Danfoss AME 10: instruction
Class: Climatic equipment
Type: Radiator
Manual for Danfoss AME 10

Instructions
AME 10
AME 10 + AME 10 + AME 10 +
VM 2 (DN 15 - 25) VB 2 (DN 15 - 20) VMV (DN 15 - 40)
VS 2 (DN 20 - 25)
ENGLISH
AME 10 www.danfoss.com Page 4
DANSK
AME 10 www.danfoss.dk Side 5
DEUTSCH
AME 10 www.danfoss.de Seite 6
FRANÇAIS
AME 10 www.danfoss.fr Page 7
ESPAÑOL
AME 10 www.danfoss.es Page 8
SVENSKA
AME 10 varme.danfoss.se Sida 9
NEDERLANDS
AME 10 www.danfoss.nl Blz. 10
SUOMI
AME 10 www.danfoss.fi Sivu 11
POLSKI
AME 10 www.danfoss.pl Strona 12
РУССКИЙ
AME 10 www.danfoss.ru Страница 13
中文
AME 10 www.danfoss.com.cn
第14页
73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 1

1
2
73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 2

3
4
5
6
7
8
9
10
73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 3

DEUTSCH
73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 4
ENGLISH
Safety Note
SW2:
SW7:
2V … 10 / 0V … 10
5
LOG/LIN - Not in use
Actuator can be set to response on a
To avoid injury of persons and damages
control signal from 2 V, or 0 V. If the
SW8:
to the device, it is absolutely necessary
actuator is set to current signal than it
100% k
to read and observe these instructions
vs
/Reduced k
vs
- Not in use
responds to control signal from 4 mA or
carefully.
0 mA.
SW9:
Necessary assembly, start-up, and
Factory setting is:
maintenance work must be performed by
Reset
10
2 … 10V.
qualified and authorized personnel only.
After the actuator has been connected to
Prior to assembly and depressurizing the
power supply, the actuator will start the
SW3:
system.
self-adjustment procedure. The indicator
Direct/Inverse
6
LED flashes until self adjustment is finished.
Please comply with the instructions of the
The duration depends on the spindle travel
system manufacturer or system operator.
Actuator can be set for spindle to travel
downwards on rising control signal
and will normally last a few minutes. The
(DIRECT), OR for spindle to travel upwards
stroke length of the valve is stored in the
Mounting
1
on rising control signal (INVERSE).
memory after self adjustment has been
Fix the AME 10 on the valve.
completed. To restart self adjustment,
Factory setting is:
change the position of RESET switch
DIRECT
(switch No.9). If the supply voltage is
Wiring
2
switched off or falls below 80% in more
Control signal
SW4:
than 0.1 s, the current valve position will be
Control signal from the controller must be
stored in the memory and all data remain
---/Sequential
7
connected to terminals Y (input signal) and
saved in the memory also after a power
Two actuators can be set to work parallel
SN (common) on the AME printed board.
supply cut-out.
with one control signal. If the SEQUENTIAL
Output signal
is set than an actuator responds to split
Output signal from the terminal X can be
control signal (see 0(2) V … 5(6 V) /
Function test
used for indication of the current position.
6(6) V … 10 V).
The indicator light shows whether the
Range depends on the DIP switch settings.
positioner is in operation or not. Moreover,
Note:
the indicator shows the control status and
Supply voltage
This combination works in combination with
faults.
Supply voltage
switch No.5: 0(2) V … 5(6 V) / 6(6) V … 10 V
Constant light
(24 V~ -15 to +10%, 50 Hz) must be
- normal operation
connected to the terminals SN and SP.
SW5:
No light
0(2) V … 5(6 V)/6(6) V … 10 V
8
- no operation or no power supply
DIP switch settings
Intermittent light (1 Hz)
Note:
- self adjusting-mode
Factory settings:
This function is available if switch No.4:
Intermittent light (3 Hz):
ALL switches are on OFF position!
3
--- / Sequential is set.
- power supply too low
Actuator can be set to match the range of the
Note:
- insufficient valve stroke (<20 s)
control signal:
All combinations of DIP switches are
- end-position cannot be reached.
2 … 6 V (switch No.2: 2 V … 10)
allowed. All functions that are selected are
0 … 5 V (switch No.2: 0 V … 10)
added consecutively. There is only one logic
4 … 12 mA (switch No.2: 2 V … 10)
override of functionalities i.e. the switch No.6
0 … 10 mA (switch No.2: 0 … 10)
Proportional / 3 point, which sets actuator to
ignore control signal and works as a “simple”
OR
3-point actuator.
6 … 10 V (switch No.2: 2 V … 10)
5 … 10 V (switch No.2: 0 V … 10)
SW1:
12 … 20 mA (switch No.2: 2 V … 10)
10 … 20 mA (switch No.2: 0 … 10)
U/I
4
Actuator can responde to a voltage or
SW6:
current control signal. With switch No.1: U/I
9
actuator can be set either to operate with
Proportional/3 point
a voltage control signal (actuator responds
Actuator can operate as “simple” 3-point
to signal between 0 … 10 V), or current
actuator, if the 3-point function is selected.
control signal (actuator responds to signal
Power supply should be connected on
between 0 … 20 mA).
SN and SP ports. On port 1 or 3 24 VAC
signal is connected for rising or lowering
Factory setting:
of actuator. Return signal X indicates the
voltage control signal (0 … 10 V).
correct position.
Note:
If 3 point function is selected actuator does
not respond to any control signal on port Y.
It only rises and lowers spindle if power is
supplied on port 1 or 3.

DANSK
Sikkerhedsbestemmelser
2V…10/ 0V…10
5
Reset
10
Aktuatoren kan indstilles til at reagere på
Efter tilslutning af forsyningsspænding,
signaler fra 2V, eller 0V.
vil aktuatoren starte en selvjusterings
procedure. LED indikatoren blinker indtil
For at undgå personskader og
Er aktuatoren indstillet til strømsignal,
selvjusteringen er færdig. Varigheden
erstatningsskader på produkter, er det
reagerer aktuatoren på signaler fra 4mA
afhænger af spindelvandringen og tager
absolut nødvendig at gennemlæse
eller 0mA.
normalt nogle få minutter. Ventilens
følgende instruktion.
Fabriksindstilling:
spindelvandring lagres i hukommelsen
Montering, opstart og vedligeholdelse må
2 … 10V.
efter selvjusteringen er færdig. For at
kun foretages af kvalificeret og autoriseret
starte selvjustering, skiftes positionen
personale.
Direkte / Indirekte
6
af RESET kontakten (kontakt Nr. 9). Hvis
Før montering eller demontering skal
forsyningsspændingen svigter eller
Aktuatoren kan indstilles til nedadgående
anlægget gøres trykløst.
falder til under 80% i mere end 0,1
spindel ved stigende kontrolsignal
Leverandørens retningslinier skal følges.
sekund, vil den aktuelle ventilposition
(DIREKTE)
lagres i hukommelsen og alle data bliver
Eller opadgående spindel ved stigende
bevaret i hukommelsen, også efter at
Montering
1
kontrolsignal (INDIREKTE)
forsyningsspændingen afbrydes.
Fastgør AME 10 på ventilen.
Fabriksindstilling:
DIREKTE
Funktions test
Elektrisk tilslutning
2
Lysdioden indikerer, om aktuatoren er
Styresignal
---/ Sekvens
7
i drift, ligesom den viser driftsstatus og
Styresignalet fra regulatoren skal tilsluttes
To aktuatorer kan arbejde parallelt med et
eventuelle fejl.
terminal Y (indgangssignal) og SN (fælles)
reguleringssignal.
Konstant lys
på AME´s klemrække.
- normal drift
I SEKVENS indstilling reagerer aktuatoren
Intet lys
på delt styresignal (se 0(2)V…5(6V) /
Udgangssignal
- ikke i drift, ingen strømforsyning
6(6)V…10V).
Udgangssignal fra terminal X kan anvendes
Interval blink (1Hz)
til indikering af aktuel position.
Bemærk:
- selvjusteringsmodul
Området afhænger af DIP kontakternes
Denne kombination arbejder sammen med
Interval blink (3 Hz)
indstilling.
kontakt Nr. 5: 0(2)V…5(6V) / 6(6)V…10V
- strømforsyning for lav
- ventil slaglængde utilstrækkelig
Forsyningsspænding
8
- endestilling kan ikke nås
0(2)V…5(6V) / 6(6)V…10V
Forsyningsspændingen (24 V~ -15/+10%,
50 Hz) skal tilsluttes klemme SN og SP
Bemærk:
Denne funktion er tilgængelig hvis kontakt
Nr. 4:---/ Sekvens er indstillet. Aktuatoren kan
Indstilling af DIP kontakter
afpasses til styresignalet:
Fabriksindstilling:
2 … 6 V (kontakt Nr.2: 2 V … 10)
Alle kontakter er I OFF position!
3
0 … 5 V (kontakt Nr.2: 0 V … 10)
Bemærk:
4 … 12 mA (kontakt Nr.2: 2 V … 10)
Alle kombinationer af kontaktindstillinger
0 … 10 mA (kontakt Nr.2: 0 … 10)
er tilladelige. Alle funktionsvalg er tilføjet en
Eller
efter en. Der er kun en logisk overskridelse af
6 … 10 V (kontakt Nr.2: 2 V … 10)
funktionaliteten: Kontakt Nr. 6 Proportional
5 … 10 V (kontakt Nr.2: 0 V … 10)
/ 3-punkt styring, som sætter aktuatoren i
12 … 20 mA (kontakt Nr.2: 2 V … 10)
stand til at ignorere reguleringssignalet og
10 … 20 mA (kontakt Nr.2: 0 … 10)
arbejde som en ”simpel” 3- punkt motor
Proportional / 3-punkt
9
U / I
4
Aktuatoren arbejder som en “simpel”
Aktuatoren kan modtage
3-punkt aktuator, hvis 3-punkt funktionen
reguleringssignaler i spænding eller
er valgt. Forsyningsspænding tilsluttes
strøm. Med kontakt Nr.1: U / I kan
klemmerne SN og SP. På klemmerne 1 og
aktuatoren indstilles til at arbejde med
3 tilsluttes 24 VAC signal til åbne- lukke
spændings- signal (aktuatoren reagerer på
funktion af aktuatoren. Udgangssignal X
signal mellem 0…10V), eller strømsignal
indikerer korrekt position.
(aktuatoren reagerer på signal mellem
0…20mA).
Bemærk:
Hvis 3-punkt funktionen er valgt, reagerer
Fabriksindstilling
aktuatoren ikke på signaler på klemme Y.
Spændingssignal (0 … 10 V).
Motorspindelen bevæger sig kun opad eller
nedad ved signaler på klemme 1 eller 3.
73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 5

73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 6
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
2 V…10 / 0 V…10
5
Reset
10
Antrieb kann auf Spannungsregelsignal
Nach Einschalten der Stromversorgung
von 2 V, oder 0V reagieren. Wenn der
startet der Regelantrieb den
Antrieb auf Stromsignal eingestellt ist,
Selbstanpassungsvorgang. Die
Um Verletzungen an Personen und
reagiert auf Regelsignal vom 4 mA oder
Leuchtdiode blinkt, bis die Anpassung
Schäden am Gerät zu vermeiden, diese
0 mA.
abgeschlossen ist. Dies dauert
Anleitung unbedingt beachten.
normalerweise einige Minuten,
Montage, Inbetriebnahme und
Werkseinstellung:
abhängig von der Distanz der
Wartungsarbeiten dürfen nur von
2 … 10 V .
Spindelbewegung. Die Hublänge des
sachkundigen und autorisierten Personen
Direct/Inverse
6
Ventils wird nach abgeschlossener
durchgeführt werden. Anlage vor Montage,
Selbstanpassung im Speicher registriert.
Demontage unbedingt drucklos machen.
Der Antrieb kann so eingestellt werden,
Der Selbstanpassungsvorgang kann durch
dass die Motorenspindel nach unten
Die Vorgaben des Anlagenherstellers und
Drücken der RESET-Taste wiederholt
bewegt bei steigendem Steuersignal
Anlagenbetreibers sind zu beachten.
werden (Schalter No. 9). Bei Ausfall der
(DIRECT), ODER dass die Motorenspindel
Versorgungsspannung - oder beim
nach oben bewegt bei steigendem
Absinken auf einen Wert kleiner 80%
Montage
1
Steuersignal (INVERSE).
- länger als 0,1 s, wird die aktuelle
AME 10 am Ventil ansetzen.
Werkseinstellung:
Ventilposition im Speicher gespeichert.
DIRECT
Alle Daten sind also auch im Falle einer
Elektrischer Anschluß
2
Stromunterbrechung gesichert.
---/Sequentiell
7
Steuersignal
Zwei Antriebe können parallel mit einem
Das Steuersignal des Reglers ist an Klemme
Funktionstest
Steuersignal arbeiten. Bei der Einstellung
Y (Eingangssignal) und Klemme SN
SEQUENTIAL Antrieb reagiert auf geteilten
Die Leuchtdiode zeigt den Motorbetrieb,
(Sammelklemme) an der AME-Printplatte
Steuersignal (sehe 0(2) V … 5(6 V) /
den Betriebszustand und eventuelle Fehler
anzuschließen.
6(6) V … 10V).
an.
Dauerlicht
Ausgangssignal
BEMERKUNG:
- normaler Betrieb
Das Ausgangssignal von Klemme X kann
Diese Kombination funktioniert mit dem
Kein Licht
zur Anzeige der aktuellen Position benutzt
Schalter No.5: 0(2) V … 5(6 V) / 6(6) V … 10 V
- nicht in Betrieb oder keine
werden. Der Bereich hängt von der Brücke
ab.
0(2) V … 5(6 V)/6(6) V … 10 V
8
Stromversorgung
Blinklicht (1 Hz)
BEMERKUNG:
Spannungsversorgung
- Selbstanpassungsmodus
diese Funktion ist wirksam, wenn der Schalter
Die Spannungsversorgung (24 V~ -15 bis
Blinklicht (3 Hz)
No.4: --- / Sequentiell eingestellt ist. Antrieb
+10%, 50 Hz) ist an Klemme SN und SP
- Versorgungsspannung zu niedrig
kann auf den Steuersignalbereich angepasst
anzuschließen.
- Ventilhublänge ungenügend (<20 s)
werden:
- Endposition nicht erreichbar.
2 … 6 V (Schalter No.2: 2 V … 10)
Einstellung der DIP Brücke
0 … 5 V (Schalter No.2: 0 V … 10)
WERKSEINSTELLUNG:
4 … 12 mA (Schalter No.2: 2 V … 10)
ALLE Schalter sind in der Position OFF!
3
0 … 10 mA (Schalter No.2: 0 … 10)
ODER
BEMERKUNG:
alle Kombinationen von DIP Schalter
6 … 10 V (Schalter No.2: 2 V … 10)
sind erlaubt. Gewählte Funktionen sind
5 … 10 V (Schalter No.2: 0 V …1 0)
hintereinandergelegt. Es gibt nur eine
12 … 20 mA (Schalter No.2: 2 V … 10)
logische Umsteuerung der Funktionen:
10 … 20 mA (Schalter No.2: 0 … 10)
Brücke Nr.6 proportional / 3-Punkt. Dadurch
Proportionäl/3-Punkt
9
wird der Antrieb so umgeschaltet, dass
Bei der gewählten 3-Punkt Funktion kann
das Signal ignoriert wird und arbeitet als
der Antrieb als “einfacher” 3-Punkt Antrieb
“üblicher” 3-Punkt Anrieb.
arbeiten. Die Spannungsversorgung ist an
U/I
4
Klemme SN und SP anzuschließen. Auf der
Antrieb kann auf Strom- oder
Klemme 1 oder 3 = 24 VAC Steuersignal
Spannungsregelsignale reagieren. Mit
sorgt für stetigen oder absenken der
dem Schalter No.1: U/I kann der Antrieb
Antriebs. Das Ausgangssignal von Klemme
zwischen Spannungsregelsignal (Antrieb
X kann zur Anzeige der aktuellen Position
reagiert auf Y Signal von 0 bis 10 V), oder
benutzt werden.
Stromregelsignal (Antrieb reagiert auf
BEMERKUNG:
Signal von 0…20 mA).
wenn die 3-Punkt Funktion gewählt wird,
Werkseinstellung:
reagiert der Antrieb nicht auf irgendwelche
Spannungsregelsignal (0 … 10V).
der Steuersignale Y Klemme. Der Antrieb
bewegt die Motorenspindel nach oben oder
nach unten bei dem Steuersignal auf Klemme
1 oder 3.

FRANÇAIS
Sécurité
Réglage de l’usine:
Exploitation
10
le signal de commande de tension (0 … 10 V).
Une fois alimenté, le moteur commence
un procédé d’auto-réglage. La diode
2 V … 10/0 V … 10
5
lumineuse clignote jusqu’à ce que
Observer et lire attentivement les
Le moteur peut être réglé pour répondre
l’auto-réglage soit términé. Cela dure
instructions afin d’éviter les blessures
au signal de commande à partir de 2 V,
normalement env. 2 minutes, suivant le
eventuelles et les dommages de
ou 0 V. Si le moteur est réglé au signal de
déplacement de la broche. La course de la
l’installation.
courant, il répond au signal de commande
vanne est conservée en mémoire à la fin de
Le montage, la mise en marche et toute
à partir de 4 mA ou 0 mA.
l’auto-réglage. Le changement de position
opération de maintenance doivent être
Réglage de l’usine:
de la commande R. À Z. (commande
effectués par un service ou une personne
9) fera redémarrer l’auto-réglage. Si
2 … 10 V.
de qualification.
l’alimentation est interrompue – ou chute
Dépressuriser le système avant le montage.
Direct/Inverse
6
à une valeur inférieure à 80% - pendant
Suivre les instructions du fabricant du
Le moteur peut être réglé de telle manière
plus de 0,1 sec., la position actuelle de la
système ou de son service.
que la broche se déplace vers le bas
vanne est mémorisée. Toutes les données
quand le signal de commande augmente
seront donc mémorisées, même en cas de
(DIRECT), ou qu’elle se déplace vers le haut
coupure de courant.
Montage
1
quand le signal de commande augmente
Fixer l’AME 10 sur la vanne.
(INVERSE).
Test de fonction
Réglage de l’usine:
La diode lumineuse indique que le moteur
Branchement éléctrique
2
DIRECT
est en fonction. Elle indique aussi l’état de
Signal de commande
marche et les erreurs éventuelles.
---/Séquentiel
7
Le signal du régulateur doit être branché
Lumière permanente
Deux moteurs peuvent être réglés de telle
sur la borne Y (signal d’entrée) et la borne
- marche normale
manière qu’ils fonctionnent parallèlement
SN (commun) sur la carte imprimée de
Pas de lumière
avec un signal de commande. Si la fonction
l’AME.
- fonction arrêtée, pas d’alimentation
SÉQUENTIEL est réglée, le moteur répond
Clignotements par intervalles (1 Hz)
Signal de sortie
au signal de commande »split«
- mode d’auto-réglage
Le signal de sortie de la borne X peut
(voir 0(2) V … 5(6)/6(6) V … 10 V).
Clignotement par intervalles (3 Hz)
servir pour indiquer la position actuelle. La
- alimentation en courant trop faible
REMARQUE:
zone dépend des réglages du sélecteur de
- course de vanne insuffisante (<20 s)
Cette combinaison fonctionne en
fonction DIP.
- la fin de course ne peut pas être
combinaison avec la commande 5:
atteinte.
Tension d’alimentation
0(2) V … 5(6 V) / 6(6) V … 10V.
La tension d’alimentation (24 V~-15/+10%,
0(2) V … 5(6 V)/6(6) V … 10V
8
50 Hz) doit être branchée aux bornes SN
et SP.
REMARQUE:
Cette fonction est disponible, si la commande
4: ---/Séquentiel est réglée. Le moteur peut
Réglages du sélecteur de fonction
être réglé jusqu’à la zone à laquelle le signal
DIP
3
de commande répond;
Réglage d’usine:
À la zone:
TOUTES les commandes sont en position
2…6V (commande 2: 2V…10)
ARRÊT!
0…5V (commande 2: 0V…10)
REMARQUE:
4…12mA (commande 2:2V…10)
Toutes les combinaisons des commandes DIP
0…10mA (commande 2: 0…10)
sont possibles.
6 … 10 V (commande 2: 2 V … 10)
Toutes les fonctions sélectionnées sont
5 … 10 V (commande 2: 0 V … 10)
ajoutées l’une à l’autre. Il y a seulement un
12 … 20 mA (commande 2: 2 V … 10)
pontage logique des fonctions: commande
10 … 20 mA (commande 2: 0 … 10).
6 Proportionnel/ 3 points qui fait le moteur
Proportionnel/ 3 points
9
ignorer le signal de commande et fonctionne
Le moteur peut fonctionner comme un
comme un »simple« 3-points moteur.
»simple« 3-points moteur, si la fonction
U/I
4
3-points est sélectionnée. Alimentation en
Le moteur peut répondre au signal de
courant devrait être branchée aux bornes
commande en tension ou en courant.
SN et SP. 24VAC signal est branché aux
Avec la commande 1: U/I le moteur peut
bornes 1 et 3 pour déplacer le moteur vers
être réglé pour fonctionner soit à l’aide du
le haut et vers le bas. Le signal X indique la
signal de commande de tension (le moteur
position correcte.
répond au signal entre 0…10V), soit au
REMARQUE:
signal de commande de courant (le moteur
Si la fonction 3 points est sélectionnée,
répond au signal entre 0…20mA).
le moteur ne répond à aucun signal de
commande sur la borne Y. Cette fonction
seulement déplace la broche vers le haut
et vers le bas, s’il y a de l’alimentation en
courant sur les bornes 1 et 3.
73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 7

73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 8
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
2 V … 10 / 0 V … 10
5
Funcionamiento
10
10
El actuador se puede configurar que
Después de suministrar corriente de
responda a la señal de control desde 2V, o
alimentación al actuador, éste inicia un
Para evitar los dańos de las personas y
0V si el actuador está ajustado a la señal de
proceso de auto ajuste. El diodo LED
del aparato es absolutamente necesario
corriente, el actuador responderá a la señal
parpadea hasta que el proceso de auto
que lea y siga estas instrucciones atenta y
de control desde 4mA o 0mA.
ajuste haya llegado a término. Este proceso
cuidadosamente.
dura normalmente un par de minutos
Ajuste de fábrica:
dependiendo del recorrido del vástago.
El montaje, la preparación y el
2 … 10V.
El recorrido de la válvula es almaceneado
mantenimiento serán efectuados
en la memoria después de terminado el
solamente por el personal calificado y
Directo / Inverso
6
auto ajuste. Para empezar de nuevo el
autorizado.
El actuador se puede ajustar que el vástago
auto ajuste pulsar el interruptor RESET
Antes del montaje and depresione el
del actuador se mueve hacia abajo a
(interruptor No.9). Si se corta la tensión de
sistema.
medida que la señal de control aumenta
alimentación o en caso de que ésta caiga
(DIRECTO) o que el vástago se mueva hacia
Le rogamos que cumpla con las
por debajo de 80% durante más de un
arriba a medida que la señal de control
instrucciones del fabricante o del operador
0,1 s, la posición actual de la válvula será
aumenta (INVERSO).
del sistema.
guardada en la memoria. De esta manera,
Ajuste de fábrica:
todos los datos quedarán guardados en
DIRECTO
la memoria, incluso en caso de corte de
Montaje
1
corriente.
Montaje del AME 10 en la válvula
---/Secuencial
7
Se pueden ajustar dos acuadores
Test de funcionamiento
Cableado
2
simultaneamenete que respondan a la
El diodo luminoso indica si el motor está
misma señal de control a la vez. Al elegir
Seńal de control
funcionando. Además indica el estado de
SEQUENTIAL el actuador responderá a la
La seńal de control proveniente del
funcionamiento y fallos eventuales.
señal de control dividida
regulador deberá ser conectada al terminal
(vease 0 (2) V … 5(6) V / 6(6) V … 10 V).
Luce constantemente
Y (seńal de entrada) y al terminal SN
- funcionamineto normal
(común) en el circuito impreso del AME.
Nota:
No luce
Esta combinación funciona en combinación
- no está en marcha, no hay
Seńal de salida
con el interruptor No.5: 0(2)V… 5(6)V / 6(6)V…
alimentación
La seńal de salida del terminal X puede
10V).
Luce intermitentemente a intervalos (1 Hz)
usarse para indicar la posición actual. El
- estado de auto ajuste
rango dependerá de la configuración del
0(2)V… 5(6)V/6(6)V… 10V)
8
Luce intermitentemente a intervalos (3 Hz)
interruptor DIP.
Nota:
- corriente de alimentación demasioado
Tensión de alimentación
Esta función es posible al elegir el interruptor
baja
No.4:---/Secuencial. Se puede ajustar la area
- recorrido de la válvula insuficinete
La tensión de alimentación (24 V~-15/+10%,
en la que la señal de control del actuador
(<20 s)
50 Hz) tiene que ser conectada a los
- el recorrido máximo no puede ser
responderá:
terminales SN y SP.
alcanzado
entre 2 … y 6 V (interruptor No.2: 2 V … 10),
entre 0 … y 5 V (interruptor No.2: 0 V … 10),
Las configuarciones del interruptor
entre 4 …y 12 mA (interruptor No.2: 2 V … 10),
DIP
3
entre 0 … y 10 mA (interruptor No.2: 0 … 10),
Ajuste de fábrica:
o
Todos los interruptores tienen que estar en la
entre 6 … y 10 V (interruptor No.2: 2 V … 10),
posición OFF!
entre 5 … y 10 V (interruptor No.2: 0 V … 10),
IMPORTANTE:
entre 12 … 20 mA (interruptor No.2: 2 V… 10),
entre 10 … y 20 mA (interruptor No.2: 0 … 10)
Todas las combinaciones de los interruptores
están permitidas. Todas las funciones
Proporcional /3 vías
9
seleccionadas serán añadidas una a la otra.
Al elegir la función de tres vías, el actuador
Solamente hay una sobreposición de las
funcionará como un sencillo actuador
funciones: el interruptor No.6 Proporcional / 3
de tres vías. La corriente de alimentación
vías que hace que el actuador ignore la señal
debe ser conectada a los puertos SN y SP.
y funcione como un “sencillo” actuador de 3
En los puetros 1 y 3 la señal 24 VAC estará
vías.
conectada para que el actuador se mueva
U/I
4
hacia arriba o abajo. La señal X indica la
posicion correcta.
El actuador responderá al señal de control
de tensión o de corriente. El interruptor
Importante:
No.1: U/I puede ajustarse asi que el
Al elegir la función de 3 vías, el actuador
actuador responda a la señal de control de
no responerá a ninguna de las señales de
tensión (el actuador responderá al señal
control en el puerto Y. El vástago se moverá
entre 0 y 10 V) o al señal de control de
hacia arriba o abajo si hay alimentación en el
corriente (el acuador responderá al señal
puerto 1 ó 3.
entre 0 y 20 mA).
Ajuste de fábrica:
señal de control de tensión (0 … 10 V).

SVENSKA
Säkerhetsanvisningar
2 V …10/0 V … 10
5
Reset
10
Motorn kan ställas in till att reagera på
Efter anslutning av matningsspänning
signaler från 2 V eller 0 V.
kommer motorn att starta en
För att undvika personskador och skador
självjusteringsprocedur.
Är motorn inställd på strömsignal, reagerar
på utrustningen är det absolut nödvändigt
den på signaler från 4 mA eller 0 mA.
Lysdioden blinkar tills självjusteringen är
att noggrant läsa och iaktta dessa
färdig.
Fabriksinställning
instruktioner.
Tidsåtgången beror av spindelvandringen
2 … 10 V
Nödvändig montering, igångsättning och
och tar normalt några få minuter.
underhållsarbete ska endast utföras av
Direkt / Indirekt
6
Ventilens spindelvandring lagras i minnet
kvalificerad och auktoriserad personal
Motorn kan ställas in till nedåtgående
efter att självjusteringen är färdig.
Före montering och demontering ska
spindel vid stigande styrsignal (DIREKT)
För att starta självjusteringen skiftas läget
systemet göras trycklöst.
eller uppåtgående spindel vid stigande
på RESET (switch nr. 9).
Vänligen följ leverantörens instruktioner.
styrsignal (INDIREKT)
Om matningsspänningen sviktar
Fabriksinställning
eller faller till under 80 % i mer än
Montering
1
0,1 sekunder kommer den aktuella
DIREKT
Skruva fast AME 10 på ventilen.
ventilpositionen att lagras i minnet och
--- / Sekvens
7
alla data bevaras i minnet, också efter att
Två motorer kan arbeta parallellt med en
matningsspänningen bryts.
Elektrisk anslutning
2
reglersignal. Vid inställning sekvens på
Styrsignal
delad styrsignal (se 0(2) V … 5(6 V)/
Funktionstest
Styrsignalen från regulatorn ska anslutas till
6(6) … 10 V).
Lysdioden indikerar om motorn är i drift
plint Y (ingångssignal) och SN (gemensam)
OBS:
samt visar driftstatus och eventuella fel.
på motorns anslutningsplintar.
Denna kombination arbetar tillsammans
Konstant ljus
Utgångssignal
med switch nr. 5: 0(2) V … 5(6) V/6(6) V … 10 V
- normal drift
Utgångssignalen från plint X kan användas
Inget ljus
0(2) V … 5(6 V) / 6(6) V … 10 V
8
till indikering av aktuellt läge.
- inte i drift, ingen strömförsörjning
OBS:
Blinkande ljus (1 gång /sek)
Området beror på DIP-switcharnas
Denna funktion är tillgänglig om switch nr. 4
- självjusteringsläge
inställning.
(---/ Sekvens) är inställd på ”Sekvens”.
Blinkande ljus (3 ggr /sek)
Matningsspänning
- strömförsörjning för låg
Motorn kan anpassas till styrsignalen:
Matningsspänningen (24 V ~ -15/+10%, 50
- ventilens slaglängd otillräcklig
2 … 6 V (switch nr. 2: 2 V … 10)
Hz) ska anslutas till plintarna SN och SP.
- ändläge kan inte nås
0 … 5 V (switch nr. 2: 0 V … 10)
4 … 12 mA (switch nr. 2: 2 V … 10)
Inställning av DIP-switchar
0 … 10 mA (switch nr. 2: 0 V … 10)
Fabriksinställning:
eller
Alla switchar är i OFF-läge.
3
6 … 10 V (switch nr. 2: 2 V … 10)
5 … 10 V (switch nr. 2: 0 V … 10)
OBS!
12 … 20 mA (switch nr. 2: 2 V … 10)
Alla kombinationer av switchinställningar
10 … 20 mA (switch nr. 2: 0 V … 10)
är tillåtna. Alla funktionsval tillförs en efter
en. Det finns endast en logisk överstyrning
Proportionell / 3-punkt
9
när det gäller funktionen: switch 6 för
Motorn arbetar som en enkel 3-punkts
proportionell / 3-punkts styrning,l som ställer
motor, om funktionen 3-punkt är vald.
motorn till att ignorera styrsignalen och
Matningsspänning ansluts på plintarna SN
arbeta som en ”enkel” 3-punkts motor.
och SP. På plintarna 1 och 3 ansluts 24VAC
signal till öppna/ stänga-funktionen på
U/I
4
motorn. Utgångssignal X indikerar korrekt
Motorn kan ta emot reglersignaler i både
position.
spännings- och strömform.
OBS:
Med switch nr. 1 (U/I) kan motorn ställas in
Om funktionen 3-punkt är vald reagerar
till att arbeta med spänningssignal (motorn
motorn inte på signaler på plint Y.
reagerar på signal mellan 0 och 10 V) eller
Motorspindeln rör sig endast uppåt eller
strömsignal (motorn reagerar på signal
nedåt vid signaler på plint 1 eller 3.
mellan 0 och 20 mA).
Fabriksinställning
Spänningssignal (0 … 10 V)
73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 9

73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 10
NEDERLANDS
Veiligheid
Schakelaar 2:
Schakelaar 9:
2 V … --- / 0 V … ---
5
Reset
10
Instelling voor stuursignaal vanaf 2 V … of
Nadat de servomotor is aangesloten op de
Om verwondingen van personen en
vanaf 0 V …
voedingsspanning begint de automatische
schade aan het apparaat te voorkomen
afstelprocedure. De indicatie LED knippert
Als de servomotor is ingesteld voor
dient men deze instructies met aandacht
tot de afstelling is beëindigd. De tijdsduur
stroom-sturing, dan komt dit overeen met
te lezen.
is afhankelijk van de kleplift en bedraagt
4mA… of 0mA…
gewoonlijk enkele minuten. De slag van de
Montage, inbedrijfstelling en
Fabrieksinstelling:
klep wordt in het geheugen opgeslagen.
onderhoudswerkzaamheden mogen alleen
2 V (4 mA)
door deskundig en erkend personeel
Om de afstelprocedure opnieuw te starten
uitgevoerd worden.
Schakelaar 3:
dient de stand van RESET veranderd te
6
worden.
Voor montage of demontage dient de
Direct / Inverse (Direkt / Omgekeerd)
installatie drukloos gemaakt te worden.
Direct: spindel omlaag bij stijgend
Wanneer de voedings-spanning wordt
stuursignaal.
uitgeschakeld of langer dan 0,1s onder
Voorschriften van de fabrikant en de
80% daalt, wordt de momentele klepstand
installatiebeheerder dienen in acht
Inverse: spindel omhoog bij stijgend
in het geheugen opgeslagen en blijven
genomen te worden.
stuursignaal.
alle gegevens bewaard, ook na het
Fabrieksinstelling:
uitschakelen van de voeding.
Montage
1
Direct.
Plaats de AME 10 op de afsluiter.
Schakelaar 4:
Funktietest
---/Sequential (volgorde)
7
De LED indicator toont het motorbedrijf,
Elektrische aansluiting
2
Twee motoren kunnen naar hetzelfde
bedrijfstoestand en eventuele fouten.
Stuursignaal
signaal “luisteren”.
Continue aan
- normaal bedrijf
Het stuursignaal van de regelaar wordt
Als Sequential is ingesteld reageert de
Continue uit
aangesloten op klem Y (ingangssignaal) en
motor op een gedeeld signaal.
- geen bedrijf of geen
op klem SN (gemeenschappelijke nul) van
Deze instelling werkt samen met
voedingsspanning
de AME printplaat.
schakelaar 5.
Knipperend (1 Hz)
Uitgangssignaal
Schakelaar 5:
- automatische afstelprocedure
Het uitgangssignaal van klem X (t.o.v. klem
0(2) … 5(6) V / 6(6) … 10 V
8
Knipperend (3 Hz)
SN) kan gebruikt worden als indicatie van
- voedingsspanning te laag
Opm.:
de klepstand. Het bereik hangt af van de
- onvoldoende klepslag (< 20 s)
Deze funktie is geldig als schakelaar 4 op
instelling van de DIP schakelaars.
- eindpositie onbereikbaar.
Sequential staat.
Voedingsspanning
De motor kan worden ingesteld voor de
De voedingsspanning (24V~ -15 tot +10%,
volgende stuursignalen:
50Hz) wordt aangesloten op de klemmen
2 … 6 V (schakelaar 2 op 2 V … ---)
SN (nul) en SP (24Vac).
0 … 5 V (schakelaar 2 op 0 V … ---)
4 … 12 mA (schak. 2 op 2 V … ---)
DIP schakelaars
0 … 10 mA (schak. 2 op 0 V … ---)
Fabrieksinstelling:
3
OF
Alle schakelaars staan in de OFF (uit) positie!
6 … 10 V (schakelaar 2 op 2 V … --- )
5 … 10 V (schakelaar 2 op 0 V …--- )
OPMERKING:
12 … 20 mA (schak. 2 op 2 V …--- )
Alle combinaties van DIP instellingen zijn
toegestaan. Alle gekozen funkties worden bij
10 …2 0 mA (schak. 2 op 0 V … --- )
elkaar opgeteld. Er is echter één uitzondering:
Schakelaar 6:
Schakelaar 6 Proportional / 3 point, welke
Proportional / 3 point
de motor instelt als “simpele” 3-punts
(Proportioneel/3punts)
9
servomotor.
De servomotor werkt als een simpele
Schakelaar 1:
3-punts motor als de 3- punts funktie is
U / I
4
ingesteld.
De servomotor kan reageren op een
Voedingsspanning wordt aangesloten op
spannings-stuursignaal (U) of een stroom-
de klemmen SN en SP. Op de klemmen 1 en
stuursignaal (I).
3 wordt 24Vac voor “omlaag” en “omhoog”
Het spanningsbereik is 0-10V, het
aangesloten. Uitgangs- signaal X geeft de
stroombereik is 0 - 20 mA.
werkelijke stand aan.
Fabrieksinstelling:
Opmerking:
0 - 10 V stuursignaal
In de 3-punts funktie reageert de servomotor
niet op signalen via klem Y. De spindel
beweegt alleen bij spanning op klem 1 of
klem 3.

SUOMI
Turvallisuushuomautus
2–10 tai 0–10 V
5
Nollaaminen
10
Käyttölaite voidaan määrittää reagoimaan
Kun käyttölaite on yhdistetty
2 V:n tai 0 V:n ohjaussignaaliin. Jos
virtalähteeseen, se aloittaa itsesäätötoimet.
Näitä ohjeita on ehdottomasti
käyttölaite määritetään reagoimaan
LED-merkkivalo vilkkuu, kunnes
noudatettava henkilö- ja
virtasignaaliin, se reagoi ohjaussignaaleihin
itsesäätötoimet on tehty. Kestoaika
omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
4 mA tai 0 mA.
määräytyy karan liikkeen mukaan, ja on
tavallisesti muutama minuutti. Venttiilin
Ainoastaan ammattitaitoiset ja valtuutetut
Tehdasasetus:
karan liikkeen pituus tallennetaan muistiin,
henkilöt saavat tehdä kokoonpano-,
2–10 V
kun itsesäätötoimet on tehty.
käynnistys- ja huoltotöitä.
Suora tai käänteinen
6
Voit aloittaa itsesäädön uudelleen
Järjestelmän paine on poistettava ennen
muuttamalla RESET-kytkimen asentoa
kokoonpano- ja purkutöitä.
Käyttölaite voidaan määrittää
siirtämään karaa alaspäin nousevasta
(kytkin 9). Jos virransyöttö katkeaa tai
Noudata järjestelmän valmistajan ohjeita.
ohjaussignaalista (SUORA)
putoaa alle 80 prosenttiin yli 0,1 sekunnin
ajaksi, nykyinen venttiilin sijainti ja kaikki
TAI
Kiinnittäminen
1
tiedot tallennetaan muistiin. Ne säilyvät
karaa ylöspäin nousevasta
siellä sähkökatkon ajan.
Kiinnitä AME 10 venttiiliin.
ohjaussignaalista (KÄÄNTEINEN).
Tehdasasetus:
2
Toimintojen testaaminen
Johdotus
SUORA
Merkkivalo ilmaisee, onko käyttölaite
Ohjaussignaali
käytössä vai ei. Lisäksi merkkivalo ilmaisee
---/vaiheittainen
7
Ohjaimen ohjaussignaali on liitettävä
ohjaustilan ja viat.
painetun AME-piirin liitäntöihin Y
Kaksi käyttölaitetta voidaan määrittää
Palaa jatkuvasti
(sisäänmenosignaali) ja SN (tavallinen
toimimaan rinnakkain samasta
- normaali toiminta
signaali).
ohjaussignaalista. Jos vaiheittaisuus
Ei valoa
otetaan käyttöön, käyttölaite reagoi
Lähtösignaali
- ei toiminnassa tai ei virransyöttöä.
jaettuun ohjaussignaaliin. Lisätietoja on
X-liitännän lähtösignaalia voidaan käyttää
1 Hz:n taajuudella vilkkuva valo
kohdassa 0(2)–5(6V) / 6(6)–10V.
- itsesäätötila
nykyisen sijainnin ilmaisemiseen. Alue
HUOMAUTUS:
3 Hz:n taajuudella vilkkuva valo
määräytyy DIP-kytkinasetusten mukaan.
Tämä yhdistelmä toimii yhdessä kytkimen 5
- virransyöttö ei riitä
Käyttöjännite
kanssa: 0(2)–5(6V) / 6(6)–10V
- venttiilin iskunpituus ei riitä (alle 20 s)
Käyttöjännite
- loppusijaintia ei voi
0(2)–5(6V) / 6(6)–10V
8
(24 V~ –15– +10 %, 50 Hz) on yhdistettävä
saavuttaa.
SN- ja SP-liitäntöihin.
HUOMAUTUS:
Tämä toiminto on käytettävissä, jos kytkin 4
---/vaiheittainen on määritetty.
DIP-kytkinasetukset
Käyttölaite voidaan mukauttaa
Tehdasasetukset:
ohjaussignaaliin.
Kaikki kytkimet ovat OFF-asennossa!
3
2–6 V (kytkin 2: 2–10 V)
HUOMAUTUS:
0–5 V (kytkin 2: 0–10 V)
Kaikki DIP-kytkinasetusten yhdistelmät ovat
4–12 mA (kytkin 2: 2–10 V)
sallittuja. Kaikki valitut toiminnot yhdistetään
0–10 mA (kytkin 2: 0–10 V
keskenään. Vain yksi logiikka ohittaa
TAI
toiminnot: kytkimen nro 5
6–10 V (kytkin 2: 2–10 V)
Suhteellinen /kolmipiste -asetus, joka
5–10 V (kytkin 2: 0–10 V)
määrittää käyttölaitteen jättämään
12–20 mA (kytkin 2: 2–10 V)
signaalin huomiotta, jolloin se toimii
10–20 mA (kytkin 2: 0–10 V
yksinkertaisena kolmipistekäyttölaitteena.
Suhteellinen/3-pisteinen
9
U/I
4
Käyttölaite toimii yksinkertaisena
Käyttölaite voi vastaanottaa
kolmipisteisenä käyttölaitteena, jos
ohjaussignaalin virrasta tai jännitteestä.
valitaan kolmipisteinen toiminta.
Kytkimellä 1 ( U/I) käyttölaite
Virransyöttö on yhdistettävä SN- ja
voidaan määrittää toimimaan
SP-portteihin. 24 voltin AC-signaali
jänniteohjaussignaalin avulla (käyttölaite
yhdistetään porteissa 1 ja 3 käyttölaitteen
reagoi signaaliin alueella 0–10 V) tai
avautumis- ja sulkeutumistoimintoihin.
virtaohjaussignaalin avulla (käyttölaite
reagoi signaaliin alueella 0–20 mA).
Paluusignaali X ilmaisee oikean sijainnin.
Tehdasasetus:
HUOMAUTUS:
Jänniteohjaussignaali (0–10 V).
Jos 3-pisteinen toiminta valitaan, käyttölaite
ei reagoi portin Y signaaliin. Se nostaa ja
laskee karaa vain, jos portteihin 1 tai 3
syötetään virtaa.
73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 11

73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 12
POLSKI
Informacje dotyczące
2 V … 10/0 V … 10
5
Reset
10
bezpieczeństwa
Siłownik można skonfigurować tak, że
Po podłączeniu siłownika do zasilania
reaguje na sygnał sterujący od 2 V lub 0 V.
rozpoczyna się procedura samoregulacji.
Jeśli siłownik jest ustawiony na sterowanie
Dioda LED błyska do momentu
sygnałem prądowym, reaguje wtedy na
zakończenia tego procedury. Trwa to
Aby uniknąć obrażeń u ludzi oraz
sygnał w zakresie od 4 mA lub od 0 mA.
zazwyczaj parę minut w zależności od
uszkodzenia sprzętu, należy koniecznie
skoku wrzeciona. Po zakończonym procesie
zapoznać się z tymi informacjami i
Ustawienie fabryczne:
samoregulacji wartość skoku zaworu jest
przestrzegać ich.
2 V … 10 V.
zachowana w pamięci. Zmiana pozycji
Niezbędne prace związane z montażem,
6
przełącznika RESET (przełącznik nr 6)
Direct/Inverse
uruchomieniem i konserwacją mogą
ponownie wyzwala proces samoregulacji.
Wrzeciono siłownika może poruszać
być wykonywane wyłącznie przez
Jeżeli napięcie zasilające zostanie odcięte
się w dół przy narastającym sygnale
autoryzowany i wykwalifikowany personel.
lub przez okres ponad 0,1 sekundy spadnie
sterującym (DIRECT), lub poruszać się w
Przed montażem należy wykonać
poniżej 80%, to aktualna pozycja zaworu
górę przy narastającym sygnale sterującym
dekompresję układu.
jest chowana w pamięci; zapewnia to,
(INVERSE).
Należy postępować zgodnie z instrukcjami
zachowana zachowanie wszystkich danych
Ustawienie fabryczne:
producenta lub operatora systemu.
- również w przypadku przerw w zasilaniu.
DIRECT
Montaż
1
---/Sequential
7
Test działania
Zamontować siłownik AME 10 na zaworze.
Dwa siłowniki mogą być sterowane
Dioda świetlna wskazuje, czy silnik jest
równolegle jednym sygnałem sterującym.
aktywny czy też nie. Co więcej, dioda LED
Jeśli wybrana jest opcja SEQUENTIAL,
wskazuje też status sterowania i błędy.
Okablowanie
2
siłownik reaguje na dzielony sygnał
Stałe świecenie
Sygnał sterujący
sterujący (patrz 0(2) V … 5(6 V) /
- normalna pracaBrak świecenia
Sygnał sterujący ze sterownika musi być
6(6) V … 10 V).
- brak działania lub zasilania
podłączony do wyprowadzeń Y (sygnał
Miganie z częstotliwością 1 Hz
UWAGA :
wejściowy) oraz SN (masa) na płytce
- tryb samoregulacji
To ustawienie działa w połączeniu z
drukowanej siłownika AME.
Miganie z częstotliwością 3 Hz
przełącznikiem nr 5: 0(2) V … 5(6 V) /
- zbyt niskie napięcie zasilania
Sygnał wyjściowy
6(6) V … 10 V
- niedostateczny skok zaworu (<20 s)
Sygnał wyjściowy z wyprowadzenia X może
- nie można osiągnąć położenia
być użyty do wskazania bieżącej pozycji.
krańcowego.
Zakres zależy od ustawień przełącznika DIP.
0(2) V … 5(6 V)/6(6) V … 10 V
8
UWAGA :
Napięcie zasilania
Ta funkcja jest dostępna, gdy ustawiony
Napięcie zasilania
jest przełącznik nr 4: --- / Sequential. Można
(24 V~ -15 do +10%, 50 Hz) musi być
ustawić zakres sygnału sterującego, na który
podłączone do wyprowadzeń SN i SP.
będzie reagował siłownik; w zakresie:
2 … 6 V (przełącznik nr 2: 2 V … 10)
Ustawienia przełącznika DIP
0 … 5 V (przełącznik nr 2: 0 V … 10)
Ustawienia fabryczne:
3
4 … 12mA (przełącznik nr 2: 2 V … 10)
wszystkie przełączniki są w położeniu OFF!
0 … 10 mA (przełącznik nr 2: 0 … 10)
LUB
UWAGA:
6 … 10 V (przełącznik nr 2: 2 V … 10)
Dozwolone są wszystkie kombinacje
5 … 10 V (przełącznik nr 2: 0 V … 10)
przełączników DIP.
12 … 20 mA (przełącznik nr 2: 2 V … 10)
Wszystkie wybierane funkcje są sumowane.
10 … 20mA (przełącznik nr 2: 0 … 10)
Istnieje tylko jedno logiczne ominięcie
funkcjonalności: przełącznik nr 6
Proportional/3 point
9
Proportional /3 point (Proporcjonalny/3-
Siłownik może funkcjonować jako prosty
punktowy), który powoduje, że siłownik
siłownik 3- punktowy po wybraniu
ignoruje sygnał sterujący i działa jako prosty
opcji 3-point. Napięcie zasilania należy
3-punktowy siłownik.
podłączyć do wyprowadzeń SN i SP. Do
wyprowadzenia 1 i 3 podłączone jest
U/I
4
sygnał 24 VAC, służący do podnoszenia i
Siłownik reaguje na sygnał sterujący
opuszczania siłownika. Zwrotny sygnał X
napięciowy lub prądowy. Przy pomocy
wskazuje pozycję siłownika.
przełącznika nr 1: U/I siłownik można
przestawić w tryb sterowania sygnałem
UWAGA :
napięciowym (siłownik reaguje na sygnał
Jeśli wybrano opcję 3-point, siłownik nie
napięciowy w zakresie 0 … 10 V), lub
reaguje na jakikolwiek sygnał sterujący na
sygnałem prądowym (siłownik reaguje na
wyprowadzeniu Y. Siłownik będzie podnosił i
sygnał prądowy w zakresie 0 … 20 mA).
opuszczał wrzeciono, jeśli na wyprowadzenia
1 i 3 zostanie podane napięcie.
Ustawienie fabryczne:
sterowanie sygnałem napięciowym
(0 … 10 V).

РУССКИЙ
Техника безопасности
на сигнал 0 - 10 В), либо с управляющим
Электропитание подается на входы SN
сигналом тока (исполнительный
и SP. На входы 1 и 3 подается сигнал
механизм реагирует на сигнал - 20 мА).
24 В переменного тока для подъема
и опускания штока исполнительного
Во избежание несчастных случаев и
Заводская установка:
механизма. Выходной сигнал Х
выхода устройства из строя необходимо
управляющий сигнал напряжения (0 - 10 B).
показывает текущее положение.
изучить и соблюдать настоящее
2 - 10 B/0 - 10 B
5
руководство.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Исполнительный механизм можно
Монтаж, наладка и сервисное
В случае, если выбрана импульсная
настроить таким образом, что он
обслуживание устройства должны
функция, исполнительный механизм
реагирует на управляющий сигнал
осуществляться квалифицированным
не реагирует ни на какой аналоговый
не менее 2 В или 0 B. В случае, если
персоналом, допущенным к данным
управляющий сигнал на входе Y.
исполнительный механизм настроен
видам деятельности.
Исполнительный механизм поднимает
на токовый сигнал, он реагирует на
и опускает шток только в случае, если
Работы, непосредственно связанные
управляющий сигнал не менее 4 мА или
электропитание подается на вход 1
с технологической системой,
0 мА.
или 3.
следует выполнять в соответствии с
инструкциями по ее эксплуатации.
Заводская установка:
Reset (Сброс)
10
2 - 10 B.
После подачи тока на исполнительный
механизм последний начинает
Установка
1
Прямо/обратно
6
процесс автоподстройки. Об
Закрепить электропривод AME 10 на
Исполнительный механизм можно
этом свидетельствует мигание
клапане.
настроить так, что шток перемещается
светодиода, которое продолжается до
вниз при возрастающем управляющем
окончания процесса автоподстройки.
сигнале (ПРЯМО), или −вверх при
Схема электрических
Продолжительность процесса
возрастающем управляющем сигнале
соединений
2
обычно составляет несколько минут,
(ОБРАТНО).
в зависимости от перемещения
Управляющий сигнал
Заводская установка:
штока. Величина хода клапана
Управляющий сигнал с регулятора
ПРЯМО.
после окончания автоподстройки
подается на клеммы Y (входной сигнал) и
регистрируется в запоминающем
SN (ноль) платы AME.
---/последовательно
7
устройстве. Процесс автоподстройки
Существует возможность установить
Выходной сигнал
возобновляется нажатием на кнопку
два исполнительных механизма так, что
Выходной сигнал с клеммы Х может быть
сброса «RESET» (переключатель № 9).
они работают параллельно, с одним
использован для индикации текущего
При сбросе напряжения питания
управляющим сигналом. Если настроена
положения. Диапазон зависит от
или при его падении более чем на
функция ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО, то
настроек переключателя DIP.
80 % в течение более 0,1 с, текущее
исполнительный механизм реагирует на
положение клапана регистрируется
Напряжение питания
управляющий сигнал «сплит»
в запоминающем устройстве. Таким
Напряжение питания (24 В переменного
(см. 0(2) - 5(6) В / 6(6) - 10 В).
образом, вся информация сохраняется в
тока от –15 до +10%, 50 Гц) подается на
запоминающем устройстве, в том числе
ПРИМЕЧАНИЕ:
клеммы SN и SP.
в случаях сбоя напряжения питания.
Данная схема работает в комбинации с
переключателем № 5:
Настройки переключателя DIP
0(2) - 5(6) В / 6(6) - 10 В.
Функциональный тест
Заводские установки:
Световой диод наряду с индикацией
0(2) - 5(6) В/6(6) - 10 В
8
задействования привода производит
ВСЕ переключатели находятся в
ПРИМЕЧАНИЕ:
также индикацию рабочего состояния и
положении OFF (выключено).
3
Данная функция имеет место лишь в
возможных ошибок.
ПРИМЕЧАНИЕ:
случае, если настроен переключатель №
Постоянное свечение
Приемлемы все комбинации
4: ---/
- обычное рабочее состояние
переключателей DIP. Все выбранные
последовательно. Исполнительный
эксплуатации
функции добавляются друг к другу.
механизм может быть настроен на
Отсутствие свечения
Существует только одно логическое
следующий диапазон управляющего
- выключение, напряжение
перерегулирование функций:
сигнала:
отключено.
переключатель № 6 – (аналоговый/
2 - 6 В (2 - 10 В)
Прерывистое свечение (1 Гц):
импульсный) настраивать исполни-
- режим автоподстройки
0 - 5 В (переключатель № 2: 0 - 10 В)
тельный механизм таким образом
Прерывистое свечение (3 Гц):
4 - 12 мА (переключатель № 2: 2 - 10 В)
аналоговый, что он игнорирует
- электропитание слишком мало
0 - 10 мА (переключатель № 2: 0 - 10 В)
управляющий сигнал и работает как
- недостаточная величина времени
или
импульсный исполнительный механизм.
хода клапана (<20 с)
6 - 10 В (переключатель № 2: 2 - 10 В)
- невозможность входа в исходное
U/I (напряжение/ток)
4
5 - 10 В (переключатель № 2: 0 - 10 В)
положение.
Исполнительный механизм может
12 - 20 мА (переключатель № 2: 2 - 10 В)
отреагировать на аналоговый
10 - 20 мА (переключатель № 2: 0 - 10 В).
управляющий сигнал напряжения
Аналоговый / импульсный
9
или тока. С помощью переключателя
Исполнительный механизм
№ 1: исполнительный механизм U/I
может работать как импульсный
можно настроить либо на работу с
исполнительный механизм при условии,
управляющим сигналом напряжения
что выбрана импульсная функция.
(исполнительный механизм реагирует
73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 13

73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 14
中文
安全注意事项
0(2) V…5(6) V…10 V
8
注意:
此项功能当拨动开关第4位设为顺序动作
为避免发生人身和设备事故,请仔细阅读
时有效。
本手册。
驱动器接收的控制信号可被分割为:
安装、调试、维修必须由专业人员进行。
2…6V(拨动开关第2位设为2V…10)
安装和拆卸时,请卸去系统压力。
0…5V(拨动开关第2位设为0V…10)
请遵循系统制造商或系统操作人员的说
4…12mA(拨动开关第2位设为2V…10)
明。
0…10mA(拨动开关第2位设为0V…10)
或
安装
1
6…10V(拨动开关第2位设为2V…10)
5…10V(拨动开关第2位设为0V…10)
将AME10驱动器安装到阀体上。
12…20mA(拨动开关第2位设为2V…10)
10…20mA(拨动开关第2位设为0V…10)
接线
2
比例控制/三点控制
9
控制信号
驱动器可设定为比例控制或三点控制。
从控制器来的控制信号接到AME 的Y端(
三点控制时,电源连接到SP和SN端子,
输入信号)和SN端(公共端)。
24VAC控制信号分别接到端子1和3来打开
阀位反馈
或关闭阀门。
阀位反馈信号从X 端输出,SN为公共端。
X端子为阀位反馈。
电源电压
注意:
电源电压(24V -15% 到+10% ,50Hz )连
选择三点控制以后驱动器不对Y端子的控
接到端子SN和SP。
制信号作出反应。
复位
10
DIP拨动开关的设定
驱动器第一次通电后将自动进行行程自检,
出厂设定
自检时LED指示灯闪烁直到自检结束。自检
所有位都在OFF位置
3
的时间根据行程大小和速度快慢各不相同,
大致需几分钟时间。自检结束后行程信息
U/I
4
被记录到存储器中。
驱动器既可接受电压控制信号,也可接受电
流控制信号,由拨动开关的第一选择。
将拨动开关的第9 位拨到复
出厂设定:
位位置也可启动自检进程。
电压控制信号
电源断电或电压降低于80%的时间超过
0.1秒,所有的当前数据被保存到存储器
2V…10/0V…10
5
中。
驱动器可接受的控制信号可以从2V(或
功能测试功能测试LED 指示灯可提供当前
4mA)开始,也可以从0V(或0mA)开始。
状态和故障指示:
出厂设定:
持续亮
2……10V
-正常工作
不亮
正向/反向动作
6
-没有任何操作或无电源电压
驱动器可以设定为当控制信号增高时驱动
闪烁(1Hz)
杆伸出,也可设定为当控制信号增高是驱动
-自检中
杆收缩。
闪烁(3Hz)
出厂设定:
-电源电压过低
-行程不对(<20s)
正向
-不能到达末端位置
---/顺序动作
7
两个驱动器可共用一个控制信号并联工作。
选择顺序动作功能后控制信号将被分割
0(2)V…5(6V)/5(6)V…10V)。
注意:
此项功能与拨动开关第5位配合使用。
0(2)V…5(6V)/5(6)V…10V。

73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 15

73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 16

73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 17

73692172 DH-SMT/SI EI.96.L1.1F © Danfoss 03/2007 18