la durée de vie du filtre HEPA.
Filtre Bionic BBZ11BF
Filtre supplémentaire pour dissiper les odeurs gênantes
Changer le filtre si son efficacité diminue (après 1 an env.)
Référence : 468637
®
Brosse TURBO-UNIVERSAL
BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des tapis à voile ras et des moquettes,
voire appropriée à tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils. Entraînement de la
brosse rotative par le débit aspiré de l'aspirateur. Pas besoin de raccordement électrique.
Brosse pour sols durs BBZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, carrelages, dalles de terre cuite,...)
Pièces de rechange
Filtre de sortie d'air Microsan (1) et filtre de protection du moteur (2)
Filtre de sortie d'air Microsan (1): référence 483332
Filtre de protection du moteur (2): référence 187622
12
46

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 47
Descrizione dell'apparecchio it
25*
1
2
24*
3
4
5
23*
6*
22*
7
8
21
9
20
10
19*
11
18*
12
17*
17*
1516
14 13
1 Impugnatura del tubo flessibile
16 Leva di chiusura
2 Tubo flessibile di aspirazione
17 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola di
3 Tasto ON/OFF
sblocco*
4 Display di sostituzione del filtro
18 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento*
5 Linguetta di chiusura
19 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento e
6 Filtro d'igiene*
bussola di sblocco*
7 Supporto ausiliario di parcheggio
20 Supporto per accessori
8 Regolatore della potenza di aspirazione
21 Accessori combinati
9 Coperchio del vano di raccolta dello sporco
22 Spazzola per pavimenti duri con bussola di sblocco*
10 Griglia di sfiato
23 Bocchetta per peli di animali con bussola di
11 Cavo di allacciamento alla rete
sblocco*
12 Sacchetto filtro
24 Bocchetta per peli di animali su imbottiture
13 Portafiltro
25 Bocchetta per materassi*
14 Filtro di protezione del motore
15 Strumento ausiliario di stazionamento (sul lato
*a seconda della specifica dotazione
inferiore dell'apparecchio)
47

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 48
Aspirazione
it
Si tratta di un apparecchio molto potente ed efficiente. Si
Aprire le pagine illustrate!
consiglia di utilizzare la potenza massima esclusivamente
in caso di sporco persistente su pavimenti duri e moquette
a pelo raso.
8
Figura
Azionando il regolatore della potenza di aspirazione è pos-
sibile impostare la forza di aspirazione continua desiderata.
Basso
Messa in funzione
ambito di potenza:
Per la pulizia di materiali delicati, per esempio le tende.
1
Figura
a) Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita apertura
Medio
di aspirazione, facendolo innestare in posizione.
ambito di potenza:
b) Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, premere i
Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco limitato.
due nottolini ed estrarre il tubo.
Elevato
2*
Figura
ambito di potenza:
a) Collegare l'impugnatura e il tubo telescopico in modo
Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti duri e
che risultino a filo.
in caso di forte sporco.
b) Spingere l'impugnatura nel tubo telescopico fino a farla
innestare in posizione e in modo che i due componenti
Turbo:
risultino a filo.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuove-
per la pulizia dello sporco molto resistente.
re l'impugnatura.
9
Figura
3*
Figura
Regolazione della spazzola per pavimenti:
Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spazzola
a) per la pulizia di tappeti e
per pavimenti fino a farlo innestare in posizione e in
moquette =>
modo che i due componenti risultino a filo.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuove-
b) per la pulizia di pavimenti duri =>
re il tubo telescopico.
4*
Figura
Attenzione!
Azionando la guarnizione di scorrimento nella
Le spazzole per pavimenti sono soggette a diversi livelli
direzione indicata dalla freccia, sbloccare il tubo
di usura, a seconda delle caratteristiche del pavimento
telescopico e impostare la lunghezza desiderata.
(ad es. piastrelle ruvide, rustiche). Perciò è necessario
controllare regolarmente la soletta della spazzola.
5
Figura
Solette usurate o con spigoli vivi possono danneggiare i
Fissare il supporto per accessori al tubo di
pavimenti più delicati, come il parquet e il linoleum. Il
aspirazione e inserire l'accessorio combinato
produttore non è responsabile di eventuali danni
dall'alto.
causati da spazzole usurate.
6
Figura
Uso dell'aspiratore con gli accessori
Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica a livel-
10
lo della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desi-
Figura
derata e collegare quindi la spina.
Estrarre l'accessorio combinato dal
supporto per accessori sfilandolo verso l'alto.
7
Figura
a)Bocchetta per giunti
Attivare e disattivare l'aspirapolvere azionando il tasto
Per la pulizia dei giunti e degli angoli.
ON/OFF nel senso indicato dalla freccia.
Per i punti difficilmente accessibili, è possibile
allungare l'accessorio combinato estraendo in modo
telescopico la bocchetta per giunti e regolandolo sui
2 livelli possibili.
A entrambi i livelli estrarre la bocchetta per giunti
finché non si sente che si è innestata in posizione.
Allentando il dispositivo di serraggio del tubo tele-
scopico (premere nel senso indicato dalla freccia) si
può reinserire la bocchetta per giunti.
48

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 49
b) Bocchetta per imbottiture
Dopo la pulizia
Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc.
c)Pennello per mobili
16
Figura
Per la pulizia di infissi, mobili, profilati, ecc.
Disattivare l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
Ribaltare la bocchetta per imbottiture nel senso indi-
Tirare brevemente il cavo di allacciamento alla rete e rila-
cato dalla freccia.
sciare (il cavo si arrotola automaticamente).
Ruotando nel senso indicato dalla freccia, si estrae
Tirando nuovamente il cavo di allacciamento, si riattiva il
la corona.
freno del cavo. Tirando brevemente il cavo, si disattiva.
Prima di montare l'accessorio combinato nel sup-
porto per accessori, è necessario applicare la coro-
17
Figura
na e ribaltare nuovamente la bocchetta per imbotti-
Per trasportare / riporre l'apparecchio è possibile servirsi
ture.
del dispositivo ausiliario di arresto situato sul lato inferio-
re dell'apparecchio stesso Posizionare l'apparecchio ver-
11*
Figura
ticalmente. Inserire l'aletta di plastica della spazzola per
Bocchetta per materassi
pavimenti nell'incavo sul lato inferiore dell'apparecchio.
Per l’aspirazione di materassi, imbottiture. ecc.
(da applicare sull'impugnatura e sul tubo di aspirazione,
in funzione delle proprie specifiche esigenze).
Sostituzione del filtro
12*
Figura
Sostituzione del sacchetto filtro
Bocchetta per peli di animali su imbottiture
Per pulire a fondo le superfici eliminando con facilità i peli
18
Figura
di animali (applicare sull'impugnatura o sul tubo di
Quando si solleva la spazzola dal pavimento alla massi-
aspirazione a seconda delle esigenze).
ma potenza aspirante, il display di sostituzione del filtro
Per pulire la bocchetta, aspirare semplicemente lo
lampeggia in modo regolare e intenso ed è quindi neces-
sporco con l'impugnatura.
sario sostituire il sacchetto filtro anche se non è del tutto
In caso di sporco resistente aprire la bocchetta.
pieno. In questo caso è il tipo di materiale a rendere
Per fare ciò svitare (per esempio con una moneta) le due
necessaria la sostituzione.
viti laterali e rimuovere la parte interna della bocchetta.
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco azio-
Dopo la pulizia, reinserire la parte interna accertandosi
nando la leva di chiusura nel senso indicato dalla freccia.
che venga posizionata correttamente e riavvitare le viti
per fissarla alla parte esterna.
19
Figura
13*
Figura
Chiudere il sacchetto filtro tirando la linguetta di chiusura
Bocchetta per peli di animali
ed estrarlo.
Spazzola per pavimenti per pulire a fondo le superfici
eliminando con facilità i peli di animali.
20
Figura
Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spazzola
Montare un nuovo sacchetto filtro sul relativo supporto e
per peli di animale fino a farlo innestare in posizione.
chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuovere
il tubo telescopico.
Attenzione: il coperchio del vano di raccolta dello
Per pulire la bocchetta, aspirare semplicemente lo
!
sporco si chiude solo dopo che sono stati inseriti il
sporco con il tubo telescopico/l'impugnatura.
Filterbeutel e il filtro tessile.
Se, anche dopo la sostituzione del sacchetto filtro, il
14*
Figura
display di sostituzione del filtro continua a lampeg-
Spazzola per pavimenti duri
giare, controllare che la spazzola, il tubo o il tubo
Per la pulizia di pavimenti duri (piastrelle, parquet, ecc.)
flessibile di aspirazione non siano otturati.
Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spazzola
per pavimenti duri fino a farlo innestare in posizione.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuove-
re il tubo telescopico.
Pulizia del filtro di protezione del motore
15
Figura
Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a
In caso di brevi pause è possibile utilizzare il supporto
intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo!
ausiliario di parcheggio situato sul lato posteriore del-
l'apparecchio.
21
Figura
Inserire l'aletta di plastica del tronchetto della bocchetta
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco (cfr.
nell'incavo sul lato dell'apparecchio.
Figura 18).
Estrarre il filtro di protezione del motore nel senso indi-
cato dalla freccia.
Pulire il filtro di protezione del motore battendolo legger-
mente.
*
a seconda della specifica dotazione
49

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 50
In caso di forte imbrattamento, è necessario lavare il fil-
Manutenzione
tro di protezione del motore.
Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 ore.
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo e
In seguito alla pulizia, inserire il filtro di protezione del
staccare la spina.
motore nell'apparecchio sino al dispositivo di arresto e
L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico posso-
chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
no essere puliti con un normale detergente per plastica.
Attenzione:
L'aspirapolvere non può essere utilizzato
Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti uni-
!
senza filtro di protezione del motore!
!
versali o per vetro.
Non immergere mai l'aspirapolvere nell'acqua.
Per avere un nuovo filtro di protezione del motore come
parte di ricambio, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con un
(vedere la sezione Parti di ricambio a pagina 51)
altro aspirapolvere o semplicemente mediante un
panno/pennello asciutto.
Sostituzione del microfiltro igiene*
Con riserva di modifiche tecniche.
Si consiglia di sostituire il mircrofiltro igiene con ogni nuova
confezione del filtro di ricambio (dopo 4 sostituzioni del
sacchetto filtro), al più tardi dopo un anno.
22
Figura
Premendo la linguetta di chiusura nel senso indicato
dalla freccia, sbloccare e aprire la griglia di sfiato.
Premendo il dispositivo di chiusura nel senso indicato
dalla freccia, sbloccare ed estrarre il telaio del filtro.
23*
Figura
Rimuovere l'espanso e il microfiltro igiene.
Smaltire il microfiltro igiene e montarne uno nuovo.
Pulire l'espanso e rimontarlo nel supporto del filtro.
Dopo aver aspirato particelle di polvere fini (per esempio
gesso, cemento, ecc.), pulire il filtro di protezione del moto-
re battendolo e, se necessario, sostituire il filtro di protezio-
ne del motore e il microfiltro igienico.
24
Figura
Spingere il supporto del filtro al di sotto delle due alette
e muoverlo nel senso indicato dalla freccia finché non si
innesti in posizione.
Chiudere la griglia di sfiato.
Sostituzione del filtro Hepa*
Se l'apparecchio è dotato anche di un filtro Hepa, quest'ul-
timo deve essere sostituito una volta all'anno. (Per la sosti-
tuzione del filtro si rimanda alle figure 22 e 24)
Sostituzione della cassetta a carbone attivo*
Se l'apparecchio è dotato di una cassetta a carbone attivo,
quest'ultima deve essere sostituita una volta all'anno.
25*
Figura
Rimuovere la cassetta a carbone attivo e smaltirla con i
rifiuti domestici.
Montare una nuova cassetta a carbone attivo. (Per la
sostituzione del filtro si rimanda alle figure 22, 23 e 24)
*
a seconda della specifica dotazione
50

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 51
Accessori speciali
Confezione del filtro di ricambio BBZ41FP
Contenuto:
4 filtri di ricambio con dispositivo di chiusura
1 microfiltro igiene
http://
www.dust-bag-bosch.com
n° ID 468264
Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFP
Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con veltro.
Attenzione: si consiglia di evitare l'abbinamento di filtro tessile e filtro HEPA in quanto
!
questa combinazione determina una notevole riduzione della durata utile del filtro
HEPA.
Filtro HEPA (classe H12) BBZ151HF
Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico estremamente pura.
Sostituire una volta all'anno (vedere figure 19 e 21)
Attenzione: si consiglia di evitare l'abbinamento di filtro tessile e filtro HEPA in
!
quanto questa combinazione determina una notevole riduzione della durata utile
del filtro HEPA.
Filtro Bionic BBZ11BF
Filtro aggiuntivo per eliminare gli odori sgradevoli
Sostituire il filtro quando diminuisce l'efficacia
(dopo ca. 1 anno)
Numero d'ordinazione: 468637
®
Spazzola TURBO-UNIVERSAL
BBZ102TBB
Per spazzolare e pulire in una sola operazione moquette e tappeti dal pelo corto nonché per
tutti i tipi di rivestimenti. È particolarmente adatta per l'aspirazione dei peli di animali. Il fun-
zionamento del rullo della spazzola avviene mediante la corrente di aspirazione dello stesso
aspirapolvere. Non è necessario stabilire un collegamento elettrico.
Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD
Per pulire pavimenti lisci (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.)
Parti di ricambio
Filtro d'igiene Microsan (1) e filtro di protezione del motore (2)
Filtro di scarico Microsan (1): n° identif. 483332
Filtro di protezione del motore (2): n° identif. 187622
12
51

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 52
Beschrijving van het apparaat nl
25*
1
2
24*
3
4
5
23*
6*
22*
7
8
21
9
20
10
19*
11
18*
12
17*
17*
1516
14 13
1 Handgreep van de slang
16 Afsluithendel
2 Zuigslang
17 Omschakelbaar vloermondstuk met
3 Aan- / uitschakelaar
ontgrendelingshuls*
4 Indicatie filter vervangen
18 Telescoopbuis met schuifmanchet*
5 Sluitstrip
19 Telescoopbuis met schuifmanchet en
6 Uitblaasfilter*
ontgrendelingshuls*
7 Parkeerhulp
20 Accessoirehouder
8 Zuigkrachtregelaar
21 Combi-accessoires
9 Deksel voor stofcompartiment
22 Mondstuk voor harde vloeren met ontgrendelingshuls*
10 Uitblaasrooster
23 Mondstuk voor dierharen met
11 Elektriciteitssnoer
ontgrendelingshuls*
12 Filterzak
24 Bekledingsmondstuk voor dierharen*
13 Filterhouder
25 Matraszuigmondstuk*
14 Motorbeveiligingsfilter
15 Uitschakelhulp (aan de onderkant van het
*afhankelijk van de uitvoering
apparaat)
52

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 53
Zuigen
nl
U heeft een apparaat met een groot vermogen en een hoge
Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen!
zuigkracht aangeschaft. Daarom wordt het aanbevolen alleen
bij sterk vervuilde, laagpolige vloerbedekking of harde
vloeren gebruik te maken van het maximale vermogen.
8
Afbeelding
Met behulp van de zuigkrachtregelaar kan de gewenste
zuigkracht traploos worden ingesteld.
Laag
vermogensbereik:
voor het schoonzuigen van kwetsbare stoffen, bijv.
gordijnen.
De stofzuiger in gebruik nemen
Gemiddeld
1
Afbeelding
vermogensbereik:
a) Het aansluitstuk van de zuigslang inbrengen in de
voor de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling.
zuigopening en laten inklikken.
b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide Ontgrendel
Hoog
nokken samendrukken en de slang eruit trekken.
vermogensbereik:
voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde
2*
Afbeelding
vloeren en bij sterke vervuiling.
a) De handgreep en de telescoopbuis in elkaar steken.
b) De handgreep stevig in de telescoopbuis schuiven.
Turbobereik:
Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls
drukken en de handgreep eruit trekken.
voor het verwijderen van hardnekkige en zeer sterke
vervuiling.
3*
Afbeelding
9
De telescoopbuis goed in het aansluitstuk van het
Afbeelding
vloermondstuk schuiven tot hij inklikt. Om de verbinding
Vloermondstuk instellen:
op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de
a) voor het zuigen van tapijten en vaste
telescoopbuis eruit trekken.
vloerbedekking =>
4*
Afbeelding
b) voor het zuigen van harde
Door de schuifmanchet in de richting van de pijl
vloerbedekking =>
te drukken de telescoopbuis ontgrendelen en de
gewenste lengte instellen.
Let op!
Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer
5
Afbeelding
(bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig
Accessoirehouder aan de zuigbuis bevestigen en de
aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van
combi-accessoires van bovenaf inschuiven.
het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de
onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe
6
Afbeelding
randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige
De stekker van het elektriciteitssnoer vastpakken, het
harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is
snoer tot de gewenste lengte uittrekken en de stekker in
niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van
het stopcontact steken.
een versleten mondstuk.
7
Afbeelding
Zuigen met accessoires
Stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in de
10
richting van de pijl in- of uitschakelen.
Afbeelding
Combi-accessoires naar boven uit de
accessoirehouder nemen.
a)Kierenmondstuk
Voor het schoonzuigen van kieren en hoeken.
Voor moeilijk toegankelijke plaatsen kunnen de
combi-accessoires door de zuigmond als een
telescoop uit te trekken in 2 standen verlengd
worden.
Kierenmondstuk in beide standen zo ver uittrekken
tot het hoorbaar vastklikt.
Door de telescoopvergrendelingen op te heffen
(drukken in de richting van de pijl) kan de zuigmond
voor plinten weer worden ingeschoven.
53

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 54
b) Meubelmondstuk
Na het werk
Voor het schoonzuigen van gestoffeerde meubels,
gordijnen, enz.
16
Afbeelding
c)Meubelborstel
Het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact
Voor het schoonzuigen van raamkozijnen, kasten,
halen.
profielen, enz.
Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het
Meubelmondstuk in de richting van de pijl
snoer rolt automatisch op).
omklappen.
Door opnieuw aan het elektriciteitssnoer te trekken wordt
Door in de richting van de pijl te draaien komt de
de snoerrem weer actief. Door kort aan het snoer te
borstelkrans naar buiten.
trekken, wordt hij gedeactiveerd.
Voordat de combi-accessoires in de
accessoirehouder worden ingebracht, moet de
17
Afbeelding
borstelkrans ingedraaid en het meubelmondstuk
Voor het uitschakelen /transporteren van het apparaat
teruggeklapt worden.
kunt u de uitschakelhulp aan de onderzijde van het
apparaat gebruiken. Het apparaat rechtop neerzetten.
11*
Afbeelding
Kunststofnok op het vloermondstuk in de uitsparing aan
Matraszuigmondstuk
de onderkant van het apparaat schuiven.
Voor het afzuigen van matrassen, kussens enz.
(indien nodig op handgreep of zuigbuis steken).
Vervanging filter
12*
Afbeelding
Bekledingsmondstuk voor dierharen
Filterzak vervangen
Voor het gemakkelijk en grondig verwijderen van haren
van dieren (zo nodig op de handgreep of de zuigbuis
18
Afbeelding
steken).
Wanneer de filtervervangindicatie op het moment dat het
Om het mondstuk voor dierharen te reinigen, zuigt u het
vloermondstuk van de bodem is opgetild en het hoogste
eenvoudig met de handgreep schoon.
zuigvermogen is ingesteld intensief en gelijkmatig
Bij sterke vervuiling kan het bekledingsmondstuk voor
oplicht, dient de filterzak te worden vervangen, ook al is
dierharen ook geopend worden.
hij nog niet vol. In dit geval is vervanging noodzakelijk
Hiervoor de beide schroeven aan de kant van het
vanwege de aard van de inhoud van de zak.
mondstuk (bijv. met een geldstuk) opendraaien en het
Het deksel van het stofcompartiment openen door de
binnenste gedeelte uit het mondstuk nemen.
afsluithendel in de richting van de pijl te draaien.
Na het schoonmaken het binnenste gedeelte weer
inbrengen (let op een goede plaatsing) en aan de
19
Afbeelding
behuizing vastschroeven.
De filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje
te trekken.
13*
Afbeelding
Mondstuk voor dierharen
20
Afbeelding
Vloermondstuk voor het gemakkelijk en grondig
De nieuwe filterzak in de houder plaatsen en het deksel
verwijderen van dierharen.
van het stofcompartiment sluiten.
De telescoopbuis in het aansluitstuk van het mondstuk
voor dierharen schuiven tot hij inklikt.
Let op: het deksel van het stofcompartiment sluit
Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls
!
alleen wanneer de filterzak of een textielfilter is
drukken en de telescoopbuis eruit trekken.
ingebracht.
Om het mondstuk te reinigen, zuigt u het eenvoudig met
Wanneer de filtervervangindicatie blijft branden nadat
de telescoopbuis / handgreep schoon.
de filterzak is vervangen, controleer dan of het
mondstuk, de buis of de zuigslang verstopt is.
14*
Afbeelding
Mondstuk voor harde vloeren
Voor het afzuigen van harde vloerbekledingen (tegels,
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
parket enz.)
De telescoopbuis in het aansluitstuk van het mondstuk
Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden
voor harde vloeren schuiven tot hij inklikt.Om de
schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen!
verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls
drukken en de telescoopbuis eruit trekken.
21
Afbeelding
Het deksel van het stofcompartiment openen (zie
15
Afbeelding
afbeelding 18).
Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de
Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar
achterkant van het apparaat gebruiken.
buiten trekken.
Kunststofnok op het aansluitstuk van het mondstuk in de
Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te
uitsparing aan de achterkant van het apparaat schuiven.
kloppen.
54

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 55
Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te
Onderhoud
worden uitgewassen.
Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden
Na het schoonmaken het motorbeveiligingsfilter tot de
uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden
aanslag in het apparaat schuiven en het deksel van het
gehaald.
stofcompartiment sluiten.
De stofzuiger en de accessoires van kunststof kunnen met
een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor
Let op: De stofzuiger mag niet worden gebruikt
kunststof worden onderhouden.
!
zonder motorbeveiligingsfilter!
Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger
Indien gewenst kunt u een nieuw motorbeveiligingsfilter als
!
gebruiken.
reserveonderdeel verkrijgen bij de klantenservice. (zie
De stofzuiger nooit in water houden.
reserveonderdelen pag. 56)
Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede
Micro-hygiënefilter vervangen*
stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een droge
stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.
Het micro-hygiënefilter dient bij elke nieuwe
vervangingsfilterverpakking (na 4 filterzakken), uiterlijk na één
Technische wijzigingen voorbehouden.
jaar te worden vervangen.
22
Afbeelding
Door in de richting van de pijl op het sluitlipje te drukken
het uitblaasrooster ontgrendelen en openen.
Het filterraam ontgrendelen door in de richting van de pijl
te drukken en uitnemen.
23*
Afbeelding
Schuimstof en micro-hygiënefilter verwijderen.
Micro-hygiënefilter afvoeren en een nieuw micro-
hygiënefilter inbrengen.
Schuimstof schoonmaken en ook weer inbrengen in het
filterraam.
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zoals bijv. gips,
cement, etc.) het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door
het uit te kloppen, eventueel het motorbeveiligingsfilter en de
micro-hygiënefilter vervangen.
24
Afbeelding
Filterraam onder de beide houderstaafjes schuiven en in
de richting van de pijl draaien tot het inklikt.
Uitblaasfilter sluiten.
Hepa-filter vervangen*
Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter,
dan dient dit jaarlijks te worden vervangen. (Zie voor
vervanging van het filter afbeeldingen 22 en 24)
Actiefkool-cassette vervangen*
Is uw apparaat uitgerust met een actiefkool-cassette, dan
moet deze jaarlijks worden vervangen.
25*
Afbeelding
Actiefkool-cassette uitnemen en met het huisvuil
meegeven.
Nieuwe actiefkool-cassette inbrengen. (Zie voor
vervanging van het filter afbeeldingen 22, 23 en 24)
*
afhankelijk van de uitvoering
55

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 56
Extra toebehoren
Vervangingsfilterverpakking BBZ41FP
Inhoud:
4 vervangingsfilters met sluiting
1 micro-hygiënefilter
http://
www.dust-bag-bosch.com
dent-nr. 468264
Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFP
Recyclebaar filter met klittenband.
Let op: het textielfilter dient niet te worden gecombineerd met het HEPA-filter,
!
omdat de levensduur van het HEPA-filter dan aanzienlijk korter wordt.
HEPA-filter (klasse H12) BBZ151HF
Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uitblaaslucht.
Jaarlijks vervangen (zie afbeeldingen 19 en 21)
Let op: het textielfilter dient niet te worden gecombineerd met het HEPA-filter, omdat
!
de levensduur van het HEPA-filter dan aanzienlijk korter wordt.
Bionic filter BBZ11BF
Extra filter om storende geurtjes tegen te gaan
In het geval van een gebrekkige werking dient
het filter te worden vervangen (na ca. 1 jaar)
Bestelnummer: 468637
®
TURBO-UNIVERSAL
-borstel BBZ102TBB
Borstelt en zuigt kortpolige tapijten en vaste vloerbedekking, resp. alle vloerbedekkingen,
in één keer. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De rolborstel wordt aange-
dreven door de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist.
Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD
Voor het zuigen van gladde vloeren (parket, tegels, terracotta,...)
Reserveonderdelen
Microsan-uitblaasfilter (1) en motorbeveiligingsfilter (2)
Microsan-uitblaasfilter (1): Ident-nr. 483332
Motorbeveiligingsfilter (2): Ident-nr. 187622
12
56

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 57
Beskrivelse da
25*
1
2
24*
3
4
5
23*
6*
22*
7
8
21
9
20
10
19*
11
18*
12
17*
17*
1516
14 13
1 Ergonomisk greb
16 Låsehåndtag
2 Støvsugerslange
17 Universalgulvmundstykke med låsemuffe*
3 Tænd-/slukknap
18 Teleskoprør med skydemachet*
4 Filterskiftsindikator
19 Teleskoprør med skydemanchet og låsemuffe*
5 Lukkemekanisme
20 Tilbehørsholder
6 Udblæsningsfilter*
21 Kombi-tilbehør
7 Parkeringssystem
22 Mundstykke til hårde gulvbelægninger med låsemuffe*
8 Sugestyrkeregulator
23 Mundstykke til dyrehår med låsemuffe*
9 Støvrumslåg
24 Polstermundstykke til dyrehår*
10 Udblæsningsgitter
25 Madrasmundstykke*
11 Ledning
12 Filterpose
13 Filterholder
*afhængig af modellen, da denne anvisning
14 Motorbeskyttelsesfilter
kan dække flere modeller
15 Parkeringssystem (på apparatets underside)
57

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 58
Støvsugning
da
De har anskaffet et apparat med en kraftig effekt og stor
Fold siderne med figurerne ud!
sugestyrke. Derfor anbefales det, at De kun indstiller til den
maksimale effekt ved meget snavsede tæpper med lav luv
eller på hårde gulve.
8
Figur
Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst med suge-
styrkeregulatoren.
Lav
sugeeffekt:
Til støvsugning af sarte materialer, f.eks. gardiner.
Ibrugtagning
Mellem
1
Figur
sugeeffekt:
a) Stik støvsugerslangens studs ind sugeåbningen, og lad
Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning.
den klikke på plads.
b) Tryk de to indgrebshager på slangestudsen sammen, og
Høj
træk slangen ud.
sugeeffekt:
Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde gulvbe-
2*
Figur
lægninger og ved stærk tilsmudsning.
a) Stik håndgrebet og teleskoprøret helt ind i hinanden.
b) Skyd håndgrebet helt ind i teleskoprøret, til det går i ind-
Turbo-
greb.
område:
Tryk på låsemuffen, og træk håndgrebet ud, når delene
Til rengøring af hårdnakket og meget stærk tilsmuds-
skal skilles ad igen.
ning.
3*
9
Figur
Figur
Skyd teleskoprøret helt ind i gulvmundstykkets studs,
Indstilling af gulvmundstykket:
indtil det går i indgreb.
a) Til støvsugning af tæpper
Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, når delene
eller faste tæpper =>
skal skilles ad igen.
b) Til støvsugning af hårde
4*
Figur
gulvbelægninger. =>
Tryk skydemanchetten i retning af pilen, så
teleskoprøret frigøres, og indstil til den ønskede
Bemærk!
længde.
Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt
af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal
5
Figur
mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige
Fastgør tilbehørsholderen på sugerøret, og sæt
mellemrum. Slidte eller skarpkantede undersider på
kombi-tilbehøret på oppefra.
mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket
eller linoleum. Producenten hæfter ikke for evt. skader,
6
Figur
som er opstået som følge af et slidt gulvmundstykke.
Hold i stikket på ledningen, træk ledningen ud til ønsket
længde, og sæt stikket i stikkontakten.
Støvsugning med tilbehør
7
10
Figur
Figur
Tænd og sluk støvsugeren ved at trykke på tænd-/sluk-
Tag kombi-tilbehøret af tilbehørsholderen opad.
knappen i pilens retning.
a)Fugemundstykke
Til støvsugning af fuger og hjørner.
Ved støvsugning på svært tilgængelige steder kan
kombi-tilbehøret forlænges ved at trække
fugemundstykkets teleskopmekanisme op til to trin
ud.
Træk ved begge trin fugemundstykket så langt ud, at
det går indgreb med et klik.
Når teleskoplåsene frigøres (tryk i pilens retning) kan
fugemundstykket skydes sammen igen.
b)Polstermundstykke
Til støvsugning af polstrede møbler, gardiner osv.
58

Innenteil 5100 003 289 A 06.02.2013 15:11 Uhr Seite 59
c)Møbelpensel
Efter arbejdets afslutning
Til støvsugning af vinduesrammer, skabe, profiler osv.
Vip polstermundstykket i pilens retning.
16
Figur
Børstekransen kommer frem, når der drejes i pilens
Sluk for apparatet, og træk netstikket ud af stikkontak-
retning.
ten.
Inden kombi-tilbehøret sættes på plads i tilbehørs-
Træk kort i ledningen, og slip den igen (ledningen bliver
holderen, skal børstekransen være drejet ind, og
automatisk rullet op).
polstermundstykket skal være klappet tilbage.
Når De igen trækker i ledningen, bliver ledningsbremsen
aktiveret, og et kort træk i ledningen deaktiverer den.
11*
Figur
Madrasmundstykke
17
Figur
til støvsugning af madrasser, polstrede møbler osv. (sæt
De kan benytte parkeringssystemet på undersiden af
efter behov tilbehøret på hhv. håndgreb eller sugerør.
apparatet, når det skal transporteres / sættes væk. Stil
støvsugeren lodret. Skyd kunststofribben på gulvmund-
12*
Figur
stykket ind i udsparingen på undersiden af apparatet.
Polstermundstykke til dyrehår
Til let og effektiv fjernelse af dyrehår (sæt efter behov
tilbehøret på håndgrebet eller sugerøret).
Filterskift
Dyrehårsmundstykket kan let suges rent med
håndgrebet.
Udskiftning af filterposen
Ved kraftigere tilsmudsning kan polstermundstykket til
dyrehår også åbnes.
18
Figur
Hertil skal de to skruer på mundstykkets sider løsnes
Hvis filterskiftsindikatoren lyser vedvarende og kraftigt,
(f.eks. med en mønt), så mundstykkets indvendige del
når mundstykket ved højeste sugeeffekt er løftet op fra
kan tages ud.
underlaget, skal filterposen skiftes ud, også selv om den
Efter rengøringen skal den indvendige del sættes på
ikke er helt fuld. I dette tilfælde er det arten af det opsu-
plads igen (kontroller, at den bliver placeret korrekt) og
gede materiale, der gør det nødvendigt at udskifte filter-
skrues sammen med kabinettet.
posen.
Luk støvrumslåget op ved at skyde låsehåndtaget i
13*
Figur
pilens retning.
Dyrehårsmundstykke
Gulvmundstykke beregnet til let og effektiv fjernelse af
19
Figur
dyrehår.
Luk filterposen ved at trække i lukkemekanismen, og tag
Skyd teleskoprøret ind i dyrehårsmundstykkets studs,
den ud.
indtil det går i indgreb.
Når delene skal skilles ad igen, skal De trykke på
20
Figur
låsemuffen og derefter trække teleskoprøret ud.
Placer en ny filterpose i holderen, og luk støvrumslåget.
Mundstykket kan let suges rent med teleskoprøret /
håndgrebet.
Bemærk: kan kun lukkes, når filterposen eller tekstil-
!
filtret er sat på plads.
14*
Figur
Mundstykke til hårde gulvbelægninger
Undersøg om mundstykke, rør eller støvsugerslange
Til støvsugning af hårde gulvbelægninger (fliser, parket,
er tilstoppet, hvis filterskiftsindikatoren stadig lyser,
etc.)
når filterposen er blevet skiftet ud.
Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, indtil
det går i indgreb.
Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, når delene
Rensning af motorbeskyttelsesfiltret
skal skilles ad igen.
Motorbeskyttelsesfilteret skal med regelmæssige mellem-
15
Figur
rum bankes rent eller vaskes!
Ved korte pauser i støvsugningen kan De benytte parke-
ringssystemet på bagsiden af støvsugeren.
21
Figur
Skyd kunststofribben på mundstykkets studs ind i uds-
Luk støvrumslåget op (se figur 18).
paringen på støvsugerens bagside.
Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning.
Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det
er rent.
Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det
vaskes.
Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer.
Skyd det rengjorte motorbeskyttelsesfilter ind i apparatet
til anslaget, og luk støvrumslåget igen.
*
afhængigt af udstyr
59