Danfoss ASV-PV (DN 65-100): instruction
Class: Climatic equipment
Type: Radiator
Manual for Danfoss ASV-PV (DN 65-100)

73693660 DH-SMT/SI
VI.A6.A2.7K © Danfoss 11/2010
1
Instructions
ASV‑PV (DN 65‑100)
DN
65
13
80
13
100
13
n
ASV‑PV DN 65 ‑ 100
20-40
35-75
60-100
(kPa)
(kPa)
(kPa)
0
40
75
100
1
39
74
99
2
38
73
98
3
37
72
97
4
36
71
96
5
35
70
95
6
34
69
94
7
33
68
93
8
32
67
92
9
31
66
91
10
30
65
90
11
29
64
89
12
28
63
88
13
27
62
87
14
26
61
86
15
25
60
85
16
24
59
84
17
23
58
83
18
22
57
82
19
21
56
81
20
20
55
80
n
ASV‑PV DN 65 ‑ 100
20-40
35-75
60-100
(kPa)
(kPa)
(kPa)
21
54
79
22
53
78
23
52
77
24
51
76
25
50
75
26
49
74
27
48
73
28
47
72
29
46
71
30
45
70
31
44
69
32
43
68
33
42
67
34
41
66
35
40
65
36
39
64
37
38
63
38
37
62
39
36
61
40
35
60
❶
❷
❸
❹ ①
②
③
①
②
③
①
1)
∆p setting range (kPa)
kPa
20 - 40
30
35 - 75
60
60 - 100
80
1)
Δp-Einstellbereich (kPa)
Plage de réglage ∆p (kPa)
Δp-inställningsområd (kPa)
∆p nustatymo intervala (kPa)
∆p seadevahemik (kPa)
∆p-indstillingsområde (kPa)
∆p nastavitveno območj (kPa)
压差设定范围
∆ p domeniul de reglare(kPa)
∆p rozsah nastavení (kPa)
Δp zakres nastawy (kPa)
Диапазон настройки Δp (кПа)
Raspon podešenja Δp (kPa)
Campo di regolazione Δp (kPa)

2 VI.A6.A2.7K © Danfoss 11/2010
73693660 DH-SMT/SI
Der Strangdifferenzdruckregler ASV-PV wird
zusammen mit dem Absperr- und Messventil
MSV-F2 zur Regelung des Differenzdrucks in
Strängen mit voreingestellte Heizkörper-
ventilen eingesetzt.
Das ASV-PV sorgt für einen konstanten
Differenzdruck im gesamten Strang.
Max. Arbeitsdruck ............................................... 16 bar
Differenzdruck über
dem Ventil .....................................................10-250 kPa
Max. Durchflusstemperatur ............................. 120 °C
Montage
Das ASV-PV wird im Strangrücklauf mit
Durchfluss in Pfeilrichtung eingebaut.
Es wird empfohlen, in den Strangvorlauf des
Systems einen FV-Filter einzubauen. Die
Impulsleitung muss z. B. über ein MSV-F2-Ventil
an den Vorlauf angeschlossen werden.
Vor der Montage an dem „+“-Anschluss des
Strangdifferenzdruckregler ASV-PV muss die
Impulsleitung durchgespült werden. Darüber
hinaus muss das ASV-PV gemäß den fest-
gestellten Installationsbedingungen montiert
werden.
Entlüftung
Entarretieren Sie den Drehknopf, um den Regler
zu entlüften
❷③
und so die ordnungsgemäße
Funktion sicherzustellen.
Absperren
Indem Sie den Drehknopf des ASV-PV bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn drehen, wird der
Strang abgesperrt
❷①
.
Druckprüfung
Max. Prüfdruck ..................................................... 25 bar
Einstellung
Die ASV-PV-Ventile werden in vier
unterschiedlichen Δp-Einstellbereichen verkauft.
Die Ventile sind werkseitig auf einen bestimmten
Wert eingestellt, den Sie der Tabelle in
❸①
entnehmen können. Gehen Sie folgendermaßen
vor, um den gewünschten Differenzdruck
einzustellen:
Die Einstellung am ASV-PV kann durch Drehen
der Einstellspindel
❷②
verändert werden.
Durch Drehen der Einstellspindel im
Uhrzeigersinn wird die Einstellung erhöht; durch
Drehen der Einstellspindel gegen den
Uhrzeigersinn wird die Einstellung reduziert.
Falls die Einstellung nicht bekannt sein sollte,
drehen Sie die Einstellspindel bis zum Anschlag
im Uhrzeigersinn. Auf diese Weise wird das
ASV-PV auf den maximalen Wert innerhalb des
Einstellbereichs gesetzt. Drehen Sie die
Einstellspindel jetzt so viele Mal (n),
wie in
❸
beschrieben, bis die erforderliche
Differenzdruckeinstellung erreicht ist.
Hinweis:
Drehen Sie die Spindel nicht mehr als
20/40 Umdrehungen, denn sonst greift sie nicht mehr.
Starten
Die Anlage sollte am höchsten Punkt entlüftet
werden.
Hinweis!
Falls diese Vorgehensweise nicht
eingehalten wird, könnte das ASV‑PV unter
Umständen in geschlossener Position verbleiben,
obwohl das Ventil bis zum Anschlag geöffnet wurde.
Fehlersuche
Bei nicht ordnungsgemäßer Funktion des
Strangdifferenzdruckreglers ist Folgendes zu
überprüfen:
1. Stimmt die Durchflussrichtung durch das
Ventil?
2. Ist die Impulsleitung korrekt montiert und
sind möglicherweise irgendwelche
Nadelventile geöffnet?
3. Ist die Absperrung des Reglers geöffnet?
Zubehör
Impulsleitung 2,5 m
❹①
Nippel zum Anschließen einer Impulsleitung an
ein anderes Ventil, Rohrleitung
G 1⁄16 - R ¼
❹②
Adapter für großes ASV
❹③
(Für den Gebrauch mit dem an das Messloch
angeschlossene MSV‑F2. Der Adapter gestattet den
Anschluss der Impulsleitung vom ASV, während
gleichzeitig die Messfunktionalität beibehalten wird.)
Automatic balancing valves ASV-PV is used
together with shut-off and measuring valve
MSV-F2 to control the differential pressure in
risers where the radiator valves have presetting
facilities.
ASV-PV maintain constant differential pressure
across the riser.
Max. working pressure ...................................... 16 bar
Differential pressure
across valve ........................ 0.1 - 2.5 bar (10-250 kPa)
Max. flow temperature ....................................... 120 °C
Installation
ASV-PV must be installed in the return pipe. The
flow must be in the direction of the cast-in arrow.
It is recommended that an FV filter be installed in
the system supply pipe. The impulse tube must
be fitted on the flow pipe, e.g. via an MSV-F2
valve.
The tube must be flushed through before being
fitted on the + connection of the ASV-PV
automatic balancing valves.
ASV-PV must in addition be installed as
determined by installation conditions.
Air vent
Release the knob to deair the valve
❷③
to ensure
proper function.
Shut‑off
Turning the ASV-PV knob fully clockwise will shut
off the riser
❷①
.
Pressure testing
Max. test pressure .............................................. 25 bar
Setting/adjustment
The ASV-PV valves are sold in four different ∆p
setting ranges. The valves are factory–set to a
defined value as described on Factory
presseting table on
❸①
. Use the following
procedure to set the desired differential presure:
the setting on ASV-PV can be changed by
turning the setting spindle
❷②
.
Turning the spindle clockwise increases the
setting; turning it counter clockwise reduces the
setting.
If the setting is not known, turn the spindle fully
clockwise. With this the setting on ASV-PV is at
maximum value within setting range. Now turn
the spindle a number of times (n) as described
in
❸
until the required differential pressure
setting is obtained.
Note:
Do not turn the spindle more than 20/40
turns as it will become disengaged.
Starting
The system shall be ventilated at the highest point.
Note!
If this procedure is not followed, ASV‑PV may
become locked in closed position even if the valve is
fully opened.
Fault location
Check the following if the riser valve does not
function correctly:
1. Is the flow direction through the valve
correct?
2. Is the impulse tube fitted correctly and are
any needle valves open?
3. Is the valve shut-off open?
Accessories
Impulse tube 2.5 m
❹①
Nipple for connecting impulse tube on other
valve, pipeline G 1⁄16 - R ¼
❹②
Adapter large ASV
❹③
(for use with MSV‑F2, connected to measuring hole,
it allows connection of impulse tube from ASV
while measuring the pressure drop or flow)
ENGLISH DEUTSCH

73693660 DH-SMT/SI
VI.A6.A2.7K © Danfoss 11/2010 3
Les vannes d’équilibrage automatique ASV-PV
sont utilisées avec les vannes d’arrêt et de
mesure MSV-F2 pour contrôler la pression
différentielle sur les colonnes où les vannes de
radiateur ont des préréglages.
L’ASV-PV assure le maintien d’une pression
différentielle constante sur la colonne.
Pression de service maxi ................................. 16 bars
Pression différentielle dans
la vanne .........................................................10-250 kPa)
Température max. d’utilisation ...................... 120 °C
Montage
L’ASV-PV doit être installée dans la conduite de
retour en faisant correspondre la flèche située
sur le corps de la vanne avec le sens de
l’écoulement du fluide.
Il est recommandé d’installer un filtre type FV
dans le tuyau d’alimentation du système. Le tube
d’impulsion doit être raccordé sur la conduite de
départ, par exemple via une vanne MSV-F2.
Le tube d’impulsion doit être correctement
nettoyé avant d’être raccordé à l’orifice « + » des
vannes d’équilibrage automatique ASV-PV. En outre,
les vannes ASV-PV doivent être montées selon
les conditions de montage.
Prise d’air
Relâchez le bouton servant à désaérer la vanne
❷③
pour assurer un bon fonctionnement.
Arrêt
Fermez la colonne en tournant le bouton ASV-PV
dans le sens des aiguilles d’une montre
❷①
.
Essai de pression
Pression de service max. ................................ 25 bars
Réglage
Les vannes ASV-PV sont disponibles dans quatre
plages de réglage Δp différentes.
Les valves sont réglées sur une valeur définie en
usine tel que décrit dans le tableau des
préréglages d’usine sur la
❸①
. Pour régler la
valeur souhaitée, procédez comme suit :
Pression différentielle :
les réglages de l’ASV-PV peuvent être modifiés par
une rotation de la tige de réglage
❷②
.
La réglage augmente par une rotation dans le
sens des aiguilles d’une montre et diminue par
une rotation dans le sens inverse.
Si vous ignorez le réglage actuel, tournez la tige
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
l’arrêt. Ainsi, le réglage de la vanne ASV-PV est à
la valeur maximale de la plage de réglages.
Ensuite, tournez la tige de réglage en effectuant
un certain nombre (n) de tours complets, tel que
décrit à la
❸
, jusqu’à obtention de la valeur
souhaitée pour la pression différentielle.
Remarque :
ne tournez pas la tige plus de 20/40
fois pour ne pas la sortir de l’orifice.
Démarrage
Le système doit être purgé au point le plus haut.
Remarque !
Si cette procédure n’est pas respectée,
l’ASV‑PV peut être bloquée en position fermée
même si la vanne est ouverte au maximum.
Détection d’anomalies
Si l’ASV-PV ne fonctionne pas correctement,
vérifiez les points suivants :
1. Le sens de circulation dans la vanne est-il
correct ?
2. Le tube d’impulsion a-t-il été raccordé
correctement et une vanne d’isolement
a-t-elle été ouverte ?
3. L’arrêt de la vanne a-t-il été ouvert ?
Accessoires
Tube d’impulsion 2,5 m
❹①
Prise de raccordement du tube d’impulsion à
une autre vanne, conduite G 1⁄16 – R ¼
❹②
Adaptateur grande ASV
❹③
(À utiliser avec la vanne MSV‑F2 ; raccordé à
l’orifice de mesure, il permet le raccordement du
tube d’impulsion à partir de la vanne ASV tout en
mesurant la pression différentielle ou le débit.)
Automatiskt balanserande ventiler ASV-PV
används tillsammans med avstängnings- och
mätventil MSV-F2 för att reglera differenstryck i
stammar där radiatorventilerna kan förinställas.
ASV-PV bibehåller konstant differenstryck över
stammen.
Max arbetstryck ..............................1600 kPa (16 bar)
Differenstryck
över ventilen ....................... 10-250 kPa (0,1-2,5 bar)
Max flödestemperatur. ....................................... 120 °C
Installation
ASV-PV ska installeras i returledningen.
Flödesriktningen ska vara i den ingjutna pilens
riktning.
Vi rekommenderar att ett FV-filter installeras i
systemets matningsledning. Impulsröret ska
monteras på flödesledningen, t.ex. via en
MSV-F2-ventil.
Ledningen ska spolas genom innan den
monteras på +-anslutningen på automatiska
balanseringsventilerna ASV-PV. ASV-PV ska
dessutom installeras såsom bestäms av
installationsförhållandena.
Avluftning
Lossa ratten för att avlufta ventilen
❷③
för att
säkra korrekt funktion.
Avstängning
Stammen kan stängas av genom att vrida ratten
på ASV-PV/ASV-PV+
❷①
medurs tills det tar
stopp.
Provtryckning
Max provtryck ................................. 2500 kPa (25 bar)
Inställning/justering
ASV-PV-ventiler säljs i fyra olika
differenstrycksinställningsområden. Ventilerna är
fabriksinställda på ett fastställt värde såsom
beskrivs i tabellen med fabriksinställningar i
❸①
. Gör enligt följande för att ställa in önskat
differenstryck:
inställningen kan ändras genom att vrida
inställningsspindeln
❷②
.
Vrids spindeln medurs ökas inställningen och
tvärtom.
Om inställningen är okänd, vrids spindeln
medurs tills det tar stopp. Med denna inställning
är ASV-PV inställd på maxvärde inom
inställningsområdet. Därefter vrids spindeln ett
antal varv (n) såsom beskrivs i
❸
tills önskad
differenstrycksinställning erhålls.
Obs!
Spindeln får ej vridas mer än 20 resp 40 varv
då man riskerar att gänga ur den.
Start
Systemet ska avluftas i sin högsta punkt.
OBS!
Om detta förfarande inte följs kan ASV‑PV bli
låst i stängt läge även om ventilen är helt öppen.
Felsökning
Kontrollera följande om stamregulatorn inte
fungerar korrekt:
1. Är flödesriktningen genom ventilen korrekt?
2. Är impulsledningen korrekt monterad och
eventuella nålventiler öppna?
3. Är regulatorns avstängning öppen?
Tillbehör
Impulsrör 2,5 m
❹①
Nippel för anslutning av impulsrör på andra
ventiler, rörledning G 1⁄16" – R ¼"
❹②
Stor adapter ASV
❹③
(för användning tillsammans med MSV‑F2,
ansluten till mäthål. Den medger anslutning av
impulsrör från ASV samtidigt som den mäter
tryckfallet eller flödet)
SVENSKA FRANÇAIS

4 VI.A6.A2.7K © Danfoss 11/2010
73693660 DH-SMT/SI
Automatinio balansavimo ventiliai ASV-PV
naudojami kartu su uždarymo ir matavimo
ventiliu MSV-F2 norint kontroliuoti slėgio
perkrytį stovuose ten, kur radiatorių ventilius
galima nustatyti.
ASV-PV sukuria stove pastovų slėgio perkrytį.
Maks. darbinis slėgis ........................................... 16 bar
Slėgio perkrytis
ventilyje ........................................................ 10–250 kPa
Maks. srauto temperatūra ................................. 120 °C
Montavimas
ASV-PV turi būti montuojamas grįžtamajame
vamzdyje. Srauto kryptis turi sutapti su rodyklės
kryptimi.
Rekomenduojama FV filtrą montuoti sistemos
tiekimo linijoje. Impulsinį vamzdelį reikia
sumontuoti srauto tiekimo vamzdyje, pvz.,
naudojant ventilį MSV-F2.
Prieš montuojant vamzdelį prie ASV-PV
automatinio balansavimo ventilių „+“ jungties, jį
reikia gerai išplauti. Papildomai turi būti
sumontuotas ASV-PV, kaip apibrėžiama
montavimo sąlygose.
Oro vėdinimo anga
Atlaisvinkite rankenėlę, kad nuorintumėte ventilį
❷③
ir užtikrintumėte tinkamą veikimą.
Uždarymas
Iki galo pasukus ASV-PV rankenėlę pagal
laikrodžio rodyklę, stovas užsidarys
❷①
.
Slėgio bandymas
Maks. bandymo slėgis ...................................... 25 bar
Nustatymas/reguliavimas
Siūlomi keturių skirtingų delta p nustatymo
intervalų ASV-PV ventiliai. Ventiliai nustatyti
gamykloje pagal apibrėžtą vertę, kaip aprašyta
gamintojo nustatymų lentelėje
❸①
pav.
Norėdami nustatyti pageidaujamą slėgio
perkrytį, atlikite toliau nurodytą procedūrą:
ASV-PV nustatymą galima pakeisti sukant
nustatymo stiebą
❷②
.
Sukant stiebą pagal laikrodžio rodyklę,
nustatymas didėja; sukant prieš laikrodžio
rodyklę – mažėja.
Jei nustatymas nežinomas, pasukite stiebą pagal
laikrodžio rodyklę iki galo. Taip nustatoma
maksimali ASV-PV nustatymo intervalo vertė.
Dabar pasukite stiebą tam tikrą kartų skaičių (n),
kaip parodyta
❸
pav., kol pasieksite reikiamą
slėgio perkryčio nustatymą.
Pastaba:
Nesukite stiebo daugiau nei 20/40
apsukimų, nes jis atsilaisvins.
Paleidimas
Sistema išsivėdins aukščiausiu lygiu.
Pastaba!
Jei nesilaikysite šių nurodymų, ASV‑PV
gali užsiblokuoti uždarytoje padėtyje, net jei ventilis
visiškai atidarytas.
Gedimų radimas
Jei stiebo ventilis nefunkcionuoja tinkamai,
patikrinkite:
1. Ar teisinga srauto kryptis ventilyje?
2. Ar tinkamai sumontuotas impulsinis
vamzdelis ir ar yra atidarytų ventilių su
adatiniu prijungimu?
3. Ar atidarytas uždarymo ventilis?
Priedai
Impulsinis vamzdelis 2,5 m
❹①
Impulsinio vamzdelio sujungimo su kitu ventiliu
antgalis (vamzdynas G 1⁄16 - R ¼)
❹②
Didelis adapteris ASV
❹③
(naudoti su MSV‑F2, prijungus prie matavimo
angos; tada bus galima prijungti impulsinį
vamzdelį iš ASV matuojant slėgio kritimą arba
srautą)
Automaatseid tasakaalustusventiile
ASV-PV kasutatakse koos sulgventiili ja
mõõteventiiliga MSV-F2 diferentsiaalrõhu
reguleerimiseks püstikutes, kus on paigaldatud
eelseadega radiaatorventiilid.
ASV-PV hoiab püstiku piires diferentsiaalrõhu
konstantsena.
Suurim töörõhk ................................................... 16 bar
Diferentsiaalrõhk
ventiilis: ......................................................... 10–250 kPa
Vooluhulga maks. temperatuur ...................... 120 °C
Paigaldamine
ASV-PV tuleb paigaldada tagasivoolutorule.
Voolusuund peab ühtima ventiilikerel oleva
noole suunaga.
Soovitatav on süsteemi pealevoolutorustikule
paigaldada FV-tüüpi filter. Impulsstoru tuleb
ühendada pealevoolutoruga, nt ventiili MSV-F2
kaudu.
Impulsstoru tuleb enne ühendamist automaatse
tasakaalustusventiili ASV-PV liitmikuga “+” läbi
pesta. ASV-PV paigaldamisel tuleb juhinduda
paigaldustingimustest.
Õhutamine
Ventiili õige töötamise tagamiseks sellest õhu
väljutamiseks keerake lahti kork
❷③
.
Sulgemine
ASV-PV pideme keeramisel lõpuni päripäeva
sulgub püstik täielikult
❷①
.
Surveproov
Suurim katserõhk ................................................ 25 bar
Seadistamine ja reguleerimine
Ventiile ASV-PV tarnitakse neljas eri Δp
seadistusvahemikus. Ventiilid on tehases
eelseadistatud vastavalt tehase eelseadistuste
tabelis
❸①
eelmääratletud väärtustele.
Soovitud diferentsiaalrõhu seadmiseks toimige
järgmiselt:
ASV-PV seadistuse muutmiseks keerake
seadespindlit
❷②
.
Spindli keeramine päripäeva suurendab
seadistatavat väärtust; vastupäeva keeramisel
seadistatud väärtus väheneb.
Kui seadistuse väärtus pole teada, keerake
spindel päripäeva lõpuni. Siis on ASV-PV
seadistuseks seadevahemiku maksimaalväärtus.
Nüüd keerake spindlit joonisel
❸
näidatud
pöörete arvu (n) võrra tagasi, kuni on saavutatud
soovitud diferentsiaalrõhk.
Märkus.
Ärge keerake spindlit tagasi rohkem kui
20/40 pööret, kuna siis tuleb spindel ventiilist välja.
Käikulaskmine
Süsteem tuleb õhutada kõrgeimast punktist.
Märkus!
Selle toimingu tegematajätmisel võib
ASV‑PV lukustuda suletud asendis isegi siis, kui
ventiil on täielikult avatud asendis.
Vea leidmine
Kui püstikuventiil ei toimi õigesti, kontrollige
järgmist:
1. Kas voolusuund läbi ventiili on õige?
2. Kas impulsstoru on õigesti ühendatud ja kõik
nõelventiilid avatud?
3. Kas sulgventiil on avatud?
Lisavarustus
Impulsstoru 2,5 m
❹①
Nippel impulsstoru ühendamiseks teise
ventiiliga, torustik G 1⁄16 - R ¼
❹②
ASV-adapter, suur
❹③
(MSV‑F2 ühendamiseks mõõteava kaudu;
võimaldab ühendada impulsstoru ASV‑st
rõhulangu või vooluhulga mõõtmiseks)
LIETUVIŲ K. EESTI KEEL

73693660 DH-SMT/SI
VI.A6.A2.7K © Danfoss 11/2010 5
Automatické vyvažovacie ventily ASV-PV sa
používajú spolu s uzatváracím a meracím
ventilom MSV-F2 na riadenie diferenčného tlaku
v stupačkových potrubiach, kde sa radiátorové
ventily dajú prednastaviť.
ASV-PV udržuje konštantný diferenčný tlak v
celom stupačkovom potrubí.
Max. prevádzkový tlak .................................. 16 barov
Diferenčný tlak
ventilu .............................................................10-250 kPa
Maximálna teplota prietoku ............................. 120 °C
Inštalácia
ASV-PV sa musí nainštalovať do vratného
potrubia. Smer prúdenia musí byť podľa odliatej
šípky.
Do napájacieho potrubia systému odporúčame
nainštalovať FV filter. Impulzné potrubie sa musí
upevniť na potrubie na prívodnej strane, napr.
cez ventil MSV-F2.
Potrubie sa pred upevnením prípoja +
automatických vyvažovacích ventilov ASV-PV
musí prepláchnuť. Pri inštalácii ASV-PV je tiež
nutné zohľadniť inštalačné podmienky.
Vetrací otvor
Ak chcete ventil odvzdušniť, aby správne fungoval,
uvoľnite koliesko
❷③
.
Uzatvorenie
Úplným otočením kolieska ventilu ASV-PV
v smere hodinových ručičiek sa stupačkové
potrubie úplne uzatvorí
❷①
.
Tlaková skúška
Maximálny skúšobný tlak ........................... 25 barov
Nastavenie
Ventily ASV-PV sa predávajú so štyrmi rôznymi
rozsahmi nastavenia Δp. Ventily sú výrobcom
nastavené na stanovenú hodnotu podľa tabuľky
výrobného nastavenia na
❸①
. Pomocou
nasledovného postupu môžete nastaviť
požadovaný diferenčný tlak:
nastavenie na ASV-PV sa dá zmeniť otočením
nastavovacieho vretena
❷②
.
Otočením vretena v smere hodinových ručičiek
sa nastavená hodnota zvýši; otočením proti
smeru hodinových ručičiek sa nastavená
hodnota zníži.
Ak nastavenie nie je známe, úplne otočte vreteno
v smere hodinových ručičiek. Vtedy je nastavenie
ventilu ASV-PV na maximálnej hodnote v rámci
rozsahu nastavenia. Teraz otočte vreteno o toľko
otáčok (n) podľa tabuľky na
❸
, kým nedostanete
požadovaný diferenčný tlak.
Poznámka:
Vreteno neotáčajte viac ako 20/40
otáčok, pretože sa vyvlečie.
Spustenie
Systém sa musí odvzdušniť v najvyššom bode.
Poznámka!
Ak sa tento postup nedodrží, ASV‑PV
sa môže zablokovať v zatvorenej polohe, aj keď je
ventil úplne otvorený.
Zisťovanie príčiny poruchy
Ak ventil správne nefunguje, skontrolujte
nasledovné:
1. Je smer prúdenia cez ventil správny?
2. Je impulzné potrubie pripevnené správne a
sú všetky ihlové ventily otvorené?
3. Je uzáver ventilu otvorený?
Príslušenstvo
Impulzné potrubie 2,5 m
❹①
Vsuvka na pripojenie impulzného potrubia na
ďalší ventil, potrubie G 1⁄16 - R ¼
❹②
Adaptér veľký ASV
❹③
(na použitie s MSV‑F2, pripojený k meraciemu
otvoru, umožňuje pripojenie impulzného potrubia
z ASV počas merania poklesu tlaku alebo prietoku)
Avtomatski balansirni ventili ASV-PV se skupaj z
zapornim in merilnim ventilom MSV-F2
uporabljajo za regulacijo tlačne razlike v odcepih,
kjer so radiatorski ventili opremljeni s
prednastavitvijo.
ASV-PV vzdržuje konstantno tlačno razliko na
odcepu.
Maks. delovni tlak ................................................ 16 bar
Tlačna razlika na
ventilu .............................................................10-250 kPa
Maks. temperatura dovoda ............................... 120 °C
Vgradnja
ASV-PV morate vgraditi v povratno cev. Smer
pretoka mora biti enaka smeri, ki je označena z
odlito puščico na površini.
Priporočamo, da v dovodno cev v sistemu
vgradite čistilni kos. Impulzno cev morate
vgraditi na dovodno cev, npr. prek MSV-F2
ventila.
Impulzno cev je potrebno pred priključitvijo na +
priključek ASV-PV ventila napolniti z vodo. ASV-PV
morate poleg tega vgraditi v skladu s pogoji za
vgradnjo.
Odzračevalna odprtina
Sprostite gumb in tako odzračite ventil
❷③
ter
tako zagotovite pravilno delovanje.
Zapiranje
Z zasukom gumba na ASV+PV v desno boste
zaprli odcep
❷①
.
Tlačni preskus
Maks. preskusni tlak ........................................... 25 bar
Nastavitev/prilagoditev
ASV-PV ventili so naprodaj v štirih različnih
nastavitvenih območjih za ∆p. Ventili so
tovarniško prednastavljeni na določeno
vrednost, kot je opisano v Tabeli tovarniških
nastavitev na
❸①
. Za nastavitev želenega
diferenčnega tlaka postopajte takole:
nastavitev na ventilu ASV-PV lahko spreminjate z
obračanjem nastavitvenega vretena
❷②
.
Z obračanjem vretena v desno povečujete
nastavljeno vrednost in z obračanjem v levo jo
zmanjšujete.
Če nastavitve ne poznate, obrnite vreteno
popolnoma v desno do končnega položaja. V
tem položaju je ventil ASV-PV nastavljen na
maksimalno vrednost znotraj nastavitvenega
območja. Sedaj obrnite vreteno za toliko obratov
(n), kot je opisano na
❸
, kolikor jih je potrebno
za zahtevano nastavitev diferenčnega tlaka.
Opomba:
Vretena ne smete odviti za več kot 20/40
obratov, saj se v nasprotnem primeru razstavi.
Zagon
Sistem je treba na najvišji točki odzračiti.
Opomba!
Če tega postopka ne boste upoštevali, se
ASV‑PV lahko blokira v zaprtem položaju, čeprav je
ventil popolnoma odprt.
Odprava napak
Če ventil na odcepu ne deluje pravilno, preverite
naslednje:
1. Ali je smer pretoka skozi ventil pravilna?
2. Ali je impulzna cev nameščena pravilno in ali
je kateri izmed igličnih ventilov odprt?
3. Ali je zaporni ventil odprt?
Dodatki
Impulzna cev 2,5 m
❹①
Nastavek za priključek impulzne cevi na drug
ventil, cev G 1⁄16 - R ¼
❹②
Adapter velik ASV
❹③
(za uporabo z MSV‑F2, priključeno na merilno
izvrtino, med merjenjem padca tlaka ali pretoka
omogoča priključek impulzne cevi iz ASV)
SLOVENŠČINA SLOVENČINA

6 VI.A6.A2.7K © Danfoss 11/2010
73693660 DH-SMT/SI
自动压差式平衡阀
ASV-PV
同具有关断和测量功
能的阀门
MSV-F2
配合使用,以控制立管的供
回水压差和流量。
ASV-PV
阀门维持通过立管的压差恒定。
最大工作压力
....................................................... 16 bar
阀门两端差压
..............................................10-250 KPa
最高流动温度
........................................................ 120 °C
安装
ASV-PV
阀门必须安装在回水管,流体流向必须
同阀体上的箭头方向一致。
建议在系统供水管上安装过滤器,导压管应与
供水管相连,如连在
MSV-F2
阀门上。
在安装到
ASV-PV
自动平衡阀之前应把导压管冲
洗干净。
ASV-PV
必须根据安装条件安装。
排气孔
拧松手柄以排除阀内空气
❷③
,以确保阀门正
常功能。
关断
顺时针旋转
ASV-PV
手柄可关断立管
❷①
压力实验
最大实验压力
...................................................... 25 bar
设定/调节
ASV-PV
阀门设定为可以控制四种不同的压差范
围。阀门在出厂时设定为如
❸①
中出厂预设
表中所描述的特定值。可按以下步骤设定为所
需的
压差:
可旋转设定轴
❷②
改变
ASV-PV
的设定值。
顺时针旋转设定轴可增大设定值,逆时针旋转
可减小设定值。
如果不知道设定值,顺时针旋转设定轴到头。
这时
ASV-PV
的设定值为其最大设定范围。此时
按
❸
所述圈数旋转设定轴,直至达到所需的压
差设定。
注意:
不要旋转超过
20/40
圈,否则设定轴会
脱落。
启动
系统应在最高点排气。
注意!
如果没有按照如下程序,即使阀门为全
开状态,
ASV-PV
也可能被锁定在关闭位置。
故障判断
如果立管阀门工作不正常,检查以下几条:
1.
经过阀门的流体流向是否正确?
2.
导压管是否正确安装,是否有针阀没有打
开?
3.
关断阀门是否打开?
附件
导压管
2.5 m
❹①
用 于 连 接 导 压 管 至 其 他 阀 门 的 接 头 , 管 道
G
1⁄16
- R ¼
❹②
大口径
ASV
用接头
❹③
(同
MSV-F2
配合使用并连接至测量孔,可连接
导压管至
ASV
并同时测液滴或流体的压力)
Vanele de echilibrare automată ASV-PV sunt
utilizate împreună cu vana de închidere şi
măsură MSV-F2 pentru a controla presiunea
diferenţială în coloanele montante, când vanele
de radiator au facilităţi de presetare.
ASV-PV menţine presiunea diferenţială constantă
pe coloana montantă.
Presiune max. de lucru ...................................... 16 bar
Presiune diferenţială
pe vană ............................................................10-250 kPa
Temperatură max. pe tur ................................... 120 °C
Montarea
ASV-PV trebuie instalată pe conducta de retur.
Debitul trebuie să circule în direcţia săgeţii
încorporate din turnare.
Se recomandă ca în conducta de alimentare a
sistemului să fie instalat un filtru FV. Tubul de
impuls trebuie să fie montat pe conducta de tur,
de exemplu printr-o vană MSV-F2.
Tubul trebuie să fie spălat pe interior înainte de a
fi montat pe racordarea + a vanelor de
echilibrare automată ASV-PV. În plus, ASV-PV
trebuie instalat şi în conformitate cu condiţiile de
instalare.
Ventil de aerisire
Eliberaţi butonul pentru a aerisi vana
❷③
în vederea asigurării unei funcţionări
adecvate.
Închidere
Rotirea completă a butonului ASV-PV în sensul
acelor de ceasornic va închide coloana montantă
❷①
.
Presiunea de probă
Presiune max. de probă ................................... 25 bar
Setare/reglare
Vanele ASV-PV sunt livrate în patru domenii de
setare Δp diferite. Vanele sunt setate din fabrică
la o valoare definită descrisă în tabelul de
presetare din fabrică prezentat în
❸①
. Utilizaţi
procedura următoare pentru setarea presiunii
diferenţiale dorite:
setarea de pe ASV-PV poate fi schimbată prin
rotirea axului de setare
❷②
.
Rotirea axului în sensul acelor de ceasornic
măreşte setarea; rotirea în sens invers acelor de
ceasornic reduce setarea.
Dacă setarea nu este cunoscută, rotiţi axul
complet în sensul acelor de ceasornic. Prin
aceasta, setarea de pe ASV-PV a atins valoarea
maximă în cadrul domeniului de setare. Apoi,
rotiţi axul de reglaj de câteva ori (n) cum se
descrie în
❸
până când se obţine setarea
presiunii diferenţiale dorite.
Notă:
Nu rotiţi axul de reglaj mai mult de 20/40 de
rotaţii, pentru că se va dezactiva.
Pornirea
Sistemul va fi aerisit la punctul cel mai înalt.
Notă!
Dacă această procedură nu este respectată,
ASV‑PV se poate bloca în poziţie închisă, chiar dacă
vana este deschisă complet.
Localizarea defecţiunilor
Dacă vana coloanei montante nu funcţionează
corect, verificaţi următoarele:
1. Direcţia debitului prin vană este corectă?
2. Tubul de impuls este montat corect şi este
deschisă vreo vană cu ac?
3. Este deschis dispozitivul de evacuare al
vanei?
Accesorii
Tub de impuls 2,5 m
❹①
Niplu de conectare tub de impuls pe altă vană,
conductă G 1⁄16 - R ¼
❹②
Adaptor mare ASV
❹③
(pentru utilizarea cu MSV‑F2, conectată la orificiul
de măsură, permite conectarea tubului de impuls
de la ASV în timp ce măsoară căderea de presiune
sau debitul)
中文 ROMÂNĂ

73693660 DH-SMT/SI
VI.A6.A2.7K © Danfoss 11/2010 7
Automatický regulační ventil ASV- PV se používá
společně s manuálním seřizovacím a měřícím
ventilem MSV-F2 pro regulaci tlakového rozdílu ve
stoupačkách, kde mají ventily radiátorů možnost
přednastavení.
ASV- PV udržuje na stoupačce stálý diferenční
tlak.
Maximální provozní tlak .................................... 16 bar
Diferenční tlak na
ventilu .............................................................10-250 kPa
Maximální teplota průtoku ............................... 120 °C
Instalace
Ventil ASV-PV musí být instalován ve vratném
potrubí. Směr proudění musí odpovídat odlité
šipce na ventilovém tělese.
Doporučujeme nainstalovat filtr FV
v přívodním potrubí systému. Impulsní potrubí
musí být instalováno na přívodním potrubí
například přes ventil MSV-F2.
Potrubí musí být před instalací adaptéru
k MSV-F2, sloužícího k připojení MSV-F2,
a ventilového tělesa MSV-F2 důkladně
propláchnuto. Ventil ASV-PV musí být kromě
toho nainstalována způsobem vyžadovaným v
návodu k obsluze.
Odvzdušnění
Uvolněte uzavírací hlavici a vypusťte vzduch z
ventilového tělesa
❷③
, aby jste zajistili správnou
funkci tělesa.
Uzavírání
Otočením uzavírací hlavice ASV-PV po směru
hodinových ručiček se stoupačka uzavírám
❷①
.
Testování tlaku
Maximální zkušební tlak .................................. 25 bar
Nastavení / seřizování
Ventily ASV-PV se prodávají ve čtyřech různých
rozsazích nastavení delta p. Ventily jsou z výroby
přednastaveny na hodnoty, které jsou popsány v
tabulce továrních nastavení na
❸①
. Podle
následujícího postupu nastavte požadovaný
tlakový rozdíl:
Nastavení na ventilu ASV-PV lze měnit otočením
stavěcího vřetena
❷②
.
Otočením vřetena po směru hodinových ručiček
se hodnota nastavení zvyšuje; otočením proti
směru hodinových ručiček nastavenou hodnotu
naopak snižuje.
Pokud nastavená hodnota není známa, otočte
vřetenem úplně po směru hodinových ručiček. Po
tomto nastavení je ventil ASV-PV na maximální
hodnotě v daném rozsahu. Nyní otočte vřeteno o
daný počet potáček (n), jak je uvedeno na
❸
,
dokud není dosaženo požadovaného
diferenčního tlaku.
Poznámka:
Neotáčejte vřetenem o více než 20/40
otáček, protože jinak by se vřeteno uvolnilo.
Spuštění
Systém by měl být odvzdušněn v nejvyšším
místě.
Poznámka:
Pokud tento postup nedodržíte, ventil
ASV‑PV by se mohl zablokovat
v uzavřené poloze i v případě, že ventil bude zcela
otevřen.
Vyhledání poruchy
Pokud stoupačkový ventil nepracuje správně,
zkontrolujte následující:
1. Je směr průtoku ventilem správný?
2. Je impulsní potrubí namontováno správně a
jsou měřící koncovky otevřené?
3. Je uzavírací ventil otevřen?
Příslušenství
Impulzní trubka 2,5 m
❹①
Spojka pro připojení impulsní trubky na jiném
ventilu, trubka G 1⁄16 - R ¼
❹②
Velký adaptér ASV
❹③
(pro použití s typem MSV‑F2, připojeným do
měřicího otvoru; umožňuje připojení impulsní
trubky od ASV a současně měřit tlakový spád nebo
průtok)
ČESKY
Automatyczne zawory równoważące ASV-PV są
używane wraz z zaworem odcinającym
i pomiarowym MSV-F2 do regulowania ciśnienia
różnicowego w pionach z zaworami
grzejnikowymi z nastawą wstępną.
Zawory ASV-PV utrzymują stałe ciśnienie
różnicowe w pionie.
Maks. ciśnienie robocze .............................. 16 barów
Różnica ciśnień
na zaworze ................................................... 10–250 kPa
Maks. temperatura czynnika ............................ 120 °C
Montaż
Zawór ASV-PV montowany jest na przewodzie
powrotnym z kierunkiem przepływu zgodnym ze
strzałką.
Zaleca się zainstalowanie filtru FV po stronie
zasilającej regulatora. Rurkę impulsową montuje
się na przewodzie zasilającym,
np. przy użyciu zaworu MSV-F2.
Przewód impulsowy należy przepłukać przed
podłączeniem do końcówki regulatora ASV-PV.
Zawór ASV-PV musi zostać zainstalowany
zgodnie z warunkami instalacji.
Odpowietrzenie
W celu zapewnienia prawidłowego działania
zaworu należy nacisnąć pokrętło, aby go
odpowietrzyć
❷③
.
Odcinanie przepływu
ASV-PV może całkowicie odciąć przepływ
poprzez obrócenie pokrętła do oporu, zgodnie z
kierunkiem wskazówek zegara.
❷①
.
Próba ciśnieniowa
Maks. ciśnienie próbne ............................... 25 barów
Nastawianie/regulacja
Zawory ASV-PV są dostępne w czterech różnych
wersjach w zależności od zakresu nastaw ciśnienia
różnicowego. Zawory są fabrycznie ustawione na
określoną wartość zgodnie z tabelą
przedstawioną na
❸①
.
W celu ustawienia żądanej wartości różnicy
ciśnień należy wykonać następujące czynności:
ustawienie zaworu ASV-PV można zmienić,
obracając wrzeciono nastawcze
❷②
.
Obracanie wrzeciona w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara powoduje
zwiększenie wartości, a w przeciwnym kierunku
— zmniejszenie wartości.
Jeśli ustawienie jest nieznane, należy obrócić
wrzeciona do końca w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara. Zawór ASV-PV jest
wówczas ustawiony na wartość maksymalną w
swoim zakresie. Następnie należy obrócić
wrzeciono określoną liczbę razy (n), jak opisano
na
❸
, aż zostanie uzyskana odpowiednia
nastawa różnicy ciśnień.
Uwaga:
Nie należy obracać wrzeciona
o więcej niż 20/40 obrotów, ponieważ może ulec
rozłączeniu.
Uruchamianie
System powinien zostać odpowietrzony
w najwyższym punkcie.
Uwaga!
W przypadku niezachowania tej
procedury zawór ASV‑PV może zostać zablokowany
w pozycji zamkniętej, nawet jeśli jest całkowicie
otwarty.
Lokalizacja usterek
Jeśli zawor nie działa prawidłowo, należy
sprawdzić następujące elementy:
1. Czy kierunek przepływu przez zawór jest
własiwy?
2. Czy rurka impulsowa jest prawidłowo
zaistalowana, czy ew. zawory iglicowe są
otwarte?
3. Czy zawór odcinający jest otwarty?
Akcesoria
Rurka impulsowa 2,5 m
❹①
Złączka do podłączenia rurki impulsowej na
innym zaworze, rurociąg G 1⁄16 - R ¼
❹②
Adapter duży ASV
❹③
(do zaworów MSV‑F2 montowany w miejsce
złączki pomiarowej ‑ umożliwia podłączenie rurki
impulsowej i urządzenia pomiarowego PFM)
POLSKI

8 VI.A6.A2.7K © Danfoss 11/2010
73693660 DH-SMT/SI
Автоматический балансировочный клапан
ASV-PV применяется совместно с запорно-
измерительным клапаном MSV-F2 для
стабилизации разности давлений
теплоносителя в стояках или ветках
двухтрубных систем отопления, где клапаны
радиаторных терморегуляторов имеют
устройство предварительной (монтажной)
настройки пропускной способности.
ASV-PV автоматически поддерживает разность
давлений на заданном уровне в подающем
и обратном стояках двухтрубной системы
отопления вне зависимости от изменения
расходов теплоносителя в них в результате
работы радиаторных терморегуляторов.
Макс. рабочее давление ............................... 16 бар
Перепад давлений
на клапане ................................................. 10–250 кПа
Максимальная температура
перемещаемой среды ..................................... 120 °C
Монтаж
ASV-PV должен быть установлен на обратном
трубопроводе. Направление движения
теплоносителя должно совпадать с
направлением стрелки на корпусе.
Клапан MSV-F2 устанавливается на подающем
стояке системы. При этом перед клапаном (на
головном трубопроводе системы или
непосредственно на подающем стояке)
рекомендуется устанавливать фильтр с
размером ячейки его сетки не более 0,5 мм.
Клапаны ASV-PV и MSV-F2 соединяются
импульсной трубкой. Трубка подключается к
штуцеру “+” автоматического балансового
клапана ASV-PV и соответствующему
отверстию клапана MSV-F2.
Внимание! Перед подключением импульсную
трубку необходимо продуть и проверить
наличие уплотнительных колец на ее концах.
Дополнительные требования к установке ASV-PV
и MSV-F2 предопределяются условиями монтажа.
Воздухоудаление
Ослабьте рукоятку воздуховыпускника, чтобы из
клапана вышел воздух
➋③
: это обеспечит его
нормальное функционирование.
Отключение
Поворотом рукоятки ASV-PV
➋①
до упора по
часовой стрелке достигается полное
прекращение потока теплоносителя через
клапан.
Гидравлическое испытания
Макс. испытательное давление ................ 25 бар
Настройка
ASV-PV может быть настроен на величину
перепада давления, лежащую в диапазоне от
20 до 40 кПа, или от 35 до 75 кПа, или от 60 до
100 кПа. Соответствующие заводские
настройки ASV-PV - 30 кПа, 60 кПа и 80 кПа
❸①
, они могут быть изменены вращением
настроечного шпинделя (
➋②
). Вращение
шпинделя по часовой стрелке увеличивает
регулируемую разность давлений, а вращение
против часовой стрелки уменьшает.
Если настройка клапана в данный момент не
известна, то следует сначала полностью
завернуть шпиндель по часовой стрелке. При
этом положении шпинделя клапан ASV-PV будет
настроен на 40 кПа, 75 кПа, 100 кПа. Затем
шпиндель необходимо отвернуть на “п”
оборотов для достижения требуемой
настройки в соответствии с таблицами
❸
.
Примечание.
После 20 оборотов у клапанов с
настройкой 20 - 40 кПа, и после 40 оборотов у
остальных клапанов шпиндель
высвобождается. Если шпиндель
высвободился, то вернуть его в рабочее
положение можно, немного нажав на
настроечный ключ и сделав несколько
оборотов.
Пуск
Система отопления может заполняться водой
полностью или частями из подающего или
обратного трубопровода, при этом должно
быть открыто воздуховыпускное устройство в
верхней части стояка или ветки системы.
Внимание!
Если эта процедура не выполняется,
то ASV-PV может быть заблокирован в закрытом
положении.
Определение неисправности
Если балансировочный клапан не
функционирует должным образом,
необходимо проверить:
1. В правильном ли направлении движется
теплоноситель через клапан?
2. Правильно ли присоединена импульсная
трубка и открыта ли на ней имеющаяся
запорная арматура?
3. Открыт ли запорный клапан?
Дополнительные принадлежности
Импульсная трубка 2,5 м
❹①
Ниппель для присоединения импульсной
трубки к MSV-F2 или трубопроводу G 1⁄ 16” – R ¼
❹②
Адаптер для большых ASV-PV
❹③
(для
использования с MSV-F2; подключается
к измерительному отверстию; позволяет
подключать импульсную трубку от ASV
и использовать измерительный ниппель
на MSV-F2).
Automatski balans ventili ASV PV koriste se
zajedno sa zapornim i mjernim ventilom MSV-F2
za regulaciju diferencijalnog tlaka u odušnicima
gdje radijatorski ventili posjeduju mogućnost
podešavanja.
ASV PV održavaju konstantni diferencijalni tlak
u odušniku.
Maks. radni tlak .................................................... 16 bar
Diferencijalni tlak u ventilu .....................10-250 kPa
Maks. protočna temperatura ........................... 120 °C
Ugradnja
ASV PV se moraju ugraditi u povratnu cijev.
Protok mora biti u smjeru urezane strelice.
Preporučujemo da se u opskrbnu cijev sustava
ugradi FV filtar. Impulsna cijev mora se ugraditi
na protočnu cijev npr. preko ventila MSV-F2.
Cijev se mora isprati prije ugradnje na + spoj
automatskih balans ventila ASV PV.
Osim toga, ASV PV se moraju ugraditi prema
uvjetima ugradnje.
Otvor za zrak
Otpustite gumb za odzračivanje ventila
❷③
kako
bi se osiguralo ispravno funkcioniranje.
Zatvaranje
Okretanjem gumba ventila ASV PV do kraja
nadesno zatvorit će se odušnik
❷①
.
Ispitivanje tlaka
Maks. ispitni tlak ................................................. 25 bar
Namještanje/podešenje
Ventili ASV-PV raspoloživi su u četiri raspona
podešenja ∆p. Ventili su tvornički podešeni na
zadanu vrijedno koja je navedena u tablici
tvorničkih vrijednosti
❸①
. Podesite željeni
diferencijalni tlak na sljedeći način:
vrijednost na ventilima ASV-PV možete promijeniti
okretanjem vretena za podešenje
❷②
.
Okretanjem vretena udesno povećava se
vrijednost; okretanjem ulijevo smanjuje se
vrijednost.
Ako vrijednost nije poznata, okrenite vreteno
do kraja udesno. U tom je položaju ASV-PV na
maksimalnoj vrijednosti raspona podešenja.
Potom okrenite vreteno nekoliko puta (n) kao
što je opisano na
❸
, dok se ne postigne željena
vrijednost diferencijalnog tlaka.
Napomena:
Vreteno nemojte okretati za više od
20/40 okretaja jer će se otpustiti.
Puštanje u rad
Sustav se prozračuje na najvišoj točki.
Napomena!
Nepridržavanjem ovog postupka
ventil ASV‑PV mogao bi se blokirati u zatvorenom
položaju čak i ako je potpuno otvoren.
Lociranje pogreške
Ako ventil odušnik ne funkcionira ispravno,
provjerite sljedeće:
1. Je li smjer protoka kroz ventil ispravan?
2. Je li impulsna cijev ispravno ugrađena i
je li otvoren neki iglasti ventil?
3. Je li otvoren zapor ventila?
Pribor
Impulsna cijev 2,5 m
❹①
Nazuvica za spajanje impulsne cijevi na drugi
ventil, cjevovod G 1⁄16 - R ¼
❹②
Veliki prilagodnik ASV
❹③
(koristi se sa MSV‑F2, spojen na mjerni otvor
omogućava spajanje impulsne cijevi iz ASV tijekom
mjerenja pada tlaka ili protoka).
HRVATSKI РССКИЙ

73693660 DH-SMT/SI
VI.A6.A2.7K © Danfoss 11/2010 9 Le valvole di bilanciamento automatico ASV-PV sono usate con le valvole di intercettazione e misurazione ASV-F2 per controllare la pressione differenziale nelle colonne montanti con valvole per radiatore dotate di funzione di preregolazione. La valvola ASV-PV mantiene una pressione differenziale costante nella colonna montante. Pressione d'esercizio massima ............. 16 bar Pressione differenziale nella valvola ..................... 0,1 - 2,5 bar (10-250 kPa) Temperatura portata massima ............. 120 °C Installazione La valvola ASV-PV deve essere installata sul tubo di ritorno. La direzione del flusso deve coincidere con la freccia incorporata nella fusione. Si raccomanda di installare un filtro FV sul tubo di alimentazione. Il tuo a impulsi deve essere montato sul tubo di mandata, per esempio tramite una valvola MSV-F2. Il tubo deve essere completamente spurgato prima di essere montato sul raccordo + della valvola di bilanciamento automatico ASV-PV. La valvola ASV-PV deve essere inoltre installata secondo le condizioni d'installazione presenti. Disareazione Rilasciare la manopola per sfiatare l'aria dalla valvola ❷③ e assicurare un funzionamento corretto. Intercettazione Per intercettare la colonna montante, ruotare la manopola della valvola ASV-PV completamente in senso orario - ❷① . Test di pressione Max. pressione test ................................ 25 bar Impostazione/regolazione Le valvole ASV-PV sono vendute divise in w ∆p. Le valvole sono preregolate in fabbrica secondo i valori descritti nella tabella ❸① . Utilizzare la procedura seguente per determinare la pressione differenziale desiderata: il valore della ASV-PV può essere modificato ruotando l'alberino di regolazione ❷② . La rotazione in senso orario dell'alberino aumenta il valore, mentre la rotazione in senso antiorario lo riduce. Se non si conosce la posizione, ruotare l'alberino completamente in senso orario. Con questa impostazione, l'ASV-PV è settata sul valore massimo della gamma. Ruotare ora l'alberino diverse volte (n), come descritto in ❸ , fino a ottenere il valore della pressione differenziale desiderato. Nota:
Non ruotare l'alberino di oltre 20/40 giri, altrimenti potrebbe disinnestarsi. Avviamento L'impianto dovrà essere ventilato nel punto più elevato. Nota:
Se non ci si attiene a questa procedura, l’ASV PV potrebbe rimanere bloccata in posizione di chiusura, anche se la valvola è completamente aperta. In caso di malfunzionamento Se la valvola sulla colonna montante non funziona correttamente: 1. La direzione della mandata nella valvola è corretta? 2. Il tubo a impulsi è montato correttamente e le eventuali valvole a spillo sono aperte? 3. La valvola di intercettazione è aperta? Accessori Tubo a impulsi 2,5 m ❹① Nipplo per il collegamento del tubo a impulso sulla seconda valvola, tubazione G 1⁄16 - R ¼ ❹② Adattatore, grande ASV ❹③ (per l'utilizzo con MSV‑F2, collegato al foro di misurazione; consente il collegamento del tubo impulsi da ASV senza perdere la funzione di misurazione). ITALIANO

10 VI.A6.A2.7K © Danfoss 11/2010
73693660 DH-SMT/SI

73693660 DH-SMT/SI
VI.A6.A2.7K © Danfoss 11/2010 11

12 VI.A6.A2.7K © Danfoss 11/2010
73693660 DH-SMT/SI