Bosch Aspirapolvere a carrello con sacco a carrello BSD3020 sphera 30 2000 W – page 4
Manual for Bosch Aspirapolvere a carrello con sacco a carrello BSD3020 sphera 30 2000 W

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 60
Mikro filtrenin de ˘giștirilmesi
pl
(Bir HEPA filtre ile donat∂lm∂µ cihazlarda gerek yoktur).
Bu filtre ne zaman de ˘giștirilecektir: Her yeni
ka ˘gıt filtre takıldı ˘gında bu filtre de de ˘giștirilecektir.
Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo
na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSA.
Șekil 20*
W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały
Kapa ˘gı açın.
różne modele BSA. W związku z tym istnieje możliwość,
Filtre tutma elemanynı çıkarın ve açın.
że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia oraz
Kullanılmıș Micro Hijyen filtresini arıtın ve yeni Micro
funkcje dotyczą Państwa modelu.
Hijyen filtresini yerleștirin.
Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia
Filtre tutma elemanını aletin içine takın ve kapa ˘gı kapatın.
dodatkowego marki Bosch, które zaprojektowano
specjalnie z myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzyskać
D∂µar∂ üfleme filtresinin temizlenmesi
możliwie najlepszy rezultat odkurzania.
D∂µar∂ üfleme filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ya da
y∂kanarak temizlenmelidir!
Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!
Șekil 21*
Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 17).
Filtre çerçevesini ok yönünde çekiniz.
D∂µar∂ üfleme filtresini vurarak temizleyiniz.
Kirlenme yoπunsa d∂µar∂ üfleme filtresi y∂kanmal∂d∂r.
Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z.
Filtre çerçevesi, iki tutamak alt∂na itilmeli ve yerine
oturuncaya kadar ok yönünde çevrilmelidir.
Toz haznesi kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z.
Opis urządzenia
Bakım
1 Przestawiana ssawka podłogowa*
2 Rura ssąca*
Temizleme ișleminden önce daima cihazı kapatın ve fiși
3 Ssawka kombinowana*
4 Uchwyt na akcesoria: do ssawki kombinowanej *
prizden çıkarın.
5 Rura teleskopowa*
Elektrik süpürgesi ve plastik malzemesinden üretilmiș
6 Przycisk blokady / przesuwka*
olan aksesuar parçaları normal plastik temizleme
7 Regulator powietrza dodatkowego*
malzemesi ile temizlenebilir.
8 Uchwyt węża*
9Wąż ssący
Çizen temizleme malzemesi, cam için kullanılan veya çok
10 miotełka do mebli*
!
amaçlı temizleme malzemesi kullanmayın. Elektrik süpür
11 ssawka do tapicerki*
gesini kesinlikle suyun içine batırmayın.
12 ssawka szczelinowa*
13 Ssawka do materaców*
Elektrik süpürgesinin toz dolan bölümü gerekti ˘ginde
14 Ssawka do podłóg twardych*
ikinci bir elektrik süpürgesi veya kuru toz bezi/fırçası ile
15 Przewód zasilania
temizlenebilir.
16 Klawisz ZAŁ/WYŁ z elektronicznym regulatorem siły
ssania*
Teknik de ˘gișiklik hakkı saklıdır.
17 Filtr wylotu powietrza*
18 Uchwyt do zamocowania ssawki w czasie przerwy w
odkurzaniu
19 Filtr zabezpieczający silnik
20 Uchwyt do odstawiania odkurzacza
21 Papierowy filtr wymienny
22 Pokrywa
23 Uchwyt do przenoszenia odkurzacza
24 Krata otworu wydmuchowego
25 Wskaźnik wymiany filtru*
*w zależności od wyposażenia
*
cihaz donan∂m∂na baπl∂d∂r
60

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 61
Części zamienne i wyposażenie specjalne
Rys. 6*
Unchwyt na akcesoria nasanąć na ssawkę
A Pakiet worków wymiennych
kombinowaną i zatrzasaąć na rurze ssącej /
Typ filtra G (BBZ41FG)
teleskopowej.
Dla najwyższej wydajności: Gplus (BBZ41GPLUS)
Zawartość:
Rys. 7
4 worki filtrujące z zamknięciem
Chwycić przewód zasilania za wtyczkę i wyciągnąć go
1 mikrofiltr higieniczny
na żądaną długość, a wtyczkę włożyć do gniazdka.
http://
www.dust-bag-bosch.com
Rys. 8
B Filtr tekstylny (filtr stały) BBZ10TFG
Odkurzacz włączyć / wyłączyć, przestawiając
Worek wielokrotnego użytku z zamknięciem haftkowym
przycisk włączania / wyłączania zgodnie z
kierunkiem strzałki.
C HEPA - Filtr BBZ8SF1
Dodatkowy filtr do powietrza wydmuchowego.
Rys. 9*
Zalecany dla alergików. Wymieniać co rok.
a) Nastawianie siły ssania odbywa się poprzez
obracania przycisku włączania / wyłączania.
®
D TURBO-UNIVERSAL
-fszczotka do tapicerki
b) Moc ssania można regulować również
BBZ42TB
przestawiając regulator powietrza dodatkowego zgodnie
Szczotkowanie i odkurzanie mebli tapicerskich,
z kierunkiem strzałki.
materaców, siedzeń samochodowych itp. podczas jed
Otwór powietrza dodatkowego
nej czynności roboczej. Szczególnie odpowiednia do
=> zmniejszyć do poziomu mocy ssania
usuwania zwierzęcego włosia. Wałek szczotkowy
Otwór powietrza dodatkowego
napędzany jest strumieniem powietrza ssącego z
=> Maksymalna wydajność ssania
odkurzacza.
Nie potrzeba podłączać do prądu elektrycznego.
Odkurzanie
®
E TURBO-UNIVERSAL
-Szczotka do podłóg
BBZ102TBB
Rys. 10
Szczotkowanie i odkurzanie krótkowłosych dywanów i
Ustawić ssawkę podłogową:
wykładzin dywanowych wzgl. wszel kich innych
dywany i wykładziny podłogowe =>
wykładzin podczas jednej czynności roboczej.
Szczególnie odpo-wiednia do usuwania
gładkie podłogi =>
zwierzęcego włosia. Wałek szczotko-wy napędzany
jest strumieniem powietrza ssącego z odkurzacza.
Uwaga!
Nie potrzeba podłączać do prądu elektrycznego.
W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie,
rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają
F Ssawka do podłóg twardych BBZ123HD
zniszczeniu. Dlatego należy w regularnych odstępach
Do odkurzania gładkich podłóg
czasu sprawdzać spód szczotki. Zużyte, o ostrych
(parkietu, płytek, terakoty, ...)
kantach spody szczotki mogą uszkodzić delikatne
podłogi, jak parkiet czy linoleum. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
Przed pierwszym użyciem
w wyniku używania zużytych szczotek do podłóg.
Rys. 1*
Rys. 11*
Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym.
Odkurzanie przy użyciu akcesoriów.
(w zależnoœci od potrzeby nałożyć na uchwyt wzgl. rurę
ssącą)
Uruchamianie
a) Ssawka kombinowana
Do odkurzania szczelin i kątów wzgl. mebli tapicerskich,
Rys. 2
zasłon itp.
a) Zatrzasnąć króciec węża ssącego w otworze ssącym.
b) Ssawka szczelinowa
b) Podczas wyjmowania ścisnąć oba zatrzaski i wyciągnąć
Do odkurzania szczelin i kątów.
wąż ssący.
c) Ssawka do tapicerki
Do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon itp.
Rys. 3*
Połączyć uchwyt i rurę ssącą.
d) Ssawka do materaców
Rys. 4*
Do odkurzania materaców, tapicerki itp.
a) Połączyć ssawkę podłogową i rurę ssącą.
e) Ssawka do podłóg twardych
b) Wsunąć rurę teleskopową w króciec ssawki i
Do odkurzania twardych wykładzin podłogowych (płytek,
zabezpieczyć przekręcając.
parkietu itp.)
f) miotełka do mebli
Rys. 5*
do odkurzania ram okiennych, szaf, paneli itp.
a) Połączyć rury ssące.
b) Odblokować rurę teleskopową przesuwając przycisk
regulacji / złączkę przesuwną w kierunku strzałki i
nastawićżądaną
61

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 62
Rys. 12
Wymiana mikrofiltru
Podczas krótkich przerw w odkurzaniu można korzystać
(Nie stosowana w urządzeniach, które wyposażone są w filtr
z udogodnienia, jakim jest uchwyt na ssawkę z tyłu
HEPA).
odkurzacza. Wystarczy wsunąć hak na ssawce
Kiedy należy wymieniać? - Po otwarciu każdej nowej paczki
podłogowej w otwór z tyłu urządzenia.
z papierowymi filtrami wymiennymi.
Rys. 13
Rys. 20*
Podczas odkurzania, np. na schodach, można przenosić
Otworzyć pokrywę.
odkurzacz także za oba uchwyty.
Wyciągnąć i otworzyć mocowanie filtru.
Usunąć stary mikrofiltr higieniczny i założyć nowy.
Wsunąć mocowanie filtru do odkurzacza i zamknąć
Po pracy
pokrywę.
Rys. 14
Czyszczenie filtra wylotu powietrza
Wyciągnąć wtyczkę z sieci.
Filtr wylotu powietrza należy czyścić regularnie poprzez
Pociągnąć lekko za przewód zasilania i puścić
wytrzepanie względnie wypłukanie!
(przewód zwija się automatycznie)
Rys. 21*
Rys. 15
Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 17).
W celu odstawienia wzgl. przeniesienia odkurzacza
Wyjąć ramę filtra zgodnie z kierunkiem strzałki.
możesz skorzystać z udogodnienia, jakim jest uchwytu z
Oczyścić filtr wylotu powietrza poprzez wytrzepanie.
tyłu.
W przypadku dużego zanieczyszczenia należy filtr wypłukać.
Wystarczy ustawić odkurzacz pionowo i wsunąć hak na
Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co
ssawce w otwór z tyłu urządzenia.
najmniej 24 godziny.
Wsunąć ramę filtra pod oba wypusty mocujące i odchylić
w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż zaskoczy na
Wymiana filtru
swoje miejsce.
Zamknąć pokrywę komory pyłowej.
Wymiana worka na kurz
Rys. 16*
Pielęgnacja
Wskaźnik wymiany filtra na pokrywie zabarwia się na
żółto.
Przed każdym czyszczeniem odkurzacz wyłączyć i
wyciągnąć wtyczkę z sieci.
Rys. 17
Odkurzacz i akcesoria z tworzywa sztucznego
Otworzyć pokrywę przesuwając dłwignię zamka w
pielęgnować dostępnymi w handlu środkami do
kierunku strzałki.
czyszczenia tworzyw sztucznych.
Rys. 18
Nie stosowaćśrodków szorujących, szkła ani środków
a) Zamknąć worek na kurz pociągając za nakładek
!
czyszczących ogólnego zastosowania.
zamykającą i wyjąć go.
b)Wsunąć nowy worek na kurz w mocowanie aż do oporu.
Komora na kurz może w razie potrzeby zostać
odkurzona przy użyciu drugiego odkurzacza wzgl. przy
Po odkurzaniu z pyłu (np. gipsu, cementu itp.) oczyścić
pomocy suchej ścierki do kurzu / miotełki.
!
filtr silnika, ewentualnie wymienić mikrofiltr.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik
Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych
odstępach czasu poprzez wytrzepanie względnie wymycie!
Rys. 19*
Otworzyć pokrywę komory pyłowej
(patrz rysunek 17).
Wyciągnąć filtr zabezpieczający silnik w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
Oczyścić filtr zabezpieczający silnik poprzez wytrzepanie.
W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr zabezpieczający
silnik należy wymyć.
Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co
najmniej 24 godziny.
Po czyszczeniu, wsunąć filtr zabezpieczający silnik w
urządzenie i zamknąć pokrywę komory pyłowej.
62

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 63
Pótalkatrészek és megvásárolható
hu
tartozékok
A Cserélhető szűrőcsomag
Köszönjük, hogy a Bosch BSA sorozat porszívóját
Szűrő típusa: G (BBZ41FG)
választotta.
A kiváló teljesítmény érdekében:
Ebben a használati utasításban különböző BSA-os
Gplus (BBZ41GPLUS)
modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem
Tartalom:
minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által
4 zárható porzsák
vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
1 Mikro-higiéniaszűrő
Csak eredeti Bosch tartozékokat használjon, melyeket
http://
www.dust-bag-bosch.com
speciálisan az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, azért
hogy a legjobb porszívási eredményt érhesse el.
B Textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFG
Újra alkalmazható szűrő tépőzárral.
Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.
C HEPA - szűrő BBZ8SF1
Kiegészítő szűrő a tisztább kifúvott levegőhöz
Allergiások részére ajánljuk. évente kell cserélni
®
D TURBO-UNIVERSAL
- fkárpitkefe BBZ42TB
Kárpitozott bútorok, matracok,autóülések stb. kefélése
és porszívózása egy munkamenetben.
Különösen alkalmas állatszőrök felszívására. A
kefehengert a porszívó szívóárama hajtja.
Készülékleírás
Nincs szükség villamos készülékcsatlakozóra.
1 átkapcsolható padlószívófej*
®
E TURBO-UNIVERSAL
-padlókefe BBZ102TBB
3 szívócső*
Rövid bolyhú szőnyegek és szőnyeg-padlók, ill.
2 Kombinált szívófej*
mindenféle padlóburkolat kefélése és porszívózása egy
4 Tartozéktartó a kombinált szívófejhez*
munkamenetben.
5 teleszkópcső*
Különösen alkalmas állatszőrök felszívására.
6 Reteszelőgomb / tolóemeltyű*
A kefehengert a porszívó szívóárama hajtja.
7 pótlevegő-szabályozó*
Nincs szükség villamos készülékcsatlakozóra.
8 fogantyú*
9 gégecső
F Keménypadló-szívófej BBZ123HD
10 Bútorecsekefe*
Sima padlók (parketta, csempe, terrakotta, ...)
11 Kárpitszívófej*
porszívózására
12 Résszívófej*
13 Matracszívófej*
14 Szívófej kemény padlók*
Az első használat előtt elvégzendő
15 hálózati csatlakozókábel
tennivalók
16 Be-/kikapcsológomb elektronikus
szívóerő-szabályozóval*
1*.Ábra
17 Kifúvószűrő*
Húzza rá a fogantyút a szívótömlőre és reteszelje.
18 leállítási segédeszköz
19 motorvédő szűrő
20 tárolási segédeszköz
Üzembe helyezés
21 cserélhető papírszűrő
22 fedél
2. ábra
23 tartófogantyú
a) A szívótömlő csonkját bekattintjuk a szívónyílásba.
24 kifúvórács
b) A szívótömlő levételekor a két kattintóorrt összenyomjuk
25 szűrőcserjelző*
és kihúzzuk a tömlőt.
3*. ábra
*típustól függő eltérések
A fogantyút és a szívócsövet összeillesztjük.
4*. ábra
a) A porszívófejet és a szívócsövet összeillesztjük.
b) A teleszkópcsövet a porszívófej csonkjába toljuk és
elforgatással biztosítjuk
63

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 64
5*. ábra
e) Szívófej kemény padlók
a) A szívócsöveket összeillesztjük.
kemény padlóburkolatok (csempék, parketták stb.)
b) Az állítógomb nyíl irányban történő eltolásával
leporszívózására
kireteszeljük a teleszkópcsövet és beállítjuk a kívánt
f) Bútorecsekefe
hosszúságra.
ablakkeretek, szekrények, profilok stb. leporszívózására.
6*. ábra
12. ábra
A tartozéktartót a kombinált szívófejre toljuk és a szívó- /
Rövid porszívózási szünetek közben használja a
teleszkópcsőre erősítjük.
készülék hátoldalán lévő padlószívófej- tartót. Tolja be a
padlószívófejen lévő horgot a készülék hátoldalán
7. ábra
található mélyedésbe.
A hálózati csatlakozókábelt a dugasznál megfogva a
kívánt hosszúságra kihúzzuk és bedugjuk a hálózati
13. ábra
csatlakozódugaszt.
Porszívózás közben, például lépcsőn, a készülék a két
fogantyúnál megfogva szállítható is.
8. ábra
A porszívót a BE/KI kapcsoló nyíl irányban történő
működtetésével be- / kikapcsoljuk.
A munka befejezése után
9*. ábra
14. ábra
a) Szívóerő beállítása a BE/KI kapcsoló nyíl irányban
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
történő elfordításával.
Kissé húzza meg, majd engedje el a hálózati
b) A pótlevegő-szabályozó nyíl irányban történő
csatlakozókábelt (a kábel automatikusan felcsévélődik).
működtetésével pótlólagosan szabályozható a
szívóteljesítmény.
15. ábra
Pótlevegőnyílás
A készülék leállításához / szállításához használja a
=> szívóteljesítmény csökkentése helyzetre
készülék alján lévő padlószívófej-tartót. Állítsa le
Pótlevegőnyílás
egyenesen a készüléket. Tolja be a padlószívófejen lévő
=> maximális szívóteljesítmény
horgot a készülék alján található mélyedésbe.
Porszívózás
Szűrőcsere
10. ábra
A porzsák cseréje
A padlószívófej beállítása:
szőnyegre és szőnyegpadlóra =>
16*. ábra
A készülék fedelén lévő szűrőcserejelző sárga színű lesz.
sima padlókra =>
17. ábra
Figyelem!
A fedelet a záróemeltyű nyíl irányába történő
A padlószívófejen bizonyos mértékű kopás jelentkezik,
elmozgatásával felnyitjuk.
ha kemény padlófelületek (pl. durva, rusztikus csempe)
tisztításához használja. Ezért fontos, hogy a szívófejet
18. ábra
rendszeres időközönként ellenőrizze. Ha a szívófej alja
a) A porzsákot a zárónyelv meghúzásával zárjuk és
kopott, ill. szélei élessé váltak, könnyen megkarcolja a
kiemeljük.
kényes kemény padlófelületeket, mint parketta vagy
b) Az új porzsákot ütközésig betoljuk a tartóba.
linóleum. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért,
Finom porrészecskék (mint pl. gipsz, cement, stb.)
amelyeket a kopott szívófej okoz.
!
felszívása után meg kell tisztítani a motorvédő szűrőt,
esetleg ki kell cserélni a mikroszűrőt.
11*. ábra
Porszívózás tartozékokkal
A motorvédő szűrő megtisztítása
(szükség szerint a fogantyúra, ill. a szívócsőre
A motorvédő szűrőt rendszeres időközönként ütögetéssel meg
csatlakoztathatók)
kell tisztítani illetve ki kell mosni!
a) Kombinált szívófej
hézagok, sarkok, illetve kárpitozott bútorok függönyök
19*. ábra
leporszívózására
Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd: 17. ábra).
b) Résszívófej
Húzza ki a motorvédő szűrőt a nyíl irányában.
hézagok és sarkok leporszívózására.
A motorvédő szűrőt ütögetéssel tisztítsa meg.
c) Kárpitszívófej
Erős szennyezettség esetén mossa meg a motorvédő szűrőt.
kárpitozott bútorok, függönyök stb. leporszívózására.
A szűrőt a mosás után legalább 24 óráig hagyja száradni.
d) Matracszívófej
A tisztítás után a motorvédő szűrőt tolja vissza a készülékbe,
matracok, vánkosok leporszívózására.
és zárja le a porkamra fedelét.
64

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 65
A mikroszűrő cseréje
bg
(Erre nincs szükség a Hepa-szűrővel ellátott
készülékeknél).
Mikor cseréljem? Minden új cserélhető papírszűrőcsomag
Радваме се, че сте решили да закупите
felbontásakor.
прахосмукачка от серията BSA на Bosch.
В тези указания за употреба са представени
20*. ábra
различни модели BSA. Затова е възможно да се
A fedelet kinyitjuk.
окаже, че не всички описани свойства на
A szűrőtartót kihúzzuk és felnyitjuk.
оборудването и функции се отнасят за Вашия модел.
A régi mikroszűrőt ártalmatlanítjuk és berakjuk az új
Вие трябва да използвате само оригинални
mikroszűrőt.
консумативи на Bosch, които са разработени
A szűrőtartót betoljuk a készülékbe és zárjuk a fedelet.
специално за Вашата прахосмукачка, за да
постигнете възможно най-добър резултат от
A kifúvószűrő tisztítása
изсмукването.
A kifúvószűrőt rendszeres időközönként ütögetéssel meg kell
tisztítani, illetve ki kell mosni!
åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍËÚÂ!
21. ábra*
Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd a 17. ábrát).
Húzza ki a kifúvószűrőt a nyíl irányában.
Ütögetéssel tisztítsa meg a kifúvószűrőt.
Erős szennyezettség esetén mossa ki a kifúvószűrőt.
A szűrőt a mosás után legalább 24 óráig hagyja száradni.
Tolja a szűrőkeretet a két tartóborda alá és döntse meg a
nyíl irányába, amíg be nem ugrik a helyére.
Zárja le a porkamra fedelét.
éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡
1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ‰˛Á‡ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â*
Ápolás
2 ëÏÛ͇ÚÂÎ̇ Ú˙·‡*
Minden tisztítás előtt kikapcsoljuk a készüléket és
3 äÓÏ·ËÌˇ̇ ‰˛Á‡*
4 çÓÒ‡˜ Á‡ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË Á‡
kihúzzuk a hálózati csatlakozódugót.
ÍÓÏ·ËÌˇ̇ ‰˛Á‡*
A porszívót és a műanyagból készült tartozékokat
5 íÂÎÂÒÍÓÔ˘̇ Ú˙·‡*
kereskedelemben kapható műanyagtisztító szerrel
6 äÓԘ Á‡ ÙËÍÒˇÌ / ÔÎ˙Á„‡˘‡ ÏÛÙ‡*
ápolhatjuk.
7 ê„Û·ÚÓ Ì‡ ÒÚ‡Ì˘ÌËfl ‚˙Á‰Ûı*
8 ê˙ÍÓı‚‡Ú͇ Á‡ χÍÛ˜‡*
Nem szabad súrolószereket, üveg- vagy univerzális
9 ëÏÛ͇ÚÂÎÂÌ Ï‡ÍÛ˜
!
tisztítószereket használni.
10 óÂÚ͇ Á‡ Ï·ÂÎË*
A porszívót sosem szabad vízbe mártani.
11 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‡ÔˈÂËË*
12 Ñ˛Á‡ Á‡ ÙÛ„Ë*
A portér szükség esetén egy másik porszívóval
13 Ñ˛Á‡ Á‡ ‰˛¯ÂˆË*
kiporszívózható vagy egyszerűen egy száraz portörlő
14 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â*
ronggyal / ecsettel megtisztítható.
15 åÂÊÓ‚ ÔËÒ˙‰ËÌËÚÂÎÂÌ Í‡·ÂÎ
16 ÅÛÚÓÌ Çäã/àáäã Ò ÂÎÂÍÚÓÌÂÌ
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
„Û·ÚÓ Ì‡ ÒË·ڇ ̇ Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌÂ.*
17 àÁ‰Ûı‚‡˘ ÙËÎÚ˙*
18 èÓÏÓ˘ÌÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ ÒÚÓÔˇÌÂ
19 ᇢËÚÂÌ ÙËÎÚ˙ Á‡ ÏÓÚÓ‡
20 èÓÏÓ˘ÌÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌÂ
21 ï‡ÚËÂÌ ÒÏÂÌflÂÏ ÙËÎÚ˙
22 ä‡Ô‡Í
23 ê˙ÍÓı‚‡Ú͇ Á‡ ÌÓÒÂÌÂ
24 ê¯ÂÚ͇ ̇ ËÁ‰Ûı‚‡ÌÂÚÓ
25 à̉Ë͇ÚÓ Á‡ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡*
*ÒÔÓ‰ ÓÍÓÏÔÎÂÍÚӂ͇ڇ
*
kiviteltől függően
65

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 66
îË„. 5*
êÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆˇÎÌË
a) ë„ÎÓ·ÂÚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËÚ Ú˙·Ë.
ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
b) èÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ËÁÏÂÒÚ‚‡Ì ̇ „ÛΡ˘ÓÚÓ ÍÓԘ /
ÔÎ˙Á„‡˘‡Ú‡ ÏÛÙ‡ ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇
A Опаковка сменяеми филтри
Филтър тип G (BBZ41FG)
îË„. 6*
За отлична работа: Gplus (BBZ41GPLUS)
Ç͇‡ÈÚ ÌÓÒ‡˜‡ Á‡ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÚ ‚˙ıÛ
Съдържание:
ÍÓÏ·ËÌˇ̇ڇ ‰˛Á‡ Ë „Ó ÙËÍÒˇÈÚ ̇
4 филтърни торби с приспособление за затваряне
ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ/ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘̇ڇ Ú˙·‡.
1 микрохигиеничен филтър
http://
www.dust-bag-bosch.com
ÙË„. 7
ÌÂÚ ÏÂÊÓ‚Ëfl ÔËÒ˙‰ËÌËÚÂÎÂÌ Í‡·ÂÎ Á‡
B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙)
˘ÂÔÒ·, ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ „Ó Ì‡ Ê·̇ڇ ‰˙ÎÊË̇ Ë
BBZ10TFG
ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ˘ÂÔÒ· ‚ ÏÂʇڇ.
îËÎÚ˙ Á‡ ÏÌÓ„Ó͇ÚÌÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂ Ò ÎÂÔ͇‚‡
Á‡ÍÓÔ˜‡Î͇.
ÙË„. 8
óÂÁ Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‚ÍÎ/ËÁÍÎ ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇
C HEPA – ÙËÎÚ˙ BBZ8SF1
ÒÚÂÎ͇ڇ ‚Íβ˜‚‡ÚÂ/ËÁÍβ˜‚‡Ú ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡.
ÑÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÂÌ ÙËÎÚ˙ Á‡ ÔÓ-˜ËÒÚ ËÁıÓ‰fl˘
‚˙Á‰Ûı. èÂÔÓ˙˜‚‡ Ò Á‡ ‡Î„˘ÌË.
ÙË„. 9*
ÔÓ‰ÏÂÌfl Ò ÂÊ„ӉÌÓ
‡) ê„ÛÎˇÌ ̇ ÒË·ڇ ̇ Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ˜ÂÁ ‚˙ÚÂÌÂ
®
̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‚ÍÎ/ËÁÍÎ ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.
D TURBO-UNIVERSAL
-óÂÚ͇ Á‡ Ú‡ÔˈÂËË BBZ42TB
b) óÂÁ Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ „Û·ÚÓ‡ Á‡ ÒÚ‡Ì˘ÌËfl
àÁ˜ÂÚÍ‚‡ÌÂ Ë Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì Á‡ ‰ËÌ ‡·ÓÚÂÌ ıÓ‰ ̇
‚˙Á‰Ûı ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌÓ ÏÓÊÂ
Ú‡ÔˈˇÌË Ï·ÂÎË, ‰˛¯ÂˆË, ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÌË
‰‡ Ò „ÛΡ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ.
Ò‰‡ÎÍË Ë Ú.Ì.éÒÓ·ÂÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ Á‡ Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ̇
ÍÓÒÏË ÓÚ ÊË‚ÓÚÌË. ᇉ‚ËÊ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚‡Îfl͇-˜ÂÚ͇ ÒÂ
éÚ‚Ó˙Ú Á‡ ÒÚ‡Ì˘ÌËfl ‚˙Á‰Ûı ÓÚ‚ÓÂÌ
➧ ̇χÎfl‚‡Ì ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ
ËÁ‚˙¯‚‡ ÓÚ Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌËfl ÔÓÚÓÍ Ì‡
éÚ‚Ó˙Ú Á‡ ÒÚ‡Ì˘ÌËfl ‚˙Á‰Ûı Á‡Ú‚ÓÂÌ
Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡.
➧ M‡ÍÒËχÎ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ.
ç  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ Ò‚˙Á‚‡ÌÂ.
®
E TURBO-UNIVERSAL
-óÂÚ͇ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â BBZ102TBB
á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌÂ
àÁ˜ÂÚÍ‚‡ÌÂ Ë Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì Á‡ ‰ËÌ ‡·ÓÚÂÌ ıÓ‰ ̇
ÍËÎËÏË Ò Í˙ÒË ‚·Í̇ Ë ÏÓÍÂÚË, ÂÒÔ. Á‡ ‚Ò˘ÍË
ÙË„. 10
̇ÒÚËÎÍË. éÒÓ·ÂÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ Á‡ Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ̇
ê„ÛÎˇÌ ̇ ‰˛Á‡Ú‡ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â:
ÍÓÒÏË ÓÚ ÊË‚ÓÚÌË.
äËÎËÏË Ë ÏÓÍÂÚË ➧
ᇉ‚ËÊ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚‡Îfl͇-˜ÂÚ͇ Ò ËÁ‚˙¯‚‡
ÓÚ Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌËfl ÔÓÚÓÍ Ì‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡.
ç  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ Ò‚˙Á‚‡ÌÂ.
É·‰ÍË ÔÓ‰Ó‚Â ➧
Внимание!
F Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â BBZ123HD
Подовите дюзи в зависимост от вида твърд под (напр.
ᇠÁ‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ „·‰ÍË ÔÓ‰Ó‚Â (Ô‡ÍÂÚ, ÔÎÓ˜ÍË,
грапави, рустикални плочки) се износват до известна
Ú‡ÍÓÚ‡)
степен. Затова на редовни интервали от време
Вие трябва да проверявате плъзгащите се части на
дюзата. Износени, плъзгащи се части с остри ръбове
èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Ô˙‚Ë Ô˙Ú
могат да причинят увреждания върху чувствителни
твърди подове като паркет или линолеум.
ÙË„.1*
Производителят не поема отговорност за евентуални
Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ Ë fl
щети, които се причиняват от износена подова дюза.
ÙËÍÒˇÈÚÂ.
èÛÒ͇Ì ‚ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl
ÙË„. 11*
‡ÒÏÛÍ‚‡ÌÂ Ò ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
ÙË„. 2
(‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÌÛʉËÚ Ò˙˘ËÚ Ò ÔÓÒÚ‡‚flÚ Ì‡
‡) ôÛˆÂ˙Ú Ì‡ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ‰‡ Ò ÙËÍÒˇ ‚
˙ÍÓı‚‡Ú͇ڇ, ÂÒÔ. ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡).
ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl ÓÚ‚Ó.
‡) äÓÏ·ËÌˇ̇ ‰˛Á‡
b) èË Ò‚‡ÎflÌ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ̇ÚËÒÌÂÚ ‰‚‡Ú‡
ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÙÛ„Ë Ë ˙„ÎË, ÂÒÔ. Ú‡ÔˈˇÌË
ÙËÍÒˇ˘Ë ËÁ‰‡Ú˙͇ ‰ËÌ Í˙Ï ‰Û„ Ë ËÁ‰˙Ô‡ÈÚÂ
Ï·ÂÎË, Á‡‚ÂÒË Ë Ú.Ì.
χÍÛ˜‡.
b) Ñ˛Á‡ Á‡ ÙÛ„Ë
ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÙÛ„Ë Ë ˙„ÎË.
îË„. 3*
c) Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‡ÔˈÂËË
Ç͇‡ÈÚ ˙ÍÓı‚‡Ú͇ڇ Ë ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡ ‰̇ ‚
ᇠÁ‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ Ú‡ÔˈˇÌË Ï·ÂÎË, Á‡‚ÂÒË Ë Ú.Ì.
‰Û„‡.
d) Ñ˛Á‡ Á‡ ‰˛¯ÂˆË
ᇠÁ‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ ‰˛¯ÂˆË, Ú‡ÔˈÂËË Ë Ú.Ì.
îË„. 4*
Â) Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â
a) Ç͇‡ÈÚ ‰˛Á‡Ú‡ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â Ë ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡
ᇠÁ‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË (ÔÎÓ˜ÍË,
‰̇ ‚ ‰Û„‡.
Ô‡ÍÂÚ Ë Ú.Ì.)
b) Ç͇‡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘̇ڇ Ú˙·‡ ‚ ˘ÛˆÂ‡ ̇ ‰˛Á‡Ú‡
Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â Ë fl ÓÒË„ÛÂÚ ˜ÂÁ Á‡‚˙Ú‡ÌÂ.
66

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 67
f) óÂÚ͇ Á‡ Ï·ÂÎË
Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ÔÓÏËÈÚ Á‡˘ËÚÌËfl
Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‡ÏÍË Ì‡ ÔÓÁÓˆË, ¯Í‡ÙÓ‚Â,
ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
ÔÓÙËÎË Ë Ú.Ì.
ëΉ ÚÓ‚‡ ÓÒÚ‡‚ÂÚ ÙËÎÚ˙‡ ‰‡ ÔÓÒÚÓË Ì‡È-χÎÍÓ 24
˜‡Ò‡, Á‡ ‰‡ ËÁÒ˙ıÌÂ.
ÙË„. 12
ëΉ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ‚͇‡ÈÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇
èË Í‡ÚÍËÚ ÔӘ˂ÍË ÔÓ ·ÂÏ ̇ ‡·ÓÚ‡ ÏÓÊÂÚ ‰‡
‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ Û‰‡ Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇
ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓÏÓ˘ÌÓÚÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡
Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.
ԇ͡ÌÂ, ‡ÁÔÓÎÓÊÂÌÓ Ì‡ Á‡‰Ì‡Ú‡ Òڇ̇ ̇
Û‰‡. Ç͇‡ÈÚ ÍÛ͇ڇ ̇ ‰˛Á‡Ú‡ ‚ ËÁÂÁ‡ ̇
èÓ‰Ïfl̇ ̇ ÏËÍÓÙËÎÚ˙
Á‡‰Ì‡Ú‡ Òڇ̇ ̇ Û‰‡.
(éÚÔ‡‰‡ ÔË Û‰Ë, ÍÓËÚÓ Ò‡ Ò̇·‰ÂÌË Ò ÙËÎÚ˙
HEPA). äÓ„‡ ‰‡ „Ó ÒÏÂÌflÏÂ: èË ‚Òfl͇ ÌÓ‚‡ ÓÔ‡Íӂ͇
ÙË„. 13
ı‡ÚËÂÌË ÒÏÂÌflÂÏË ÙËÎÚË.
èË Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌÂ, ̇ÔËÏ ‚˙ıÛ ÒÚ˙ηˢ‡, Û‰˙Ú
ÏÓÊ ‰‡ Ò ÔÂ̇Òfl Ò˙˘Ó ڇ͇ Ë Á‡ ‰‚ÂÚÂ
îË„. 20*
˙ÍÓı‚‡ÚÍË.
éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇.
àÁ‚‡‰ÂÚ ÌÓÒ‡˜‡ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Ë „Ó ÓÚ‚ÓÂÚÂ.
éÚÒÚ‡ÌÂÚ ÒÚ‡Ëfl ıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÏËÍÓÙËÎÚ˙ Ë
ëΉ ‡·ÓÚ‡
ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÌÓ‚ ıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÏËÍÓÙËÎÚ˙.
Ç͇‡ÈÚ ÌÓÒ‡˜‡ ̇ ÙËÎÚ˙‡ ‚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ë
ÙË„. 14
Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇.
àÁ‰˙Ô‡ÈÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ.
Ñ˙ÔÌÂÚ ÎÂÍÓ ÏÂÊÓ‚Ëfl ÔËÒ˙‰ËÌËÚÂÎÂÌ Í‡·ÂÎ Ë
èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙
„Ó ÔÛÒÌÂÚ (͇·ÂÎ˙Ú Ò ̇‚Ë‚‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ).
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‰ӂÌÓ Ì‡ ‡‚ÌË ËÌÚ‚‡ÎË ÓÚ ‚ÂÏÂ
ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡Ì ËÎË
ÙË„. 15
ÔÓÏË‚‡ÌÂ!
ᇠÒ˙ı‡Ìfl‚‡ÌÂ/Ú‡ÌÒÔÓÚˇÌ ̇ Û‰‡ ÏÓÊÂÚ ‰‡
ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓÏÓ˘ÌÓÚÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡
îË„. 21*
ÔÓÒÚ‡‚flÌÂ, ‡ÁÔÓÎÓÊÂÌÓ Ì‡ ‰ÓÎ̇ڇ Òڇ̇ ̇
éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ
Û‰‡.
(‚ËÊ ÙË„. 17).
àÁÔ‡‚ÂÚ Û‰‡ ‚˙‚ ‚ÂÚË͇ÎÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
àÁ‚‡‰ÂÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ ‡Ï͇ ͇ÚÓ fl ËÁ‚‡‰ËÚ ÔÓ
Ç͇‡ÈÚ ÍÛ͇ڇ ̇ ‰˛Á‡Ú‡ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â ‚ ËÁÂÁ‡,
ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.
‡ÁÔÓÎÓÊÂÌ Ì‡ ‰ÓÎ̇ڇ Òڇ̇ ̇ Û‰‡.
èÓ˜ËÒÚÂÚ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ
ÔÓ˜ÛÍ‚‡ÌÂ
Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ÔÓÏËÈÚÂ
ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙
ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙.
ëΉ ÚÓ‚‡ ÓÒÚ‡‚ÂÚ ÙËÎÚ˙‡ ‰‡ ÔÓÒÚÓË Ì‡È-χÎÍÓ
èÓ‰Ïfl̇ ̇ Úӷ˘͇ڇ Á‡ Ô‡ı
24 ˜‡Ò‡, Á‡ ‰‡ ËÁÒ˙ıÌÂ.
Ç͇‡ÈÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ ‡Ï͇ ÔÓ‰ ‰‚ÂÚ ÌÓÒ¢ËÚÂ
ÙË„. 16*
·‡ Ë fl Á‡‚˙ÚÂÚ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ ‰Ó͇ÚÓ
à̉Ë͇ÚÓ˙Ú Á‡ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Ò ӈ‚ÂÚfl‚‡ ‚
Ò ÙËÍÒˇ.
Ê˙ÎÚÓ.
á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.
ÙË„. 17
éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ˜ÂÁ Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ ÎÓÒÚ‡ Á‡
èÓ‰‰˙Ê͇
Á‡Íβ˜‚‡Ì ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.
èË ‚ÒflÍÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ Û‰‡
îË„. 18
Ë ËÁ‚‡Ê‰‡ÈÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ.
a) á‡Ú‚ÓÂÚ Úӷ˘͇ڇ Á‡ Ô‡ı ˜ÂÁ ËÁ‰˙Ô‚‡Ì ̇
è‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ë Ô·ÒÚχÒÓ‚ËÚ ˜‡ÒÚË Ì‡
Á‡Ú‚‡fl˘Ëfl ÂÁËÍ Ë fl ËÁ‚‡‰ÂÚÂ.
ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÚ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ú Ò
b) Ç͇‡ÈÚ ÌÓ‚‡Ú‡ Úӷ˘͇ Á‡ Ô‡ı ‚ ÌÓÒ‡˜‡ ‰Ó ÛÔÓ.
Ó·ËÍÌÓ‚ÂÌÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡˘Ó Ò‰ÒÚ‚Ó Á‡ Ô·ÒÚχÒË.
ëΉ Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÙËÌË ˜‡ÒÚËˆË ÓÚ Ô‡ı (̇Ô.
ч Ì Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡ ËÁÊÛ΂‡ÌÂ,
!
„ËÔÒ, ˆËÏÂÌÚ Ë Ú.Ì.) ÔÓ˜ËÒÚÂÚ ÙËÎÚ˙‡ ̇ ÏÓÚÓ‡,
!
ÔÓ˜ËÒÚ‚‡˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡ ÒÚ˙Í· Ë Ú‡ÍË‚‡ Ò
‚ÂÌÚÛ‡ÎÌÓ ÔÓ‰ÏÂÌÂÚ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡.
ÛÌË‚ÂÒ‡ÎÌÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌËÂ.
çËÍÓ„‡ Ì ÔÓÚ‡ÔflÈÚ ԇıÓÒÏ͇ۘڇ ‚˙‚ ‚Ó‰‡˛
èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‰ӂÌÓ Ì‡ ‡‚ÌË ËÌÚ‚‡ÎË ÓÚ ‚ÂÏÂ
ä‡Ï‡ڇ Á‡ Ô‡ı‡ ÔË ÌÛʉ‡ ÏÓÊ ‰‡ Ò ËÁÒÏÛÍ‚‡ Ò
Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡ÌÂ
‰Û„‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡ ËÎË ÔÓÒÚÓ ‰‡ Ò ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ Ò˙Ò
ËÎË ÔÓÏË‚‡ÌÂ!
ÒÛı‡ Í˙Ô‡/˜ÂÚ͇ Á‡ Ô‡ı.
îË„. 19*
á‡Ô‡Á‚‡Ï ÒË Ô‡‚ÓÚÓ Á‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ËÁÏÂÌÂÌËfl.
éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ
(‚ËÊ ËÒ. 17).
àÁ‚‡‰ÂÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ˜ÂÁ
ËÁ‰˙Ô‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.
èÓ˜ËÒÚÂÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡ÌÂ.
67

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 68
á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë
ru
ÒÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
A Упаковка сменных пылесборников
Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе
Фильтр, тип G (BBZ41FG)
Bosch серии BSA.
Для лучшей производительности:
В этой инструкции по эксплуатации представлены
Gplus (BBZ41GPLUS)
различные модели BSA. Поэтому возможно, что
В наборе:
некоторые функции и принадлежности, описанные здесь,
4 сменных пылесборника с застёжкой
могут отсутствовать у Вашего прибора.
1 гигиенический микрофильтр
Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам
http://
www.dust-bag-bosch.com
необходимо использовать только оригинальные
принадлежности Bosch, разработанные специально для
B Tekstil´nyj fil´tr (nemenäemyj fil´tr)
Вашего пылесоса.
BBZ10TFG
Postoännyj fil´tr, zakryvaemyj “lipuçkoj”.
ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË!
C Fil´tr NERA BBZ8SF1
Dopolnitel´nyj fil´tr dlä oçistki otxo
däwego vozduxa. Rekomenduetsä dlä aller gikov.
Menät´ raz v god.
®
D Wetka dlä mägkoj mebeli TURBO-UNIVERSAL
-
BBZ42TB
Turbowetka dlä çistki mägkoj mebeli, matrasov,
sidenij avtomobilä i t. p. Osobenno prigodna
dlä uborki ‚ersti Ωivotnyx. Kruglaä wetka pri
éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡
voditsä v dejstvie potokom zasasyvaemogo
vozduxa. VozmoΩno ispol´zovanie bez poklüçe
1 Reguliruemaä nasadka dlä çistki pola*
niä k qlektroseti.
2 Vsasyvaüwaä truba*
3 Kombinirovannaä nasadka**
®
E Wetka dlä pola TURBO-UNIVERSAL
-BBZ102TBB
4 DerΩatel´ prinadleΩnostej dlä
Turbowetka dlä çistki kovrov s korotkim vorsom i
kombinirovannoj nasadki*
kovrovyx pokrytij lübogo tipa.
5 Teleskopiçeskaä truba*
Osobenno prigodna dlä uborki ‚ersti Ωivotnyx.
6 Knopka fiksatora / peredviΩnaä mufta*
Kruglaä wetka privoditsä v dejstvie potokom
7 Regulätor dobavoçnogo vozduxa*
zasasyvaemogo vozduxa.
8 Rukoätka ‚langa
VozmoΩno ispol´zovanie bez poklüçeniä k
9 Vsasyvaüwij ‚lang
qlektroseti.
10 Mebel´naä wetka*
11 Obivoçnaä nasadk*
F Nasadka dlä tverdyx polov BBZ123HD
12 Ploskoe soplo*
Dlä uborki gladkix pokrytij (parketa, kafelä, ...)
13 Nasadka dlä matrasov*
14 Nasadka dlä gladkix polov*
15 Kabel´ dlä podklüçeniä k seti
è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
16 äÌÓÔ͇ ‚Íβ˜ÂÌËfl / ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ò
˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï Â„ÛÎflÚÓÓÏ ÒËÎ˚
êËÒ. 1*
‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl.*
ÇÒÚ‡‚¸Ú ÛÍÓflÚÍÛ Ì‡ ¯Î‡Ì„ Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ.
17 èÓ‰Û‚Ó˜Ì˚È ÙËθÚ*
18 Kreplenie truby pri kratkovre
mennyx pereryvax
Vklüçenie pribora
19 Zawitnyj fil´tr dvigatelä
20 Ustrojstvo dlä ustanovki pylesosa
Ris. 2
na mesto xraneniä
a) Vstav´te patrubok ‚langa vo vsasyvaüwee
21 Smennyj bumaΩnyj fil´tr
otverstie do zawemleniä v fiksatore.
22 Kry‚ka
b) Dlä otsoedineniä ‚langa neobxodimo sΩat´ oba
23 Ruçka dlä perenoski
fiksiruüwix vystupa i vyta wit´ ‚lang.
24 Re‚etka dlä vyxoda vozduxa
Ris. 3*
25 Indikator smeny fil´tra*
Soedinite rukoätku i vsasyvaüwuü trubu.
*‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËË
Ris. 4*
a) Soedinite nasadku dlä çistki pola i vsa
syvaüwuü trubu.
b) Vstav´te teleskopiçeskuü trubu v patru bok
nasadki dlä çistki pola i zafiksirujte nasadku,
povernuv ee do zawemleniä.
68

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 69
Ris. 5*
c) Nasadka dlä mägkoj mebeli
a) Soedinite vsasyvaüwie truby.
Dlä çistki mägkoj mebeli, port´er i t. p.
b) Peremewaä reguliruüwuü knopku / pered viΩnuü
d) Nasadka dlä matrasov
muftu v napravlenii, ukazannom strelkoj,
Dlä çistki matrasov, mägkoj obivki i t. p.
deblokirujte teleskopiçeskuü trubu i ustanovite
e) Nasadka dlä gladkix polov
nuΩnuü Vam dlinu.
Dlä çistki gladkix pokrytij polov (plitka, parket
i t. p.).
Ris. 6*
f) Mebel´naä wetka
Soedinite derΩatel´ prinadleΩnostej s
dlä çistki okonnyx ram, ‚kafov, profi lej i t. d.
kombinirovannoj nasadkoj i zakrepite ego na
vsasyvaüwej / telesko piçeskoj trube
Ris. 12
Pri kratkovremennyx pereryvax v processe uborki
Ris. 7
Vy moΩete zakrepit´ vsasyvaüwuü trubu, vstaviv
Vzäv‚is´ za vilku, vytawite qlektro‚nur na
krüçok nasadki dlä uborki pola v paz na zadnej
nuΩnuü Vam dlinu i vstav´te vilku v rozetku.
storone pylesosa.
Ris. 8
Ris. 13
NaΩimaä knopku vklüçeniä / vyklüçeniä
Pri rabote, naprimer, pri çistke kovrov, moΩno
v napravlenii, ukazannom strelkoj, Vy moΩete
takΩe perenosit´ pylesos, vzäv‚is´ za dve ruçki.
vklüçat´ i vyklüçat´ pylesos.
Ris. 9*
Posle raboty
a) Silu vsasyvaniä moΩno regulirovat´ vra weniem
knopki vklüçeniä / vyklüçeniä v napravlenii,
Ris. 14
ukazannom strelkoj.
Vytawit´ vilku iz rozetki.
b) Peremewaä regulätor dobavoçnogo vozduxa v
Korotko potänut´ za soedinitel´nyj kabel´ i
napravlenii, ukazannom strelkoj, moΩno
otpustit´ ego (kabel´ smatyva etsäavtomatiçeski).
dopolnitel´no regulirovat´ mownost´ vsasyvaniä.
Pri otkryvanii otverstiä dobavoçnogo
Ris. 15
vozduxa ➜ mownost´ vsasyvaniä umen´‚aetsä.
Pri ustanovke pylesosa na mesto ego xra neniä / pri
Pri zakryvanii otverstiä dobavoçnogo
transportirovke pylesosa Vy moΩete
vozduxa ➜ å‡ÍÒËχθ̇fl ÒË· ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl.
vospol´zovat´sä vspo mogatel´nym ustrojstvom na
dniwe pribora.
Postav´te pylesos vertikal´no. Zadvin´te krüçok
Rabota s pylesosom
nasadki dlä uborki pola v paz na niΩnej storone
pylesosa.
Ris. 10
Nastrojka nasadki dlä uborki pola
Kovry i kovrovye pokrytiä ➜
Smena fil´trov
Gladkie poly ➜
Smena pyleulavlivaüwix me‚kov
Внимание!
Ris. 16*
Насадки для чистки пола/ковра подвергаются
Oko‚ko indikatora smeny fil´tra na kry‚ke kor
определённому износу, в зависимости от
pusa pylesosa priobretaet Ωeltyj cvet.
характеристик вашего твёрдых напольного покрытия
(например, шероховатая, грубая напольная плитка).
Ris. 17
В связи с этим, необходимо через регулярные
Otkrojte kry‚ku, naΩav na zapornyj ryçag v napra
промежутки времени контролировать состояния
vlenii, ukazannom strelkoj.
рабочей поверхности насадки. Изношенные, с
заострившимися краями рабочие поверхности
Ris. 18
насадки могут привести к повреждению уязвимых
a) Potänuv za vystupaüwij äzyçok, zakrojte pyleula
твёрдых напольных покрытий, таких, как паркет или
vlivaüwij me‚oçek i vytawite ego.
линолеум. Производитель не несёт ответственности
b) Vstav´te novyj pyleulavlivaüwij mewoçek v kre
за возможные повреждения, которые вызваны
plenie do upora.
изношенной насадкой для пола.
Posle uborki melkoj pyli (naprimer, gips, cement
!
i dr.) sleduet poçistit´ fil´tr dvigatelä i pri
Ris. 11*
neobxodimosti smenit´ mikrofil´tr.
Ispol´zovanie prinadleΩnostej
(kotorye pri neobxodimosti nasaΩivaütsä na
rukoätku ili na vsasyvaüwuü trubu)
a) Kombinirovannaä nasadka
Dlä udaleniä pyli iz welej (‚vov) i uglov ili Ωe
dlä çistki mägkoj mebeli, port´er i t. p.
b) Ploskaä nasadka
Dlä uborki pyli iz welej (‚vov) i uglov.
69

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 70
óËÒÚ͇ ÙËθڇ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
ro
îËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl „ÛÎflÌÓ
˜ËÒÚËÚ¸!
Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi
Ris. 19*
un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSA.
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 17).
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate
Ç˚̸Ú ÙËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË
diferite modele BSA. De aceea este posibil ca nu toate
ÒÚÂÎÍË.
éÚflıÌËÚ Ô˚θ Ò ÙËθڇ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fie
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÒËθÌÓ„Ó Á‡„flÁÌÂÌËfl Á‡ÏÂÌËÚ ÙËθÚ
valabile pentru modelul dumneavoastră.
Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
Utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost
чÈÚ ÙËθÚÛ Ó·ÒÓıÌÛÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌË 24 ˜‡ÒÓ‚.
dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră,
èÓÒΠӘËÒÚÍË ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÙËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ̇
pentru a obţine cel mai bun rezultat posibil al aspirării.
ÏÂÒÚÓ Ë Á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇.
Smena mikrofil´tra
Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini!
(ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ Û ÔË·ÓÓ‚, ÓÒ̇˘ÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓÏ HEPA).
Kogda sleduet menät´ mikrofil´tr?
Pri vskrytii novogo paketa bumaΩnyx fil´trov.
Ris. 20*
Otkrojte kry‚ku.
Vytawite kreplenie fil´tra i raskrojte ego.
Udalite staryj mikrofil´tr i vstav´te novyj.
Zadvin´te kreplenie v pylesos i zakrojte kry‚ku.
Descrierea aparatului
óËÒÚ͇ ‚˚ÔÛÍÌÓ„Ó ÙËθڇ
1 Duză de podea comutabilă*
Ç˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËÎ¸Ú ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl „ÛÎflÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸!
2 Tub aspirator*
3 Duză combinată*
Ris. 21*
4 Suportul de accesorii pentru duza combinată*
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 17).
5 Tub telescopic*
Ç˚̸Ú ‡ÏÍÛ ÙËθڇ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË.
6 Butonul de aretare / mufă reglabilă*
é˜ËÒÚËÚ ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ, ‚˚ÍÓÎÓÚË‚ „Ó.
7 Reglor de aer lateral*
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÒËθÌÓ„Ó Á‡„flÁÌÂÌËfl Á‡ÏÂÌËÚ ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ
8 Mîner al furtunului*
ÙËθÚ.
9 Furtun de aspirat
чÈÚ ÙËθÚÛ Ó·ÒÓıÌÛÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌË ÏËÌËÏÛÏ
10 Pensulă de mobilă*
24 ˜‡ÒÓ‚.
ᇉ‚Ë̸Ú ‡ÏÍÛ ÙËθڇ ÔÓ‰ Ó·‡ Û‰ÂÊË‚‡˛˘Ëı
11 Duza pentru perini*
‚˚ÒÚÛÔ‡ Ë ÓÚÍÎÓÌËÚ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË
12 Duza pentru îmbinări*
‰Ó ÙËÍÒ‡ˆËË.
13 Duzã pentru saltele*
á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇.
14 Duzã pentru podele tari*
15 Cablu de conecţiune la reţea
16 Comutatorul cu reglor electronic al puterii de aspirare.*
Uxod za pylesosom
17 Filtru pentru aerul evacuat*
18 Ajutor parcare
Pered kaΩdoj çistkoj pylesosa sleduet vyklüçat´
19 Filtru de protecøie a motorului
ego i vynimat´ vilku iz setevoj rozetki.
20 Ajutor depunere.
Pylesos i prinadleΩnosti iz plastmassy moΩno
21 Filtru de hîrtie preschimbabil
çistit´ obyçnymi sredstvami dlä çistki
22 Capac
plastmass.
23 Mîner pentru transporta
Ne primenät´ abrazivnyx sredstv dlä çistki,
24 Grătar pentru suflare
!
stekla ili universal´nyx sredstv dlä çistki.
25 Indicator de schimbare al filtrului*
Ni v koem sluçae ne pogruΩat´ pylesos v vodu.
Polost´ sbora pyli moΩno pri noebxodimosti
vyçistit´ vtorym pylesosom ili prosto proteret´
*Conform dotării
ee suxoj träpkoj / proçistit´ kistoçkoj.
My soxranäem za soboj pravo na vnesenie texniçeskix
izmenenij.
70

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 71
Foto 5*
Piese de schimb µi accesorii speciale
a) Se vor îmbina tuburile aspiratoare
A Filtru de schimb
b) Prin mișcarea butonului ajustabil / mufa cursor în direcţia
Tip filtru G (BBZ41FG)
săgeţii indicatoare, se va putea deschide sau regla
Pentru performanţă maximă: Gplus
lungimea dorită.
(BBZ41GPLUS)
Conţinut:
Foto 6*
4 saci de filtrare cu închizătoare
Suportul de accesorii se fixează puduza combinatăși pe
1 filtru Micro-Hygiene
tubul de aspirare / tubul telescopic.
http://
www.dust-bag-bosch.com
Foto 7
B Filtru textil (Filtru permanent) BBZ10TFG
Se va prinde fișa de conecţiune și se va trage cablul la
Filtrele refolosibile cu închizător.
lungimea dorită, se întroduce fișa în priză.
C Filtrul HEPA BBZ8SF1
Foto 8
Filtru suplimentar pentru un aer suflant mai curat.
Aspiratorul se va porni / opri prin comutatorul conform
Recomandabil pentru persoane alergice.
săgeţii inducatoare.
Se va schimba anual.
Foto 9*
®
D TURBO-UNIVERSAL
- fPerie pentru perne BBZ42TB
a) Puterea de aspirare se va regla prin rotirea
Periat și aspirat într-un singur proces al mobilie
comutatorului de pornire / oprire conform săgeţii
rului tapiţat, al saltelelor, a scaunelor auto, etc.
indicatoare
Indicat îndeosebi pentru aspirarea pãrului de animale.
b) Prin acţionarea reglorului de aer lateral, conform săgeţii
Angrenarea periei cilindrice se produce prin curentul de
indicatoare, se poate regla suplimentar puterea de
absorbţie al aspiratorului.
aspirare.
Nu necesită conexiune la reteaua electrică.
Deschiderea pentru aerul lateral se va
reduce la puterea de aspirare.
®
E TURBO-UNIVERSAL
-Perie pentru pardoseli
Deschiderea de aer lateral se va putere
BBZ102TBB
maximã de aspirare.
Periat și aspirat într-un singur proces alcovoa relor cu
flor mic, al carpetelor respectiv toate frelurile de podele.
Indicat îndeosebi pentru aspirarea pãrului de animale.
Aspirarea
Angrenarea periei cilindrice se produce prin curentul de
absorbţie al aspiratorului.
Foto 10
Nu necesită conexiune la reteaua electrică.
Se va regla duza de podea
Covoare și carpete =>
F Duză pentru pardoseli din materiale tari
BBZ123HD Pentru aspirat pardoseli netede.
Podele plane =>
(parchet, faianţă, teracotta)
Atenţie!
În funcţie de structura duşumelei (de ex. asperitate,
gresie rustică), duzele de podea sunt supuse unei
Înainte de prima utilizare
anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale
regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi prezintă
Foto 1*
muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe duşumelele
Introduceøi mânerul pe furtunul de aspiraøie µi cuplaøi-l.
sensibile cum sunt parchetul sau linoleumul. Producătorul
nu răspunde pentru eventuale prejudicii cauzate de
uzura duzei de podea.
Punerea în funcţiune
Foto 11*
Foto 2
Aspirare cu accesorii.
a) Racordul tubului de aspirare se fa fixa în orificiul de
(în funcţie de necesitate se va fixa apucătura mîner sau
aspirare.
tubul de aspirare)
b) La deșurubarea tubului se vor strînge cele două capete și
a) Duză combinată
se va scoate tubul.
Pentru aspirarea îmbinãrilor și colţurilor respectiv mobilă
tapiţată, perdele.
Foto 3*
b) Duză pentru îmbinări
Se va îmbina mînerul cu tubul aspirator.
Pentru aspirarea îmbinãrilor și colţurilor.
Foto 4*
c) Duză pentru perini
a) Se va îmbina duza de podea cu tubul aspirator.
Pentru aspirarea mobilei tapiţată, perdele, etc.
b) Tubul telescopic se va întroduce în racordul duzei de
d) Duză pentru saltele
podea și se va roti pentru asigurare.
Pentru aspirarea saltelelor, perinilor, etc.
71

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 72
e) Duză pentru podele tari.
Schimbarea microfiltrului
Pentru aspirarea podelelor din materiale dure (pardoseli
(nu este cazul la aparatele, care sunt dotate cu un filtru
din dale, parchet etc
HEPA).
f) Pensulă de mobilă pentru aspirare dulapurilor a ramelor
Cînd schimb filtrul: la fiecare pachet nou de filtre de hîrtie
de fereastră, profile etc.
preschimbabile.
Foto 12
Foto 20*
În timpul unor scurte pauze în timpul aspirării puteţi folosi
Se va deschide capacul
ajutorul de parcare pentru duza de podea prin fixarea ei
Se va scote locașul de fixare a filtrului și se va rabata.
în locașul prevăzut în spatele agregatului.
Se va salubriza microfiltrul / filtrul igienic vechi și se va
întroduce unul nou
Foto 13
Se va întroduce din nou locașul de fixare în agregat și se
La aspirea scărilor aspiratorul poate fi transportat prin
închide capacul.
folosirea ambelor mînere.
Curåøirea filtrului pentru aerul evacuat
Filtrul pentru aerul evacuat trebuie curåøat în intervale
După folosinţă.
regulate, prin lovituri repetate resp. prin spålare!
Foto 14
Foto 21*
Se va scoate fișa din priză. Se va trage scurt de cablu,
Deschideøi capacul compartimentului de praf
acesta se rulează automat.
(vezi figura 17).
Scoateøi cadrul filtrului în direcøia sågeøii.
Foto 15
Curåøaøi filtrul pentru aerul evacuat prin lovituri repetate.
Pentru depozitarea/transportul aspiratorului puteţi să vă
Dacå filtrul pentru aerul evacuat este foarte murdar,
folosiţi de ajutorul de depozitare care se află la partea
trebuie spålat.
inferioară al aspiratorului. Se va ridica aspiratorul în
Låsaøi apoi filtrul så se usuce cel puøin 24 ore.
poziţie verticală, se va întroduce cîrligul de pe duza
Împingeøi cadrul filtrului sub ambele profiluri de susøinere
de podea în deschizătura din partea inferioară al
µi rabataøi-o în direcøia sågeøii pânå când ea se cupleazå.
aspiratorului.
Închideøi capacul compartimentului de praf.
Schimbarea filtrului
Întreţinerea
Schimbarea pungii de praf
Înaintea curăţiri aspiratorului se va scoate fișa din priză.
Aspiratorul precum și părţile lui componente pot fi
Foto 16*
îngrijite cu mijloacele obișnuite din comerţ pentru
Indicatorul de filtru de pe capac se vopsește în galben.
înfgrijirea de produse din material plastic.
Foto 17
Nu se vor volosi materiale corosive de curãţat, mijloace
Se va deschide capacul prin acţionarea pîrghiei de
!
de curăţat sticlă sau materiale de curăţat generale.
deschidere conform săgeţii indicatoare.
Nu se va întroduce aspiratorul în apă.
Foto 18
a) Se va trage de clapeta de închidere a filtrului de praf și se
Locașul de praf se poate curăţa cu un lt aspirator sau se
scoate filtrul.
va șterge cu o cârpă uscată de sters praf sau o pensulă
b) Se va introduce un nou filtru de praf.
de îndepărtat praf.
După aspirarea de prafuri foarte fine (ca ipsos, cement
Producătorul poate face modificări tehnice sub rezervă.
!
etc.) se va curăţa filtrul de motor, eventual se va schimba
microfiltrul.
Curåøarea filtrului de protecøia a motorului
Filtrul de protecøie a motorului trebuie curåøat la intervale
regulate prin scuturare, respectiv prin spålare!
Foto 19*
Deschideøi capacul compartimentului de praf
(vezi imag. 17).
Scoateøi filtrul de protecøie a motorului în direcøia sågeøii.
Curåøaøi filtrul de protecøie a motorului prin scuturare.
Dacå filtrul de protecøie este foarte murdar atunci el
trebuie spålat.
Låsaøi apoi filtrul så se usuce cel puøin 24 ore.
Dupå curåøare, introduceøi filtrul de protecøie a motorului
în aparat µi închideøi capacul compartimentului de praf.
72

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 73
*
73

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 74
74

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 75
ar
A
BSA
(BBZ41FG) G
(BBZ41GPLUS) Gplus
BSA
http://www.dust-bag-bosch.com
BBZ10TFG
BBZ8SF1
BBZ42TB
*
BBZ102TBB
BBZ123HD
*
16
17
*
18
19
20
21
22
23
24
25
75

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 76
76

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 77
77

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 78
78

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 79
DE Garantie
SE Konsumentbestämmelser
Bundesrepublik Deutschland
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
siehe letzte Seite.
bestämmelser.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
FI Takuuaika
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
jederzeit mit.
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
erforderlich.
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
PT Condições de Garantia
out by our representatives in the country of sale
Para este aparelho são válidas as condições de
apply. Details regarding same may be obtained
garantia emitidas pela nossa representação no
from the dealer from whom the appliance was
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
purchased. For claims under guarantee the sales
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
receipt must be produced.
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
FR Conditions de garantie
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
ES Condiciones de garantia
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
A este aparato son aplicables las condiciones de
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
garantia acordadas por la representación de
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
nuestra firma en el pais de compra. Para más
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
facture d’achat sera nécessaire.
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
IT Condizioni di garanzia
comprobante de compra.
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
TR Garanti Șartları
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
soltanto se accompagnata da regolare documento
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
NL Garantievoorwaarden
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
PL Gwarancja
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
verschaffen.
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
koopen/of leverdatum vereist.
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
AE
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
79